Введение
Каждый функциональный стиль
современного русского литературного
языка – это такая его подсистема,
которая определяется условиями
и целями общения в какой-то сфере
общественной деятельности и обладает
некоторой совокупностью стилистически
значимых языковых средств. Функциональные
стили неоднородны; каждый из них представлен
рядом жанровых разновидностей, многочисленность
которых обусловлена разнообразием содержания
речи и ее различной коммуникативной направленностью,
т.е. целями общения. Именно эти цели общения
диктуют выбор стилистических приемов,
композиционной структуры речи для каждого
конкретного случая. В ведущих жанрах
каждого функционального стиля речи стандарт
языковых средств находит свое наиболее
яркое выражение. Периферийные жанры,
в свою очередь, нейтральны с точки зрения
использования языковых средств. Однако
каждый функциональный стиль речи имеет
свои типические черты, свой круг лексики
и синтаксических структур, которые реализуются
в той или иной степени в каждом жанре
данного стиля. В соответствии со сферами
общественной деятельности в современном
русском языке выделяют следующие функциональные
стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический,
художественный и разговорно-обиходный.
Научный стиль
Сфера общественной деятельности,
в которой функционирует научный
стиль, - это наука. Ведущее положение
в научном стиле занимает монологическая
речь. Этот функциональный стиль обладает
большим разнообразием речевых жанров,
среди которых основными являются: научная
монография и научная статья, диссертационные
работы, научно-учебная проза (учебники,
учебные и методические пособия и т.п.),
научно-технические произведения (разного
рода инструкции, правила техники безопасности
и пр.), аннотации, рефераты, научные доклады,
лекции, научные дискуссии, а также жанры
научно-популярной литературы.
Научный стиль реализуется
преимущественно в письменной форме
речи. Основными чертами данного стиля
являются точность, абстрактность, логичность
и объективность изложения. Именно они
организуют в систему все языковые средства,
формирующие этот функциональный стиль,
и определяют выбор лексики в произведениях
научного стиля. Для данной функциональной
разновидности языка характерно использование
специальной научной и терминологической
лексики, причем в последнее время все
больше места занимает международная
терминология (сегодня это особенно заметно
в экономической речи, например менеджер,
менеджмент, квотирование, риэлтор и проч.).
Особенностью использования лексики в
научном стиле является то, что многозначные
лексически нейтральные слова употребляются
не во всех своих значениях, а, как правило,
в одном (считать, тело, сила, кислый). В
научной речи по сравнению с другими стилями
шире используется абстрактная лексика
по сравнению с конкретной (перспективы,
развитие, истина, изложение, точка зрения).
Лексический состав научного
стиля характеризуется относительной
однородностью и замкнутостью, что
выражается, в частности, в ограниченном
использовании синонимов. Объем текста
в научном стиле увеличивается не столько
за счет употребления различных слов,
сколько за счет многократного повторения
одних и тех же. В научном функциональном
стиле отсутствует разговорная или разговорно-просторечная
лексика. Этому стилю в меньшей степени,
чем публицистическому или художественному,
свойственна оценочность. Оценки используются,
чтобы выразить точку зрения автора, сделать
ее более понятной и доступной, пояснить
мысль, привлечь внимание и в основном
имеют рациональный, а не эмоционально-экспрессивный
характер. Научная речь отличается точностью
и логичностью мысли, ее последовательным
представлением и объективностью изложения.
В текстах научного стиля приводятся строгие
определения рассматриваемых понятий
и явлений, каждое предложение или высказывание
логически соединено с предшествующей
и последующей информацией. В синтаксических
структурах в научном стиле речи максимально
демонстрируется отстраненность автора,
объективность излагаемой информации.
Это выражается в использовании вместо
1-го лица обобщенно-личных и безличных
конструкций: есть основания полагать,
считается, известно, можно сказать, надо
обратить внимание и т.п. Этим же объясняется
и применение в научной речи большого
количества пассивных конструкций, в которых
реальный производитель действия обозначается
не грамматической формой подлежащего
в именительном падеже, а формой второстепенного
члена в творительном падеже или вообще
опускается. На первый план выдвигается
само действие, а зависимость от производителя
отодвигается на второй план или вообще
не выражается языковыми средствами. Стремление
к логичности изложения материала в научной
речи приводит к активному использованию
сложных союзных предложений, а также
конструкций, которые осложняют простое
предложение: вводных слов и словосочетаний,
причастных и деепричастных оборотов,
распространенных определений и проч.
