Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2014 в 20:37, реферат
Научный стиль, принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.
Сфера научного общения требует точного, логичного, однозначного выражения мысли, которая должна быть аргументирована. Назначение науки- вскрывать закономерности. Отсюда обобщенный характер.
Введение
Правила содержания, языковые и композиционные особенности
1.Реферат
2.Разновидности научного стиля
Сущность реферирования
Заключение
Литература
Монография - научный труд, научная книга, посвященный изучению одной проблемы, одного вопроса.
Научная статья - сочинение небольшого размера, в котором автор излагает результаты собственного исследования.
В эту же группу жанров входят доклад, диссертационная работа, а также курсовая работа и дипломная работа, примыкающие к другой разновидности научного стиля - учебно-научным жанрам. Тексты перечисленных жанров должны обладать свойствами, присущими любому научному тексту, - быть точными, логичными, отвлеченными и обобщенными, иметь стройную композицию.
В текстах этих жанров выделяются структурно-смысловые компоненты:
название (заголовок),
введение,
основная часть,
заключение.
Название (заголовок) научного текста - важнейшая информативная единица, отражающая тему данного произведения и соответствующая содержанию текста. Существует несколько типов заголовков:
название общего характера (введение в терминоведение; беседы о физике; асимметрия мозга и знаковых систем);
название, конкретизирующее разрабатываемые автором вопросы научной теории и практики (хранение информации в бесписьменном обществе; алгебры Ли с конечной градуировкой);
названия, отражающие особенности авторской постановки вопроса (русская орфография в историческом аспекте; поэтическая энциклопедия алхимии).
Введение (водная часть) должно быть кратким и точным. В нем обосновывается
выбор темы исследования,
описываются методы исследования,
формулируются цели и задачи работы.
Главной целью всякой отрасли науки является раскрытие и изучение закономерностей связи между явлениями и процессами. В круг целей научного исследования входит также: раскрытие специфики объекта науки, создание типологии, объяснение явлений, описание функций, систематизация и обобщение фактов и пр.
Основная часть текста монографии, дипломной работы делится на главы в соответствии с задачами и объемом работы. В научной статье главы не выделяются, но каждое новое научное положение оформляется в новый абзац.
Заключение содержит выводы по данному исследованию или имеет форму краткого резюме.
· Основными жанрами научно-информативного стиля речи являются
реферат,
аннотация,
конспект,
тезисы.
Эти жанры научных текстов объединены общими свойствами: являются вторичными жанрами речи (составляются на основе уже имеющихся опорных тестов, чаще всего оригинальных, первичных, хотя тезисы могут быть и оригинальным научным произведением) и определенным образом соотносятся с учебно-научной разновидностью научного стиля речи.
Аннотация - сжатая, краткая характеристика книги (статьи или сборника), ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуется его структура, композиция. Как правило, аннотация состоит из простых предложений. Аннотация имеет две обязательные части:
1.содержательная
2.адресат аннотируемого текста.
Кроме названных частей, могут присутствовать факультативные части:
1. композиция, структура первичного текста;
2. иллюстративный материал, приведенный в первоисточнике.
Смысловые части аннотации оформляются с помощью речевых клише:
1. Характеристика содержания
В статье (книге) рассматривается…
В книге изложены…
Статья посвящена…
В статье даются…
В основу работы положено…
Автор останавливается на следующих вопросах…
Автор затрагивает проблемы…
Цель статьи - показать…
Цель автора - объяснить (раскрыть)…
Целью статьи является изучение…
Автор ставит своей целью проанализировать…
Книга состоит из… глав (…частей)…
Статья делится на … части
В книге выделяются … главы
3. Назначение текста:
Статья предназначена (для кого; рекомендуется кому)…
Сборник рассчитан…
Предназначается широкому кругу читателей…
Для студентов, аспирантов…
Книга заинтересует…
Приведем пример аннотации.
Соловьев В.С. Философия искусства и литературная критика. - М., 1991.
Владимир Сергеевич Соловьев (1853-1900) - крупнейшая фигура в умственной, общественной и культурной жизни России последней трети XIX века. Мыслитель и поэт, он выступил завершителем целой эпохи философских исканий и дал толчок новым идейным и художественным течениям XX века, в особенности символизму. Включенные в сборник сочинения В.С. Соловьева в соответствии с важнейшими темами его эстетической мысли распределены по следующим разделам: "Красота как преображающая сила", "Нравственная миссия художника", "Статьи о русских поэтах", "Энциклопедические статьи. Рецензии. Заметки".
Конспектирование - процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. При конспектировании происходит свертывание, компрессия первичного текста. Результатом конспектирования является запись в виде конспекта.
