Неологизмы 21 века и способы их образования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Апреля 2014 в 15:35, дипломная работа

Краткое описание

Целью работы является комплексное исследование неологической картины мира англоязычного общества XXI века в том виде, в котором они отображаются в разных по характеру способах новообразований, которые зафиксированы в современных печатных СМИ.
Достижение поставленной цели предполагает выполнение следующих задач:
1) изучить особенности лексичекой системы английского языка и механизмы образования неологизмов;
2) изучить структуру словарного состава английского языка и определить этимологию ее происхождения;
3) проследить развитие словарного состава в английском языке и выявить роль заимствований в нем;
4) характеризовать словообразовательные способы формирования неологизмов в английском языке;
5) определить роль неологизмов в языке современных СМИ;
6) раскрыть специфику неологизмов в лексике английского языка;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……….………………………………………………………...
РАЗДЕЛ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИННОВАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА……….…....
1.1 Особенности лексической системы языка и механизмы образования неологизмов…………………………………………………………………..….....
1.2 Структура словарного состава английского языка и этимология её происхождения………………………………………………………………..…....
1.3. Развитие словарного состава английского языка и роль заимствований в нём…………………………………………………………….....
РАЗДЕЛ 2. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ……
2.1 Аффиксальные неологизмы………...…………………………….….....
2.2 Неологизмы, образованные путем конверсии……………...…….........
2.3 Неологизмы, образованные путем словосложения…………...........
2.4 Неологизмы, образованные путем сокращения………………...….....
РАЗДЕЛ 3. НЕОЛОГИЗМЫ И ИХ РОЛЬ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ…………………………
1.1 Роль неологизмов в языке англоязычных СМИ …………………..
1.2 Специфика неологизмов в лексике англоязычных СМИ ………….
1.3 Языковые особенности неологизмов в англоязычных СМИ………..
ВЫВОДЫ…………………………………………………………...….........
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………...

Прикрепленные файлы: 1 файл

ДИПЛОМ новый 5 курс.doc

— 253.00 Кб (Скачать документ)

                                                                                        Newsweek, January 25, 1993

В этом примере используется выражение «Fourth of July speech» - (неодобр.), кототрое имеет отрицательную коннотацию, если не произносится в День Независимости США.

В то же время высказывается мнение, что "главной опорой для языковой нормы в настоящее время является научная речь, научный стиль речи как наиболее «уцелевший» от давления стихии сниженности...". [4]

3) Игра со словом - речевой прием, направленный на пародирование, вышучивание, доминантой чего выступает всепоглощающая ирония и сарказм. Показательны в этом отношении газетно-журнальные заголовки, занимающие сильную позицию в тексте.

 Газетно-публицистическая  разновидность языка признается нежесткой подсистемой, областью живых межстилевых взаимодействий. Отличительная особенность газетно-публицистического стиля - упрощеный понятийный план, "максимально доступный вид, апеллирующий к повседневному опыту читателя и к его здравому смыслу". Специальных средств языка газеты, в узко языковом отношении, совсем немного: газетизмы - ядро общественно-политической лексики, газетные профессионализмы, клише, штампы, контекстуальные значения, не имеющие общеупотребительного значения. Значительно ярче специфика газетной речи проявляется в функционально-стилистическом аспекте. Сопряжение экспрессии и стандарта предопределяет использование ресурсов всех языковых уровней. В кругу выразительных средств, наряду с тропами, активно используются основные принципы словообразования для создания лексических единиц, характерных для англоязычной прессы (см. приложение №3. стр. 25).

В речевой деятельности прессы углубляются стилевые различия между традиционными и совершенно новыми для СМИ изданиями. Свой особый речевой облик сформировался у оппозиционных и бульварных газет, молодежной прессы, глянцевых журналов. Глобальный взгляд на язык СМИ выявляет две стилевые разновидности - это газеты, традиционно опирающиеся на книжно-письменную речь, и газеты, основой которых выступает разговорно-устная речь. Этот водораздел условно можно обозначить как деление на качественную прессу и бульварную прессу.

В основе стратегии речевого поведения бульварных газет лежит ориентация на близкие отношения с читателем, фамильярность, непринужденность. В целом в практике таблоидных газет формируется речевой андерграунд, особая речевая субкультура, нацеленная на языковую игру. Ориентация на специфические темы быта носит для таблоидных изданий стилеобразующий характер.

В стратегии качественных газет манифестируются официальные отношения с читателем, серьезное осмысление факта. Именно здесь сохраняются ядерные характеристики публицистического стиля, действует принцип чередования стандартизированных и экспрессивных языковых средств.

       

 

Заключение

Анализ теоретических источников показал, что в лингвистических исследованиях формируется новый подход, согласно которому язык массовых коммуникаций, во всем объеме, образует самостоятельное стилистическое явление. Основным свойством стилевой специфики масс-медиа называют органическое слияние книжности и разговорности. В медийной речевой практике снимается противопоставление устности / письменности, книжности / разговорности, монологических / диалогических, вербальных и невербальных форм речи. В современных масс-медийных текстах разрушена великая китайская стена между разговорными и книжными текстами [5]. Конструктивный принцип (чередование стандарта / экспрессии) признается универсальным в приложении ко всему масс-медийному языку. Газетный язык, язык радио, телеречь, монтажный сценарий, Интернет-язык, язык рекламы, несмотря на несхожесть по форме, возможностям и специфике употребления языковых ресурсов, образуют глобальную единую стилевую группировку.