Наиболее типичными сложноподчиненными
предложениями являются предложения с
придаточными причины и условия. Тексты
научного стиля речи могут содержать не
только языковую информацию, но и различные
формулы, символы, таблицы, графики и т.п.
Практически любой научный текст может
содержать графическую информацию.
Официально-деловой
стиль
Основной сферой, в которой
функционирует официально-деловой
стиль русского литературного языка,
является административно-правовая деятельность.
Этот стиль удовлетворяет потребность
общества в документальном оформлении
разных актов государственной, общественной,
политической, экономической жизни, деловых
отношений между государством и организациями,
а также между членами общества в официальной
сфере их общения. Тексты этого стиля представляют
огромное разнообразие жанров: устав,
закон, приказ, распоряжение, договор,
инструкция, жалоба, рецепт, различного
рода заявления, а также множество деловых
жанров (объяснительная записка, автобиография,
анкета, статистический отчет и др.). Выражение
правовой воли в деловых документах определяет
свойства, основные черты деловой речи
и социально-организующее употребление
языка. Жанры официально-делового стиля
выполняют информационную, предписывающую,
констатирующую функции в различных сферах
деятельности. Поэтому основной формой
реализации этого стиля является письменная
форма. Несмотря на различия в содержании
отдельных жанров, степени их сложности,
официально-деловая речь имеет общие стилевые
черты: точность изложения, не допускающую
возможности различий в толковании; детальность
изложения; стереотипность, унифицированность
изложения; долженствующе-предписующий
характер изложения. К этому можно добавить
такие черты, как официальность, строгость
выражения мысли, а также объективность
и логичность, которые свойственны и научной
речи.
Функция социальной регламентации,
которая играет самую важную роль
в официально-деловой речи, предъявляет
к соответствующим текстам требование
однозначности прочтения. Официальный
документ будет выполнять свое назначение,
если его содержание тщательно продумано,
а языковое оформление безупречно. Именно
этой целью определяются собственно лингвистические
черты официально-деловой речи, а также
ее композиция, рубрикация, выделение
абзацев и проч., т.е. стандартизованность
оформления многих деловых документов.
Лексический состав текстов этого стиля
имеет свои особенности, связанные с указанными
чертами. В этих текстах используются
слова и словосочетания литературного
языка, которые имеют ярко выраженную
функционально-стилистическую окраску
(истец, ответчик, должностная инструкция,
поставка, научный сотрудник и др.), среди
них значительное количество профессиональных
терминов. Многие глаголы содержат тему
предписания или долженствования (запретить,
разрешить, постановить, обязать, назначить
и проч.). В официально-деловой речи наблюдается
самый высокий процент употребления инфинитива
среди глагольных форм. Это также связано
с императивным характером официально-деловых
текстов.
Для официально-делового стиля
характерна тенденция к сокращению
числа значений слов, упрощению их
семантической структуры, к однозначности
лексических и сверхсловных обозначений,
вплоть до узкой терминологизации. Поэтому
достаточно часто в текстах данного стиля
даются точные определения применяемых
слов и понятий, т.е. четко ограничивается
их семантический объем. Здесь недопустимы
многозначность, метафорическое использование
слов, употребление слов в переносных
значениях, а синонимы употребляются в
незначительной степени и, как правило,
принадлежат одному стилю: снабжение =
поставка = обеспечение, износ = амортизация,
ассигнование = субсидирование и др.
Типичными для делового языка
являются сложные слова, образованные
от двух и более слов. Образование таких
слов объясняется стремлением делового
языка к точности смысла и однозначности
толкования. Этой же цели служат словосочетания
«неидиоматического» характера, например
пункт назначения, высшее учебное заведение,
акционерное общество, жилищный кооператив
и проч. Однотипность подобных словосочетаний
и их высокая повторяемость приводят к
клишированности используемых
языковых средств, что придает текстам
официально-делового стиля стандартизированный
характер.
