Введение
Культура речи - важнейшая
составляющая культуры речевого общения.
Современное представление о
культуре общения включает в это
понятие соблюдение не только языковых,
но и этических норм, разграничение
норм использования языка в сферах
и формах. С человеком высокой
речевой культуры говорить легко
и приятно. Если это деловой человек,
ему удаются различные контакты
и переговоры, ему удаётся убеждать
людей в своей правоте и
влиять на собеседников, он может сам
составить или отредактировать
документ, написать благодарность или
презентационную речь. И это важнейшие
составляющие профессионального облика
делового человека.
Правильность речи - это
основа культуры делового общения. Очень
важно владеть нормами литературного
языка человеку, ежедневной практикой
которого является деловое общение.
Человек с низким уровнем речевой
культуры, не умеющий ясно излагать
свои мысли, допускающий ошибки в
речи, обречён на коммуникативные
неудачи. Грамотность в широком
смысле этого слова - непременное
условие успешности в деловом
общении. Особенно важно для менеджера,
руководителя, муниципального служащего
представлять себе нормативный аспект
языка документов и особенностей
устной речи. Высокая культура делового
общения менеджера, руководителя проявляется
в уважении к собеседнику, какую
бы социальную позицию он не занимал,
в стремлении помочь ему, в настроенности
на сотрудничество. Важным для специалиста-управленца
является также выбрать из богатейшего
арсенала речевых средств деловой
письменной речи необходимые для
составления текста, вести деловую
беседу и убеждать в своей правоте.
Если человек в первую
очередь умеет слушать своего
собеседника в процессе общения,
при этом грамотно излагает свои мысли
на хорошем уровне языка, без сленга
можно сказать о таком человеке,
что он в полной мере владеет культурой
общения. Одной из важных частей культуры
общения является речь. Понятно, что каждому
человеку приятно было бы слышать выражения,
которые вызывают лишь положительные
эмоции. Но по причине экономии времени
и стремления языка также к экономии, мы
ограничиваемся краткими приветствиями,
скупыми комплиментами. Существует большое
количество книг и статей, дающих нам возможность
узнать о правилах хорошего тона, о нашем
поведении в общественных местах. Совокупность
всех этих правил поведения и словесного
обращения во время повседневной жизни
и образует то, что и называется культурой
общения, включающей в себя не только словесные
формы выражения вежливости и сочувствия.
Все слова и действия не должны вступать
в противоречие с внешним видом человека,
его одеждой, общим внешним обликом. Культура
общения людей не будет полностью соблюдена,
если при всей правильности и вежливости
их поведения не будут соблюдены эти правила.
То есть необходимо, чтобы внешний облик
общающихся между собой был адекватен
ситуации. «Встречают по одёжке, а провожают
по уму», - гласит русская народная мудрость.
Причём под словом «ум» подразумевается
умение общаться, ладить с людьми. Вовремя
и к месту сказанные слова назывались
в народе «золотыми».
Таким образом, культура общения
- это использование средств и
возможностей языка, адекватных содержанию,
обстановке и цели высказывания,
при соблюдении языковых норм. Она
содействует установлению и развитию
отношений сотрудничества и партнерства
между коллегами, руководителями и
подчиненными, во многом определяя
их эффективность: будут ли эти отношения
успешно реализовываться в интересах
партнеров или же станут малосодержательными,
а то и совсем прекратятся, если партнеры
не найдут взаимопонимания.
Особенности межнационального
делового этикета
Учитывать нормы поведения,
существующие у каждого народа
и в каждой стране, очень важно
и при контакте представителей
разных культур на деловой
встрече. По мере развития цивилизации
характер ведения переговоров
и процессы, связанные с взаимопроникновением
национальных стилей общения,
имеют всё большее значение.
Ценностями, имеющими
национальную основу и оказывающими
наибольшее влияние на человека,
являются обычаи и традиции, приобретённые
в детстве. Национальные особенности
играют большую роль в каждой
конкретной ситуации переговорного
процесса. При сотрудничестве, когда
интересы сторон совпадают, национальные
различия могут не оказывать
слишком большого воздействия
на ведение дел, но в конфликтной
ситуации очень влияют на деловые
отношения.
