Личная документация

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Ноября 2013 в 13:34, контрольная работа

Краткое описание

Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер. В текстах официально делового стиля используются слова и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску.

Прикрепленные файлы: 1 файл

личная документация .docx

— 34.30 Кб (Скачать документ)

Текст резюме составляется в произвольной форме, однако содержательная часть должна отражать следующие  основные сведения:

1. Фамилия, имя и отчество автора резюме (в именительном падеже).

2. Домашний адрес.

3. Контактная информация: номер телефона и/или другая информация, с помощью которой можно оперативно связаться с автором, например, номер факса, E-mail, ICQ и др. Если необходимо, указывается время доступности абонента по контактному адресу.

4. Дата и место рождения.

5. Гражданство.

6. Семейное положение, наличие детей, их возраст.

7. Цель. В данном пункте указываются конкретная цель, которую преследует автор, подавая резюме, например: Трудоустройство на должность начальника отдела сбыта с окладом не менее 30 000 руб.

8. Образование. Сведения о полученном образовании излагаются в обратном хронологическом порядке. В этом пункте указывается не только основное образование, полученное в среднем или высшем учебном заведении, и специальность, которой автор овладел по окончании учебного заведения, но и дополнительное образование, полученное на специальных курсах.

9. Опыт работы. Сведения о трудовой деятельности (место работы и занимаемая должность) излагаются также в обратном хронологическом порядке.

При описании места работы следует указывать полностью  наименование предприятия, его местонахождение, а также сферу деятельности.

Часто рекомендуется указывать  не только занимаемую должность, но и  конкретные функции, которые исполнял автор, а также его личный вклад.

10. Дополнительные сведения. В этой графе может быть указана любая информация, характеризующая автора резюме: знание иностранных языков, наличие печатных трудов, профессиональные навыки по другой специальности, а также сведения, которые могут позитивно заинтересовать работодателя или агентство, например: личностные качества, готовность к работе с ненормированным рабочим днем и командировками, наличие деловых связей и др. Можно указать также, кто готов дать отзыв о вашей работе.

Резюме составляется на языке, который является рабочим там, куда резюме представляется. Иногда это  могут быть два варианта: на русском  и иностранном языке.

Резюме желательно представлять в напечатанном виде. Фотография обычно не прилагается, за исключением особо  оговоренных случаев. Не следует  увлекаться детализацией и делать резюме объемным. Резюме молодого специалиста  должно поместиться на одной странице, специалиста с большим опытом - не более чем на двух.

Не рекомендуется указывать  свои антропометрические данные (если это не оговаривается специально), знак зодиака, социальное происхождение, вероисповедание, политические взгляды  и национальность, а также увлечения, если они не связаны с работой, на которую претендует автор.

Резюме подписывается  с обязательным указанием даты.

 

Практическое  задание

 

Написать резюме

Исходные данные: Предположим, что Вы являетесь соискателем на должность: 1) менеджера по продажам коммерческой фирмы; 2) экономиста торгового предприятия

 

РЕЗЮМЕ

 

Караваев Вадим Юрьевич

 

Нижний Тагил, ул. Ленина, д 26 кв. 13

Тел. 35-12-56

e-mail: karavaev@mail.ru

 

Цель:

Получение должности менеджера по продажам

 

Опыт работы:

2004-2009 - ООО «Аэромастер», руководитель отдела продаж

- выработка плана, контроль его исполнения, создание эффективной мотивационной схемы;

- распределение клиентской базы между исполнителями по необходимым критериям

 

1994-2004 - ЗАО «Мастер», менеджер по продажам

- подготовка отчетов перед вышестоящим руководством;

- отслеживание деятельности конкурирующих компаний, тенденций рынка

 

1989-1994 - ООО «Факел», специалист по продажам

- консультирование по вопросам предстоящих разработок товара/услуги, с учетом пожеланий клиентов, участие в обсуждении промо-акций и пр.;

- проверка количества товара на складе;

- работа с документацией – составление и заключение договоров, ведение документооборота

 

Образование:

1987-1989 - Горно-металлургический  техникум, специальность «Маркшейдерское  дело»

1993 - курсы переподготовки  при центре повышения квалификации

1999-2003 - Уральский институт  экономики и управления, специальность  «Финансы и кредит» (переподготовка)

 

Знания и навыки:

- уверенный пользователь  ПК: MS Office (Word, Exсel, Power Point), Internet (MS Explorer, Opera,) и E-mail (Outlook Express), а также Photoshop, Corel Draw, DeltaGraph, SPSS – в стадии изучения;

- русский, немецкий, английский - базовый

 

Дополнительная  информация:

Аналитический склад ума, быстро усваиваю смежные и новые  направления деятельности предприятия, стремление к усовершенствованию, профессиональному  и карьерному росту, творческий подход к работе, ответственность, терпение, интуиция, пунктуальность, коммуникабельность, умение владеть собой, целеустремленность, оптимизм, исполнительность, энергичность, ответственность, порядочность, воспитанность, наличие лидерских качеств.

 

 

Заключение

 

Несмотря на различия в  содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом  характеризуется рядом общих  черт.

К ним относятся:

1) сжатость, компактность  изложения, экономное использование  языковых средств;

2) стандартное расположение  материала, нередкая обязательность  формы (удостоверенная личности, различного рода дипломы, свидетельства  о рождении и браке, денежные  документы и т.д.), употребление  присущих этому стилю словестных  клише;

3) 3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

4) частое употребление  отглагольных существительных, отыменных  предлогов (на основании, в  отношении, в соответствии с,  в деле, в силу, в целях, за  счет, по линии и др.), сложных  союзов (вследствие того что, ввиду  того что, в связи с тем  что, в силу того что и  др.), а также различных устойчивых  словосочетаний, служащих для связи  частей сложного предложения  (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер  изложения, использование номинативных  предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов  в предложении как преобладающий  принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению  сложных предложений, отражающих  логическое подчинение одних  фактов другим;

8) почти полное отсутствие  эмоционально-экспрессивных речевых  средств;

9) слабая индивидуализация  стиля.

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют  выделить в рассматриваемом стиле  две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль.

В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных  документов, связанных с деятельностью  государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных  с международными отношениями.

В обиходно-деловом стиле  различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых средств служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги – с другой.

Язык законодательных  документов включает в себя лексику  и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, трудового права, семейного  права и т. д. К ней примыкает  лексика и фразеология, связанная  с работой административных органов, служебной деятельностью граждан  и т. д.

 

Список использованной литературы

 

  1. Андреева В.И. Делопроизводство в кадровой службе: Практическое пособие с образцами документов. - М.: Бизнес-школа, 2010
  2. Делопроизводство: учебник ля нач. проф. образования/Е.Н. Басовская, Т.А. Быкова, Л.М. Вялова и др. - 5-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия»; Образовательно-издательский центр «Академия», 2010
  3. Делопроизводство (Организация и технологии документационного обеспечения управления): учебник для вузов/Кузнецова Т.В., Санкина Л.В., Быкова Т.А. и др.; Под ред. Т.В. кузнецовой. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2009
  4. Новый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих. - М.: Эксмо, 2013
  5. Организация работы с документами: учебник/Под ред. проф. В.А. Кудряева. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Инфра-М, 2009

Информация о работе Личная документация