Деловое общение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2013 в 23:41, доклад

Краткое описание

Употребление без надобности иностранных слов, которые дублируют русские слова (лимитировать – ограничивать, функционировать-действовать…).
Каждый слышит, что понимает, поэтому следует заботиться о доступности речи. Например, человек с математическим складом ума воспринимает информацию по-другому, нежели гуманитарий.

Прикрепленные файлы: 1 файл

деловое общение.docx

— 19.63 Кб (Скачать документ)

Деловой разговор – устный речевой контакт между людьми, которые связаны между собой интересами дела, которые имеют необходимые полномочия для установления деловых отношений.

Деловой разговор – это прежде всего устная деловая речь, которая существенно отличается от письменной. Деловой разговор предполагает наличие собеседника или собеседников, что позволяет  использовать мимику, жесты, интонацию и другую технику общения. Употребление сложных предложений - отличительная черта письменной деловой речи, но не устной. В устной деловой речи в основном используются простые предложения, нередко неполные (с помощью мимики, жестов и т.д.). До 80% личного общения воспринимается через невербальные каналы.

Основные требования к деловому разговору:

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ. Говорящие  должны стремиться к правильности своего языка. Конечно в беседе могут возникать различные языковые погрешности, однако их видно и про себя собеседник может это отметить. Важно правильно использовать значение слов. Нередко встречаются ошибки и в словосочетаниях. Например, хорошие отношения в нашем коллективе сопутствуют эффективности работе всего отдела. Правильнее благоприятствуют.

Семантика – способ использования  слов и передаваемого ими значения.  

Употребление слов без  учета их семантики часто меняет значение высказывания. Важно, чтобы  собеседники знали значения, терминологию, т.е. говорили на одном языке.            

Небрежное отношение к  языку может стать причиной речевой  недостаточности. Например, «Правление состоится в 14 часов» (пропущено  заседание). Речевая недостаточность  характерна для говорящего человека, который торопится. Но иногда это  может исказить смысловую сторону  речи.  

В устной деловой речи могут  встречаться стилистические погрешности. Например, неудачный выбор синонима. Например, «Необходимо оградить товар от излишней влажности» (Не оградить, а уберечь).  

Также следует выбирать правильную сочетаемость слов, избегая нарушения  лексической сочетаемости. (Практическая одежда, практичная)  

Например «Удовлетворять современным потребностям» (удовлетворять  требования и отвечать потребностям).

Необходимо не только правильно  подбирать слова,  но и строить из них предложения. В данном случае следует помнить правила использования различных оборотов, словосочетаний, предлогов и т.п.            

В словарный состав могут  быть включены любые слова, за исключением  тех, которые оскорбляют слух.

Особого внимания заслуживает  вопрос о применении жаргонных слов, выражений и диалектов.

Диалект – говор, наречие, применяемое для общения с  людьми, связанными общностью территории, профессиональной и социальной общностью. Например, существуют диалекты охотников, спортсменов и др. Жаргон близок к понятию диалект, однако, но отличается специфической лексикой. Жаргон развивается  в социально-замкнутой среде (коллективы школ, студенческие коллективы и др.). Не следует путать жаргон с профессиональным языком, характерным отличием которого является сильно развитый терминологический  аппарат.            

Словарный запас является не только качественной характеристикой  речи, но и количественной. Чем богаче словарный запас, тем ярче и выразительнее  речь, тем менее нужно прибегать  к шаблонным фразам, которые не оказывают должного воздействия (избитые  фразы). Эллочка-людоедочка.            

Стоит помнить, что слова  несут еще и эмоциональную  нагрузку. Например, выражение мой  начальник отражает эмоциональную  связь с начальником, а просто слово «начальник» демонстрирует  дистанцию. С помощью различных  выражений можно обозначить дистанцию  между людьми. Например, если вы говорите собеседнику фразу «мне нужно Вам кое-что сказать», то тем самым возводится барьер между вами. А предложение, выстроенное по-другому «Мне нужно с вами поговорить» несет уже другую смысловую нагрузку, призывая к сотрудничеству.            