Если национальные
и культурные различия оказываются
значительными, то участники международного
общения должны придерживаться
единых норм и правил. Развивающиеся
международные связи, обмены в
разных областях науки, культуры
и образования ускоряют процессы
сближения деловых людей. Так
человек, получивший в Америке
образование, не являясь американцем
по национальности, усваивает особенности
американского мышления и поведения,
и его стиль на переговорах
в целом будет американским, хотя
и сохранит черты, присущие
его национальному характеру.
Интересно, что представители
различных стран не только
ведут переговоры и деловые
встречи по-разному, но также
и воспринимают друг друга
различным образом.
Представители деловых
кругов должны не только хорошо
знать правила этикета, но и
неукоснительно соблюдать их
в своей практической деятельности.
АМЕРИКАНЦЫ. В общении
друг с другом они просты
и неофициальны, при этом их
не смущает разница в общественном
положении или возрасте. Дух соревновательности
присутствует у них на работе, в семье,
в дружбе, на отдыхе, в спорте и т.д. Об успехе
в жизни американцы в большинстве своем
судят по количеству заработанных денег.
В разговоре они не терпят пауз и любят
задавать много вопросов: как правило,
эти вопросы прямолинейны и могут носить
личный характер. В неформальной обстановке,
за столом, может представиться возможность
поговорить о хобби, о семье, но лучше избегать
разговоров о политике и религии. Если
Вас пригласили в дом, принесите в качестве
подарка сувенир или бутылку вина.
Профессионализм и
компетентность - стиль делового
общения американцев. Они знают,
что в организации любого дела
нет мелочей, к переговорам
готовятся тщательно, не упуская
от которого мог бы зависеть
успех дела, хотя им не свойственны
педантичность и мелочность. Пунктуальность
- ещё одна характерная черта
жителей Соединённых Штатов. Они
живут по расписанию, которое
составляют на каждый день, поэтому
на деловые встречи никогда
не опаздывают.
Обращаются друг к
другу по имени независимо
от возраста и статуса, тем
самым подчеркивая не только
деловой, но и дружеский характер
переговоров, стремясь при деловых
беседах к неформальной атмосфере.
Американцы ценят в
людях честность и откровенность,
не теряют времени на формальности,
а переходят сразу к сути
дела. Независимость и самостоятельность,
сформированные с детства, приучают американцев
надеяться только на себя.
ФРАНЦУЗЫ. Французы не
отличаются строгой пунктуальностью,
на приёмах часто следуют правилу:
чем выше статус гостя, тем
позднее он приходит. Быть приглашённым
на ужин с деловым партнёром
считается во Франции исключительной
честью.
Во Франции, где
любят и умеют блеснуть словом,
молчаливый человек не котируется.
Разговор у французов носит
непринуждённый характер и идёт
с исключительной быстротой. Скорость
речи у них одна из самых
больших в мире.
Французские бизнесмены
тщательно готовятся к предстоящим
переговорам. Они любят досконально
изучать все аспекты и последствия
поступающих предложений. Переговоры
ведут достаточно жестко.
АНГЛИЧАНЕ. Независимость,
граничащая с отчужденностью
англичан, является основой человеческих
отношений. Англичане старательно
избегают в разговорной речи
личностных моментов. Им присущи
такие черты, как сдержанность,
склонность к недосказанности,
щепетильность.
Умение терпеливо выслушать
собеседника, не возражая ему,
не всегда свидетельствует о
согласии. Не следует начинать
переговоры с английскими фирмами
без тщательной подготовки и
согласования. Если согласованы
сроки и программа пребывания,
нет необходимости сообщать партнёрам
о своём прибытии и адресе.
Обмен рукопожатиями принят только
при первой встрече, в дальнейшем
англичане довольствуются простым
устным приветствием.