Официально-деловая речь
отражает не индивидуальный, а социальный
опыт, вследствие чего ее лексика предельно
обобщена в семантическом отношении,
т.е. устранено все конкретное, неповторимое,
а на передний план выдвинуто типичное.
Для официального документа важна юридическая
сущность, поэтому предпочтение отдается
родовым понятиям, например прибыть (приехать,
прилететь, прийти и т.д.), транспортное
средство (автобус, самолет и т.д.) и др.
При названии лица употребляются имена
существительные, обозначающие лицо по
признаку, обусловленному каким-либо отношением
или действием (преподаватель Сергеева
Т.Н., свидетель Молотков Т.П. и т.п.).
Для деловой речи характерно
использование отглагольных существительных,
которых в официально-деловом стиле больше,
чем в других стилях, и причастий: прибытие
поезда, обслуживание населения, принятие
мер; данный, указанный, вышепоименованный
и т.п.; широко используются отыменные
предлоги: в части, по линии, на предмет,
во избежание, по достижении, по возвращении
и др.
Обычно предложение содержит
большой объем информации и рассчитано
на повторное прочтение. Простые предложения
осложняются однородными членами, что
обусловлено необходимостью исчерпать
предмет сообщения. Активно используются
пассивные конструкции; как и в научной
речи, большое место занимают сложноподчиненные
предложения с придаточным условия.
Газетно-публицистический
стиль
Газетно-публицистический стиль
функционирует в общественно-политической
сфере и используется в ораторских
выступлениях, в различных газетных
жанрах (например, передовая статья,
репортаж и др.), в публицистических
статьях, в периодической печати. Он реализуется
как в письменной, так и в устной речи.
Одной из основных характерных черт этого
стиля является сочетание двух тенденций
– тенденции к экспрессивности и тенденции
к стандарту. Это обусловлено функциями,
которые выполняет публицистика: информационно-содержательная
функция и функция убеждения, эмоционального
воздействия. Они имеют особый характер
в публицистическом стиле. Информация
в этой сфере общественной деятельности
адресована широкому кругу людей, всем
носителям языка и членам данного общества
(а не только специалистам, как в научной
сфере). Для актуальности информации очень
значим временной фактор: информация должна
передаваться и становиться общеизвестной
в кратчайшие сроки, что совсем не важно,
например в официально-деловом стиле.
В газетно-публицистическом стиле убеждение
осуществляется путем эмоционального
воздействия на читателя или слушателя,
поэтому автор всегда выражает свое отношение
к сообщаемой информации, которое, как
правило, не является только его личным
отношением, а выражает мнение определенной
социальной группы людей, например какой-то
партии, какого-то движения и проч. С функцией
воздействия на массового читателя или
слушателя связана такая черта газетно-публицистического
стиля, как его эмоционально-экспрессивный
характер, а с быстротой передачи общественно
значимой информации связан стандарт
этого стиля. Тенденция к стандарту означает
стремление публицистики к строгости
и информативности, которые свойственны
научному и официально-деловому стилям.
Например, к числу стандартных для газетно-публицистического
стиля можно отнести неуклонный рост,
широкий размах, официальный визит и т.п.
Тенденция к экспрессивности выражается
в стремлении к доступности и образности
формы выражения, что характерно для художественного
стиля и разговорной речи – в публицистической
речи переплетаются черты этих стилей.
Газетно-публицистический стиль обладает
одновременно консервативностью и подвижностью.
