Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Января 2014 в 20:12, реферат
Целью данного реферата является исследование языковых норм. Норма – единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка.Различаются нормы: орфоэпическая (произношение), орфографическая (правописание), словообразовательная, лексическая, морфологическая и синтаксическая. Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от неё. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определённом этапе развития, активно используются его носителями.
Введение
3
1. Определение языковых норм.
4
2. Виды и функции языковых норм.
7
2.1 Виды языковых норм
7
2.2 Функции норм
9
3. Значимость речевой культуры для языкового носителя.
10
Заключение
13
Список используемой литературы 15
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное
бюджетное образовательное
высшего профессионального образования
Кафедра русского языка
РЕФЕРАТ
Языковая норма как историческое явление.
(тема)
Автор
работы
(Ф.И.О.)
Шифр работы
Руководитель работы
Содержание
стр. | ||
Введение |
3 | |
1. |
Определение языковых норм. |
4 |
2. |
Виды и функции языковых норм. |
7 |
2.1 |
Виды языковых норм |
7 |
2.2 |
Функции норм |
9 |
3. |
Значимость речевой культуры для языкового носителя. |
10 |
Заключение |
13 | |
Список используемой литературы |
15 |
Введение
Важнейшим признаком литературного языка считается наличие норм. Важнейший признак культуры речи — ее правильность. Правильность речи определяется соблюдением норм, свойственных литературному языку. Литературный язык представляет собой базис, основу всего русского языка. Именно он является образцом, носителем литературной нормы. Именно поэтому тема, рассмотренная в представленном реферате актуальна и важна для каждого.
Целью данного реферата является исследование языковых норм. Норма – единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка.Различаются нормы: орфоэпическая (произношение), орфографическая (правописание), словообразовательная, лексическая, морфологическая и синтаксическая. Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от неё. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определённом этапе развития, активно используются его носителями.
Норма это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепым в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.
1.Определение языковых норм.
Языковая норма - это образец,
это то, как принято говорить
и писать в данном языковом обществе
в данную эпоху. Норма определяет,
что правильно и что - нет, она
рекомендует одни языковые средства
и способы выражения и
Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме. Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость; распространенность; общеупотребительность; общеобязательность; соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Термин "норма" по отношению к языку прочно вошел в обиход и стал центральным понятием культуры речи. Академик В.В. Виноградов ставил изучение норм языка на первое место среди важнейших задач русского языкознания в области культуры речи.
В современной лингвистике термин "норма" понимается в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими), во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками. В исследованиях по культуре речи, стилистике, современному русскому языку можно найти несколько определений нормы. Например, у С.И. Ожегова сказано: "Норма - это совокупность наиболее пригодных ("правильных", "предпочитаемых") для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов". В энциклопедии "Русский язык" читаем "Норма (языковая), норма литературная - принятые общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Для того чтобы признать то или иное явление нормативным, необходимы (по меньшей мере) следующие условия: регулярная употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения; соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки); общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества). Приведенные определения касаются языковой нормы. Языковые нормы едины для литературного языка в целом, они объединяют все нормативные единицы независимо от специфики их функционирования. Литературный язык соединяет поколения людей и поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность культурно-речевых традиций, должны быть как можно более устойчивыми, стабильными. Норму, хотя она отражает поступательное развитие языка, не следует механически выводить из языковой эволюции. Языковая норма, понимаемая в ее динамическом аспекте, есть "обусловленный социально-исторический результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и реализованными образцами - с другой". Языковая норма - исторически обусловлена.. Она является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности. Отсюда проистекает возможность конфликта между «спонтанным употреблением» и «языковой нормой». В случае, если спонтанное употребление языковых средств различных носителей данного языка характеризуется идентичностью, говорят о языковой норме, сложившейся естественным образом. Если идентичности нет, норму определяют целенаправленно (искусственно). Искусственные нормы устанавливаются в результате нормотворческой деятельности языковедов путем подготовки и издания авторитетных словарей и справочников. Установление нормы обычно осуществляется одним из следующих способов:
Помимо указанных выше основных способов, иногда используются и другие основания для установления той или иной языковой нормы, в том числе эстетические, этические, политические и др. Существуют различные подходы к установлению нормы, среди которых можно выделить два основных:
Хотя в чистом виде ни тот, ни другой подходы, по-видимому, не используются, тем не менее, языковые традиции определенной страны отдают обычно предпочтение одному из подходов в ущерб другому. Прескриптивное нормотворчество обычно предполагает пренебрежительное отношение к диалектам и иным региональным или социальным вариантам языка, наличие жестких и развитых орфографических и пунктуационных правил, унифицированность школьной программы по языку и т. д. В то же время, дескриптивный подход часто выражается в отсутствии жестко установленных правил по некоторым аспектам языка (например, в пунктуации), лояльном отношении к диалектам, фиксации большого количества различных вариантов употребления в словарях и т. п.