Анализ практического материала показал, что для языка англоязычной прессы характерно широкое использование сокращений, средств выразительности речи, таких как: фразеологизмы, перифразы, жаргонизмы, ирония и др. [6] Для придания языку образности и большей прагматической эффективности в газетных текстах активно используются различные типы словообразования. Наиболее частотными являются: словосложение, затем по частотности употребления следует приём слияния основ и далее – аффиксация.

Закономерности развития языка СМИ обусловливаются следующими аксиомами:

- для развитых обществ не  характерна «жесткая» дифференциация языка на замкнутые системы. Нет ни одной функциональной разновидности языка, где бы ни использовались элементы других стилей, поскольку иностилевое слово несет в себе элемент экспрессии.

В развитых обществах с развитой массовой коммуникацией социальные различия в языке становятся все менее резкими, что объясняет движение между литературными и нелитературными пластами, книжностью и разговорностью, устностью и письменностью. Стилистическое снижение живой речи и языка в целом является объективно признаваемым процессом развития языковой культуры. Масс-медийный язык обогащает и обновляет язык социума, расширяет лексикон, насыщает речь оценочными оборотами. [7]

В настоящие время трудно дать однозначный ответ на вопрос о том, займет ли медийный язык самостоятельное место в ряду функциональных стилей. С уверенностью можно лишь сказать, что  газетно-публицистический стиль выступает доминантой языка СМИ в его устной и письменной формах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Александрова О. И. Неологизмы и окказионализмы / Александрова О. И.  – Самара : Асгард, 2004. – 178 с.

2. Алексеева И. С. Введение в переводоведение :  [учеб. пособие] /     Алексеева И. С. – М. : 2008.  –   368 c.

3. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Амосова Н. Н.  –  М. : Вестник, 1956.  – 218 с.

4. Арбекова Т. И. Лексикология английского языка / Арбекова Т. И.  –             М. : Наука, 1977. – 234 с.

5. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка /           Арнольд И. В.   –  М. : Просвещение. 1990. – 280с.

6. Бархударов Л. С. Язык и перевод / Бархударов Л. С. –  М. : Наука, 1975. – 204 с. 

7. Будагов Р. А. Введение в науку о языке  /  Будагов Р. А.  –                            М. : Просвещение, 1965.   –  492 с.

8. Земская Е. А. Словообразование как деятельность / Земская Е. А.  –            М. : Наука, 1992. – 298 с.

9. Каращук П. М. Аффиксальное словообразование в английском языке /    Каращук П. М.  –  М. : Вестник, 1975 – 197 с.

10. Комиссаров В. Н. Теория перевода лингвистические аспекты /     Комиссаров В. Н. –  М. : Наука, 1990. – 199 с

11. Кубрякова Е. С. Внутренняя структура языка. Словообразование /        Кубрякова Е. С.   –  М. : Наука, 1982.  –  344 с.

12. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка /  Кунин А. В. –  М. : Вестник, 1972. – 290 с.

13. Левашова Е. А. Новые слова и значения  / Левашова Е. А.                       СПб. : Аспект-Пресс,  2007. – 175 с.

14. Лихачев Д. О филологии  / Лихачев Д. – М. : НДВШ,1991. – 320 с.

15. Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования / Лопатин В. В. – М. : Наука, 2003. –  190 с.

16. Маслов Ю. Введение в языкознание / Маслов Ю. – М. : Персей, 1994. – 304 с.

17. Мельников Г. П. Системная типология языков: принципы, методы, модели / Мельников Г.  П.  – М. : Аспект-Пресс, 2003. – 320 с.

18. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект  / Намитокова Р. Ю.  –  Ростов-на-Дону : Феникс, 2003. – 180 с.

19. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию / Покровский М. М. – М. : Персей, 1959. – 382 с.

20. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / Попова З. Д. – Воронеж : Истоки, 2001. –  191 с.

21. Потебня А. А. Мысль и язык / Потебня А. А. – К. : 1993. – 192 с.

22. Реформатский А. А. Введение в языковедение: учебник для студентов-филологов спец. пед. вузов / Реформатский А. А.    – М. : Аспект Пресс, 2006. – 286 с.

23. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика /  Рецкер Я. И.  – М. : Наука,1984 – 340 с.

24. Bloomsburry Dictionary of  New Words / [ed. Green J. and others]. –           M. : Персей,  2000. – 495 с.

25. Dictionary of Difficult Words  / [ed. Urdang L. And others].   –  M. : Персей, 2006. – 405 с.

26. The Oxford Dictionary of New Words  / [ed. Sara Tulloch, Elizabeth Knowles, Julia Elliott]. – М. : Персей, 2006. –  368 с.

 

1 Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. - М: Флинта: Наука, 2002. - 284 с. (268с.)

 

2 Пронин, Е.Е. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия / Е.Е. Пронин. – М., 2001. – 408 с. (351с.)

 

3 Пронин, Е.Е. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия / Е.Е. Пронин. – М., 2001. – 408 с. (248с.)

 

4 Мисонжников, Б.Я., Юрков, А.А. Основы творческой деятельности журналиста / Б.Я. Мисонжников. – СПб., 2002. – 470с. (23с.)

 

5 Земская, Е.А. Введение // Русский язык конца XX столетия (1985 – 1995). – 2-е издание / Е.А. Земская. – М., 2000. – С.9 – 31c. (23c.)

 

6 Safire, W. Safirs’s Political Dictionary  – М., Восток – Запад, 2005. – 302с

 

7 http://schoolenglish.ru/

www.time.com

www.newsweek.com

www.inopressa.ru/edition/wp

 

 


Информация о работе Неологизмы 21 века и способы их образования