С одной стороны, в публицистической речи
присутствует достаточное количество
штампов, общественно политических и других
терминов. С другой стороны, стремление
к убеждению читателей требует все новых
языковых средств, чтобы оказывать на
них воздействие. Именно этой цели служат
все богатства художественной и разговорной
речи. Лексика газетно-публицистического
стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную
окраску, включает разговорные, просторечные
и даже жаргонные элементы. Здесь используются
такие лексико-фразеологические единицы
и словосочетания, которые объединяют
в себе функциональную и экспрессивно-оценочную
окраски, например оболванивание, желтая
пресса, пособник и т.п.; они не просто показывают
принадлежность газетно-публицистическому
стилю речи, но содержат отрицательную
оценку. Многие слова приобретают газетно-публицистический
характер в том случае, если они употребляются
в переносном значении (Эта статья послужила
сигналом к дискуссии). Газетно-публицистическая
речь активно использует иноязычные слова
и элементы слов, в частности приставки
а-, анти-, про-, нео-, ультра- и др. Именно
благодаря средствам массовой информации
в последнее время значительно пополнился
активный словарь иноязычных слов, входящих
в состав русского языка: приватизация,
электорат, деноминация и др. Рассматриваемый
функциональный стиль не только привлекает
весь запас эмоционально-экспрессивных
и оценочных слов, но и включает в сферу
оценочности даже имена собственные, названия
литературных произведений и т.п. (Плюшкин,
Держиморда, Человек в футляре и др.). Стремление
к выразительности, образности и в то же
время к краткости реализуется также с
помощью прецедентных текстов (текстов,
знакомых любому среднему члену какого-то
общества), что сегодня является неотъемлемой
частью публицистической речи. Синтаксис
газетно-публицистического стиля речи
тоже имеет свои особенности, связанные
с активным употреблением эмоционально
и экспрессивно окрашенных конструкций:
восклицательных предложений различного
значения, вопросительных предложений,
предложений с обращением, риторических
вопросов, повторов, расчлененных конструкций
и др. Стремление к экспрессии обусловливает
использование конструкций с разговорной
окраской: построений с частицами, междометиями,
построений фразеологического характера,
инверсий, бессоюзных предложений, эллипсисов
(пропуск того или иного члена предложения,
структурная неполнота конструкции) и
др.
Художественный
стиль
Художественный стиль
речи как функциональный стиль находит
применение в художественной литературе,
которая выполняет образно-познавательную
и идейно-эстетическую функцию. Чтобы
понять особенности художественного способа
познания действительности, мышления,
определяющего специфику художественной
речи, надо сравнить его с научным способом
познания, определяющим характерные черты
научной речи. Художественной литературе,
как и другим видам искусства, присуще
конкретно-образное представление жизни
в отличие от абстрагированного, логико-понятийного,
объективного отражения действительности
в научной речи. Для художественного произведения
характерны восприятие посредством чувств
и перевоссоздание действительности,
автор стремится передать прежде всего
свой личный опыт, свое понимание и осмысление
того или иного явления. Для художественного
стиля речи типично внимание к частному
и случайному, за которым прослеживается
типичное и общее. Мир художественной
литературы – это «перевоссозданный»
мир, изображаемая действительность представляет
собой в определенной степени авторский
вымысел, а значит, в художественном стиле
речи главный момент играет субъективный
момент. Вся окружающая действительность
представлена через видение автора. Но
в художественном тексте мы видим не только
мир писателя, но и писателя в этом мире:
его предпочтения, осуждения, восхищение,
неприятие и т.п. С этим связаны эмоциональность
и экспрессивность, метафоричность, содержательная
многоплановость художественного стиля
речи. Как средство общения художественная
речь имеет свой язык – систему образных
форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими
средствами. Художественная речь наряду
с нехудожественной составляют два уровня
национального языка. Основой художественного
стиля речи является литературный язык.
Слово в этом функциональном стиле выполняет
номинативно-изобразительную функцию.
Лексический состав и функционирование
слов в художественном стиле речи имеют
свои особенности. В число слов, составляющих
основу и создающих образность этого стиля,
прежде всего, входят образные средства
русского литературного языка, а также
слова, реализующие в контексте свое значение.
Это слова широкой сферы употребления.
Узкоспециальные слова используются в
незначительной степени, только для художественной
достоверности при описании определенных
сторон жизни. В художественном стиле
речи очень широко используется речевая
многозначность слова, что открывает в
нем дополнительные смыслы и смысловые
оттенки, а также синонимия на всех языковых
уровнях, благодаря чему появляется возможность
подчеркнуть тончайшие оттенки значений.
Это объясняется тем, что автор стремится
к использованию всех богатств языка и
стиля, к яркому, выразительному, образному
тексту. Автор использует не только лексику
кодифицированного литературного языка,
но и разнообразные изобразительные средства
из разговорной речи и просторечья.