На сегодняшний день ситуация
изменилась. Не всякое литературное произведение
и не всякая передача по радио и
телевидению могут служить в
качестве образца нормативного употребления
языка. Сфера строгого следования нормам
языка значительно сузилась, лишь
некоторые передачи и периодические
издания могут быть использованы
как примеры литературно-
2.Виды и функции языковых норм.
2.1.Виды языковых норм
Языковая норма – это
традиционно сложившиеся
Норма обязательна и охватывает все стороны языка. Различают нормы письменные и устные.
Письменные языковые нормы – это прежде всего орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание Н в слове тружеНик, и НН в слове имениННик подчиняется определенным орфографическим правилам. А постановка тире в предложении Москва – столица России объясняется пунктуационными нормами современного русского языка.
Устные нормы подразделяются на: грамматические, лексические и орфоэпические.
Грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения.
Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных: *железнодорожная рельса, *французская шампунь, *большой мозоль, *заказной бандероль, *лакированный туфель.Однако рельс, шампунь – это существительное мужского рода, а мозоль, бандероль, туфля – женского, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь и большая мозоль, заказная бандероль, лакированная туфля.
Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола *ложитьвместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение,
класть – это нормативное литературное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (от греч. orthos – "правильный" и epos – "речь").
Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катaлог, *звoнит, *средствa и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается
Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.
2.2.Функции норм
Языковые нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и некоторых современных писателей, язык дикторов Центрального телевидения, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма указывает на их коммуникативную целесообразность.
В чем заключаются функции норм?
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это важная функция норм – функция защиты языка.
Кроме того, нормы отражают
то, что сложилось в языке исторически,
– это функция отражения
Говоря о сущности нормы, следует помнить о том, что норма не является законом (хотя сходство этих двух понятий очевидно). Закон составляет необходимость, не допускающую никаких отклонений, норма же только предписывает, как должно быть. Сопоставим такие примеры: 1. Камень, брошенный вверх, должен упасть потом вниз (это закон природы); 2. Человек, живущий в обществе, должен соблюдать правила общежития, например не стучать молотком в стенку после 23 часов (это социальные нормы). Человек в процессе речевого общения должен ставить ударения правильно (это языковые нормы). Итак, норма только указывает, как должно быть, – это функция предписания.
Идеальной языковой нормой можно было бы считать такую норму, которая отвечает, по крайней мере, двум требованиям: 1) не меняется на протяжении нескольких веков; 2) существует в речи абсолютно всех носителей языка (без исключений для социальных, профессиональных групп, а также для групп населения, выделяемых по территориальному принципу). Однако норма с названными параметрами является "труднодостижимой" или "совсем недостижимой" в реальной языковой действительности. Рассмотрим подробнее причины этого.
Историческое развитие норм
Может ли норма оставаться неизменной? Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. В современном русском языке поезд в именительном падеже множественного числа имеет окончание -а, в то время как в XIX в. нормой было -ы. "Поезды на железной дороге останавливаются по причине больших выпавших снегов на четверо суток", – писал Н.Г. Чернышевский (1855).