Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2013 в 11:25, курсовая работа
Целью данного исследования является выявление типов языковых реалий и анализ способов их передачи при переводе с учетом прагматических факторов, направленных на сохранение национального и исторического колорита переводимого публицистического текста. В ходе исследования предстояло решить ряд более частных задач:
1. На теоретическом уровне:
- рассмотреть характеристики и особенности публицистического стиля;
- определить понятие термина «реалия»;
- рассмотреть существующие классификации реалий;
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ В ТЕКСТАХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ 6
1.1 Особенности текстов публицистического стиля в русском и английском языках 6
1.2 Определение и сущность реалий 12
1.3 Проблема классификации реалий 23
1.4 Способы передачи реалий при переводе публицистических текстов 33
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 45
ГЛАВА 2 ПЕРЕВОД ТЕКСТА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ «PEARLS BEFORE BREAKFAST» 47
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 86
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 87
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 91