Конспект - особый вид вторичного текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации, содержащейся в исходном тексте. Конспект выявляет, систематизирует и обобщает наиболее ценную информацию, он позволяет восстановить, развернуть исходную информацию. При конспектировании необходимо отбирать новый и важный материал, связывать его со старым, уже известным и выстраивать материал в соответствии с логикой изложения; конспект должен обладать содержательной, смысловой и структурной целостностью. С точки зрения объема (степени сжатия) конспект может быть кратким, подробным или смешанным; по степени соответствия первоисточнику - интегральным или выборочным. По количеству перерабатываемых источников конспект может быть монографическим или сводным (обзорным), с точки зрения предъявления информации конспект составляется на основе чтения или слушания. В зависимости от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста различают следующие виды конспектов:
конспект-план,
конспект-схема,
текстуальный конспект.
Подготовка конспекта включает следующие этапы:
Этап 1. Выделяются смысловые части - вся информация, относящаяся к одной теме, группируется в один блок.
Этап 2. В каждой смысловой части формулируется тема в опоре на ключевые слова и фразы.
Этап 3. В каждой части выделяется главная и дополнительная по отношению к теме информация.
Этап 4. Главная информация фиксируется в конспекте в разных формах: в виде тезисов, выписок (текстуальный конспект), в виде вопросов, выявляющих суть проблемы, в виде назывных предложений (конспект-план и конспект-схема).
Этап 5. Дополнительная информация приводится при необходимости.
Работая над конспектом, необходимо помнить следующие правила:
Следует записать название конспектируемого произведения (или его частей) и его выходные данные.
Осмыслить основное содержание текста, дважды прочитав его.
Составить план - основу конспекта.
Конспектируя, оставить широкие поля для дополнений, заметок, записи терминов и имен, требующих разъяснений.
Помнить, что в конспекте отдельные фразы и даже отдельные слова имеют более важное значение, чем в подробном изложении.
Запись следует вести своими словами, что способствует лучшему осмыслению текста.
Применять определенную систему подчеркивания, сокращений, условных обозначений.
Соблюдать правила цитирования - цитату заключать в кавычки, давать ссылку на источник с указанием страницы.
Тезирование - один из видов извлечения основной информации текста-источника с ее последующим переводом в определенную языковую форму. Сокращение при тезировании производится с учетом проблематики текстов, то есть авторской оценки информации и дает изложение, расчлененное на отдельные положения-тезисы.
Тезисы - кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи. По представленному в них материалу и по содержанию тезисы могут быть как первичным, оригинальным научным произведением, так и вторичным текстом, подобным аннотации, реферату, конспекту. Оригинальные тезисы являются сжатым отражением собственного доклада, статьи автора. Вторичные тезисы создаются на основе первичных текстов, принадлежащих другому автору. В тезисах логично и кратко излагается данная тема. Каждый тезис, составляющий обычно отдельный абзац, освещает отдельную микротему. Если план только называет рассматриваемые вопросы, то тезисы должны раскрывать решение этих вопросов.
Тезисы имеют строго нормативную содержательно-композиционную структуру, в которой выделяется:
1преамбула,
2 основное тезисное положение,
3. заключительный тезис.
Четкое логическое деление тезисного содержания подчеркивается формально или графически.
Формальное выражение логических взаимосвязей между тезисами может быть представлено следующими способами:
использованием вводных слов в начале каждого тезиса (во-первых, во-вторых);
с помощью оппозиционных фраз (внешние факторы - внутренние причины);
использованием классификационных фраз (поле глаголов действия, поле глаголов состояния, поле глаголов движения).
Графическое обозначение
В зависимости от стиля изложения существует два типа тезисов:
тезисы глагольного строя (имеют широкое распространение), в которых используются глагольные сказуемые; они представляют собой более краткое, чем конспект, научное описание.
тезисы номинативного строя (с отсутствием глагольного сказуемого) встречаются крайне редко, хотя это предельно лаконичный способ фиксации научной информации.
Тезисы могут начинаться следующими речевыми формами:
Известно, что…
Следует отметить, что…
Однако…
При этом важно, что…
Предполагается, что…
Специалисты ставят своей задачей…
Основная информация в тезисах может объединяться с помощью следующих соединительных лексических средств:
Ставит вопрос…
Считает…
Сравнивает…
Приводит пример…
Перечисляет…
Характеризует…
Подчеркивает…
Тезисы являются одним из наиболее устойчивых с точки зрения нормативности жанров научного стиля. Поэтому нарушение чистоты, жанровой определенности, жанровое смешение при составлении тезисов оценивается как грубое искажение не только стилистической, но и коммуникативной нормы. Среди типичных нарушений следует отметить подмену тезисов текстом сообщения, резюме, рефератом, аннотацией, проспектом, планом, смешение форм разных жанров. Подобное смешение свидетельствует об отсутствии научно-речевой культуры у автора. К тезисам предъявляются требования стилистической чистоты и однородности речевой манеры, в них недопустимы эмоционально-экспрессивные определения, метафоры и прочие включения из других стилей.
