Правила признания и исполнения решений судов одного государства на территории другого государства

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2014 в 19:27, контрольная работа

Краткое описание

В общем смысле юрисдикционные иммунитеты понимаются как изъятие государства и его органов из-под юрисдикции другого государства, вследствие чего без согласия государства нельзя к нему предъявить иск в иностранном суде, наложить арест на его имущество в порядке предварительного обеспечения иска или осуществить принудительные меры по исполнению решения суда другого государства. Все три приведенные подвида иммунитетов иногда называют также судебными иммунитетами в широком смысле слова.

Содержание

1. Правила признания и исполнения решений судов одного государства на территории другого государства..................................................................…...3
2. Составить проект договора международной купли-продажи товаров, определив кроме прочих следующие условия:.................................................. 10
а) применимое право;
б) базис поставки на одном из условий группы «F» по «ИНКОТЕРМС» (в тексте договора раскрыть его содержание);
в) арбитражную оговорку.
Список использованной литературы...................................................................24

Прикрепленные файлы: 1 файл

контрольная по меж.праву.docx

— 46.43 Кб (Скачать документ)

Продавец вправе выбирать: сохранить ли договор в силе на будущее время или расторгнуть его.

8.5.   Продавец,  который,  согласно  п.  8.4, решит расторгнуть договор,  обязан  сообщить  об  этом покупателю  заказным  письмом, телеграммой или по телефаксу в течение 15 календарных дней со дня, предусмотренного договором для открытия аккредитива.

8.6.   Поскольку  продавец,  согласно  п.   8.4.,  решит  оставить договор в силе, он, помимо оплаты основной суммы (главной части), имеет право и на возмещение всех дополнительных расходов, которые он имел в связи с товаром из-за   просрочки   покупателя,   а   также право на 12% годовых из-за просрочки оплаты.

9. Страхование товара.

9.1.  Продавец обязан застраховать товар на морском транспорте от обычных рисков.

9.2.  Если покупатель желает застраховать товар от особых видов   риска,   продавец   обеспечит   за   счет   покупателя   следующие страховые риски: от кражи, утечки, перегрева, плесени, а также от риска военных действий, забастовок и локаута.

9.3.  Продавец обязан обеспечить передаваемый страховой полис в валюте договора, если это допускается по законам страны продавца.

 

 

 

10. Случаи освобождения от ответственности.

10.1.Продавец  и покупатель могут быть освобождены от ответственности в определенных случаях, которые наступили независимо от воли сторон.

10.2.Возникшие  обстоятельства, не зависящие от  воли сторон, которых даже заботливому  коммерсанту не удалось бы  ни избежать, ни устранить их  последствия, будут считаться случаями, которые освобождают от ответственности, если они наступили после заключения  договора и препятствуют его  полному или частичному исполнению. В особенности таковыми являются: стихийные бедствия, акты власти, вооруженные конфликты и интервенции, а также чрезвычайные экономические  изменения, которые непосредственно  влияют на исполнение договорных  обязательств.

10.3.Сторона, которая ссылается на какое-либо из обстоятельств, указанных в п. 10.2 настоящего договора, обязана немедленно по телеграфу известить другую сторону о наступлении и прекращении действия этого обстоятельства. Сторона, затронутая этим обстоятельством,          если   своевременно   не   объявит   о   его наступлении, не может ссылаться на него, разве что само это обстоятельство препятствовало отправлению такого сообщения.

10.4. Наступление  обстоятельств, предусмотренных п. 10.2, при условии надлежащего поведения, описанного в п. 10.3, продлевает  срок исполнения обязательств  по договору, а именно на период, продолжительность которого соответствует  продолжительности действия наступившего  обстоятельства, не обязывая сторону, потерпевшую от обстоятельства, возместить убытки.

10.5. Если  обстоятельства, предусмотренные в  п. 10.2, продолжаются и после обусловленного  срока, каждая из сторон вправе  расторгнуть договор и не возмещать  убытки. Указанный срок одинаков  для обеих сторон договора.

10.6. Если  обстоятельства, которые препятствовали  исполнению договорных обязательств, исчезнут, а договор расторгнут по п. 10.5, продавец может предложить покупателю право преимущественной покупки товара. Если покупатель не примет это предложение в течение срока, установленного продавцом, последний вправе продать товар третьему лицу.

11. Запрещение продажи товара  в третьих странах.

11.1.  На основании настоящего договора покупатель обязуется, что не будет вывозить купленный товар в какую-либо третью страну, использовать его только для потребления и переработки в своей стране.

11.2.   Если покупатель в нарушение п.11.1 реэкспортирует товар в какую-либо третью страну, то он обязан уплатить продавцу штраф в размере   25%   от  установленной   договором   цены   товара,   который поставлен в третью страну.