НЕМЦЫ. Деловые связи
с немецкими фирмами можно
установить путём обмена письмами
с предложениями о сотрудничестве.
При заключении сделок немцы
обычно настаивают на жестком
выполнении принятых обязательств,
а также на условии уплаты
высоких штрафов в случае их
невыполнения. Обращаться следует
по фамилии (а если есть титул,
то с указанием титула), а не
по имени, как принято у американцев.
Немцы отличаются трудолюбием,
прилежанием, пунктуальностью, бережливостью,
организованностью, расчетливостью.
В Германии очень
редко приглашают деловых партнёров
домой. Если такое приглашение
последует, не забудьте принести
букет цветов хозяйке дома.
ЯПОНЦЫ. В отличие от
многих других попытки установления
деловых контактов с японскими
фирмами путём переписки и
телефонного общения, как правило,
малоэффективны, так как:
> большинство действующих
на национальном рынке мелких
и средних фирм ведут свои
дела на японском языке и
контакты с ними требуют переводчика;
> японские предприниматели
чрезвычайно щепетильны и скрупулезно
относятся к принимаемым на
себя обязательствам, а следовательно,
не зная партнёра, не склонны иметь с ним
деловые отношения;
> в японских фирмах
действует весьма сложная процедура
принятия решений;
> японские предприниматели
предпочитают личные беседы.
Важнейшим элементом
правил хорошего тона являются
поклоны. Причем пятнадцати, например,
поклонов достаточно лишь для
простого приветствия. Чтобы произвести
хорошее впечатление, нужно кланяться
сорок пять раз, особое почтение
выражают семьюдесятью поклонами,
а наиболее уважаемую личность
приветствуют, поклонившись девяносто
(!) раз подряд. Непривычному русскому
человеку иногда бывает очень
сложно это сделать. При представлении
необходимо поменяться своими
визитными карточками.
Японцев как нацию
помимо высокой организованности
и аккуратности отличает отсутствие
чувства юмора и самокритичность.
Улыбка или смех в Японии
могут означать разное - это и
признак дружеского расположения,
и выражение сдержанности, скрытности,
и открытое выражение эмоций,
и признак неловкости, вызванной
затруднительным положением.
Японцы уделяют много
внимания развитию личных отношений
с партнёрами во время неофициальных
встреч. Если получено приглашение
в ресторан традиционно японской
кухни, необходимо обратить внимание
на обувь и носки - придётся
разуваться.
Вывод
Культура делового общения
– это одна из главных сил самоидентификации
человека в современном обществе. Русская
культура делового общения является одной
из составляющих национальной культуры,
которая берёт на себя основную тяжесть
сохранения русского этноса и государственности.
И возрождение, и законодательное закрепление
норм и правил делового общения должно
стать приоритетной задачей государства
и общества в современное время, когда
значительная часть населения все более
активно вовлекается в экономическую
деятельность и нуждается в повышении
её делового потенциала и культуры общения
в целом. Деловые отношения складываются,
в основном, в малой группе, членом которой
является конкретный индивид. Окружающие
его люди играют огромную роль в формировании
ценностей любого человека, и знание социально-психологических
законов жизни, группы, умение их анализировать
- важнейшая часть жизнедеятельности личности.
При написании данной контрольной работы
я обратила внимание на существующие уровни
и правила, имеющие непосредственное отношение
к практике делового общения людей и играющие
огромную роль для построения эффективных
деловых отношений между людьми в современном
обществе. Они помогают человеку не только
лучше понять себя, свой внутренний мир:
социальные установки, стереотипы, стиль
общения, умение эффективно слушать, контролировать
свои эмоции, адекватно понимать других
людей, но и позволяют лучше понять своего
собеседника, создать такую ситуацию делового
общения с ним, которая наиболее плодотворно
способствовала бы его культурно-деловому
развитию.
Овладение навыками делового
общения является необходимым для будущих
деловых людей: менеджеров, экономистов
и других. Это не просто, как кажется, но
и не сложно. Эти навыки в будущем могут
сыграть важную роль, как при заключении
сделки, или подписании.