Приведем пример тезисов.
1Любой текст - это языковое выражение замысла автора.
2Алгоритм чтения определяет последовательность умственной деятельности при восприятии основных фрагментов текста.
3 Психологическая установка - это
готовность человека к
4 При использовании
5 Психологи называют пониманием
установление логической связи
между предметами путем
Среди различных видов аналитико-семантической
обработки первичных документов реферирование
иностранных первоисточников является наиболее
сложным по сравнению с реферированием
и аннотированием отечественной литературы.
Реферативный перевод, рассматриваемый
как частный случай реферирования представляет
собой особый вид деятельности, при которой
операции перевода тесно переплетаются
с операциями по свертыванию (компрессии)
текста. Процесс обобщения материала при
реферировании аналогичен процессу лексический
трансформаций при переводе. Самый распространенный
из приемов обобщения при реферировании
– замена частного понятия общим, видового
– родовым, - аналогичен приему генерализации
в процессе перевода. Замена одного из
трех членов: причина-процесс-следствие
другим членом тоже является приемом обобщения
их в процессе реферирования и одновременно
входит в состав приема смыслового развития
как разновидность лексических трансформаций
при переводе. Процессы трансформации
и обобщения могут вызываться чисто лингвистическими
причинам: расхождением в смысловой структуре
слов, которые обозначают одно и тоже понятие
в разных языках. Реферативный перевод
одновременно включает межъязыковое преобразование
и непосредственно реферирование, то есть
свертывание информации. Языковые единицы
вторичного документа замещают больший
объем содержания, чем единицы текста
оригинала.
Необходимым условием реферирования
является предварительное понимание первичного
текста в целом (в отличие от перевода,
где, как правило, требуется поэтапное
осмысление отдельных отрезков текста).
Только при этом условии референт-переводчик
может выделить в тексте главную, существенную
информацию и опустить второстепенную,
несущественную. Реферат нужно рассматривать
как новый текст, вторичный текст, создание
которого детерминируется результатом
осмысления и понимания содержания текста
в целом.
Извлечение информации из целого
текста при обучении аннотировании. и
реферированию связано с новым подходом
в языкознании обработке текста в свете
коммуникации, а именно возникновением грамматики текста, которую
называют также синтаксисом текста или лингвистикой текста. Методически
грамотное обучение чтению в настоящее
время предполагает знакомство со структурой
целого текста и составляющих его единиц.
Знание элементов лингвистики текста
дает возможность подойти к обучению действиям
по сокращению текста и выделения основного
содержания, что составляет одно из важнейших
умений аннотирования и реферирования.
Главными структурными единицами
текста, превосходящими предложения, являются:
абзац, группа абзацев, называемых субтекстом.
Субтекст – компонент связного текста,
развивающий одну из его главных тем. Субтекст
включает абзац-зачин, абзац описание
и абзац, вводящий читателя в современное
состояние рассматриваемой проблемы и
выдвигающий новую проблему, решению которой
посвящен весь последующий текст статьи.
Существуют абзацы-рассуждения, абзацы-гипотезы,
которые для развития темы ничего нового
не дают. Основой, связывающей воедино
любой из смысловых отрезков, служит тема.
Тема, объект описания или предмет содержания
текста, выявляются путем толкования заглавия,
терминов ключевых слов и ключевых фрагментов,
несущих наиболее существенную информацию
о тексте. Большое значение для методики
работы с целым текстом имеет понимание
смысловой структуры абзаца. Предложения,
составляющие абзац, неравноценны с точки
зрения их смыслового веса. Как правило,
первое предложение является более важным
по смыслу, чем остальные. Оно в концентрированном
виде содержит информацию всего абзаца,
можно сказать, что оно представляет обобщение смысла целого абзаца. Все последующие
предложения детализируют, развивают
его. Обобщающие предложения в абзаце
называются ключевыми (key sentences) или тематическими
предложениями (topic sentences). То есть абзац
представляет собой логическую структуру
от общего к частному, таков дедуктивный
способ изложения мысли. Иногда обобщение
в форме ключевого предложения находится
в конце абзаца. Встречаются абзацы, в
которых имеются и зачин с обобщением
и концовка-обобщение. Но не всегда в каждом
абзаце можно найти обобщение.
Заключение