Изменение интонационного ударения может исказить смысл сказанного.

Например, Я должен ответить на этот вопрос (т.е. именно я , а не вы)

«Я ДОЛЖЕН ответить на этот вопрос» (именно ответить, а не что-либо другое)

«Я должен ответить НА ЭТОТ ВОПРОС» (Именно на этот, а не на другой).

Таким образом можно менять смысл сказанного, и может меняться смысл прочитанного.            

Если различные слова, фразы, которые могут сказать  о намерении человека (скрыть правду и т.п.). Слова «честно говоря», «по правде» сразу дают понять, что собеседник далеко не так правдив. Выражения «правда» или «о кей» невольно заставляют собеседника согласиться с вами: «Вы согласны со мной, правда?».  Слова «всего лишь», «только» используются для минимизации значения слов. Так фраза «Я отниму у вас всего лишь пять минут» может подразумевать под собой, что у вас могут отнять гораздо больше времени. Или рекламные слова «Это обойдется вам всего лишь в пятьдесят долларов» настраивает покупателя на то, что данная цена очень незначительна. Слова «попытаюсь» или «сделаю все, что могу сигнализируют о предстоящей неудаче. В переводе эти фразы могут звучать так «Я сомневаюсь, что смогу что-либо сделать».            

«Мы попробуем», «мы приложим все усилия» - излюбленные фразы  людей которые хотят избавиться от посетителей.

«ДА, но»- это как правило является отрицательным союзом, т.е. отрицает все, что было сказано перед ним.

С помощью выражение и  слов можно манипулировать, т.е. подталкивать человека к тому или иному действию. «Вы так не думаете?», «Не так  ли?» - эти вопросы изначально подразумевают  под собой положительные ответы.             

Необходимо правильно  произносить слова. Так как услышать ошибки гораздо проще, нежели увидеть:

-         правильное ударение (средства, а не средства, ложить и т.д.), правила склонения и спряжения

-         стиль речи – трудноуловимая характеристика речи, специфика языковых средств, характерных для определенного жанра.

Существуют различные  стили речи: политический, деловой, документальный, научный, разговорно-бытовой  и т.д. В разных стилях речи есть свои языковые особенности.  Следует избегать излишних слов (их обилия): так сказать, эээ, собственно говоря…). Обилие таких слов может уменьшить эффект выступления. Необходимо также соблюдать правильный порядок слов. Отсутствие стандартных выражений- признак хорошего стиля речи. Употребление манерных выражений- признак хорошего стиля (мы приобрели, а не мы купили; я завершил свой труд – сдал отчет, я сделала свою работу – сдал отчет). 

 

ТОЧНОСТЬ и ЯСНОСТЬ  РЕЧИ – важнейшее требование к  любому деловому разговору, т.е. соответствие высказываний мыслям говорящего.  Точность и ясность высказываний взаимосвязаны. Точность всегда придает им ясность.

Очень часто точность деловой  речи нарушает использование терминов-синонимов, которых в одном высказывании быть не должно. Плохо когда собеседник говорит то разряженная обстановка, то вакуум, то томаты, то помидоры…

В деловой речи встречаются  специфические слова, которые имеют  отношения к какому-либо производственному  процессу, т.е. «полуофициальные». Поэтому  использовать их перед собеседником нежелательно, т.к. он не знает точного  значения данного термина.

КРАТКОСТЬ- важнейшее требование к любой форме деловой речи. Не следует злоупотреблять временем и терпением слушающего, избегая ненужных повторов, излишней детализации.

Формы многословия:

Плеоназма- одновременное употребление близких по смыслу слов (ценное сокровище, темный мрак…);

Тавтология – повторение того же самого другими словами.

Употребление без надобности иностранных слов, которые дублируют  русские слова (лимитировать – ограничивать, функционировать-действовать…).

Каждый слышит, что понимает, поэтому следует заботиться о  доступности речи. Например, человек  с математическим складом ума  воспринимает информацию по-другому, нежели гуманитарий.

 


Информация о работе Деловое общение