12. Порядок урегулирования возможных  споров.

12.1. Все  споры, которые могли бы возникнуть  из настоящего договора или  по поводу договора, стороны попытаются  решить путем согласования.

12.2.  Если стороны не достигнут согласованного решения, спор разрешается в Арбитражном суде при Торгово-промышленной палате в Москве, решение которого обязательно для сторон.

12.3.  Стороны    согласны    на    применение    в    арбитражном производстве     Регламента     Арбитражного     суда     при     Торгово-промышленной палате РФ в Москве.

12.4. Стороны  применяют частное международное  право для урегулирования  спора,  возникшего  из  настоящего  договора или  по поводу настоящего договора.

12.5.  Стороны обязуются исполнить решение арбитража в срок, определенный в самом решении или же в соответствии с Регламентом Арбитражного суда при Торгово-экономической палате РФ в Москве.

13. Язык договора и корреспонденции.

13.1.Язык  настоящего договора и сопроводительной  корреспонденции — английский.

13.2.Служебные  документы считаются действительными  на языке, на каком они выданы, а перевод на английский язык  в случае необходимости осуществляется стороной, которая использует этот документ без официального удостоверения его судебным переводчиком или другим должностным лицом.

14. Вступление договора в силу.

14.1. Настоящий  договор вступает в силу с  момента его одобрения компетентными органами страны продавца и страны покупателя.

14.2. Стороны       обязуются   предпринять     все     необходимые меры для получения одобрения или согласия компетентных органов по п. 14.1 настоящего договора.

15. Изменения и дополнения договора.

15.1. Изменения  и дополнения настоящего договора  могут производиться только в  письменной форме. Под письменной  формой подразумеваются и все  согласования, достигнутые с помощью  телеграмм или телефаксов.

16. Уступка договора.

16.1.Стороны  согласны с тем, что передача  отдельных прав и обязанностей, равно как и договора в целом  третьим лицам допускается только  при наличии предварительного  согласия другой стороны с  учетом запрета, предусмотренного  п. 11 настоящего договора.

16.2.К  правопреемнику покупателя или  продавца непосредственно переходят права и обязанности, вытекающие из настоящего договора, включая и те, которые связаны с урегулированием споров в соответствии с п. 12 настоящего договора.

17. Порядок и правовые последствия  расторжения договора.

17.1. Помимо  случаев расторжения договора, согласно  п. 5.4, п. 8.4 и п. 10 настоящего договора, каждая из сторон может расторгнуть  договор и по основаниям, приведенным  в настоящей статье.

17.2.Если  покупатель сочтет, что ввиду неуважения к соблюдению договорных обязательств со стороны продавца или ввиду наступления обстоятельств, которые затрудняют или препятствуют дальнейшему исполнению договора, либо то же самое сочтет продавец в отношении обязательств покупателя, то сторона, затронутая этим неуважением или наступившими обстоятельствами, обязана отправить письменное     сообщение     другой   стороне,   в  котором  указываются причины, побуждающие к расторжению договора.

17.3.Сторона, получившая сообщение, указанное  в п. 17.2. настоящего договора, обязана  в течение 30 дней изложить в  письменной форме свои позиции  и предложения в ответ на  сообщение. Если исходя из позиций сторон, нельзя надеяться на устранение последствий неуважения, просрочки и других трудностей в связи с исполнением договора, либо если исполнение договора нельзя продолжить и по истечении 60 (шестидесяти) дней, то обе стороны вправе расторгнуть договор в письменной форме в течение 30 (тридцати) дней со дня письменного уведомления, указанного в п. 17.2 и п. 17.3.

17.4.В  случае расторжения договора  по основаниям предшествующих  пунктов настоящей статьи стороны  рассчитаются по всем своим  обязательствам, возникшим до дня  расторжения договора.

17.5. При  расторжении договора по вине  одной стороны другая сторона  имеет право на возмещение  расходов и упущенной выгоды  по общим правилам обязательственного  права.

18. Заключительные положения.

18.1.Вся  предварительная переписка и  документация сторон по договору  утрачивает юридическую силу  с момента заключения настоящего  договора.

18.2.Приложения  к договору и протоколы, составленные  после заключения договора, в  зависимости от их содержания, могут дополнять или изменять  содержание отдельных пунктов  договора при условии подписания  их полномочными лицами обеих  сторон.

18.3.Настоящий  договор заключен в 8 идентичных  экземплярах на английском языке. Каждой стороне принадлежит по 4 экземпляра договора.

 
                        

 ПОКУПАТЕЛЬ                            ПРОДАВЕЦ

 

ПРИЛОЖЕНИЕ К ДОГОВОРУ 

 

АРБИТРАЖНЫЕ ОГОВОРКИ

 

Арбитражный Регламент ЮНСИТРАЛ

Любой спор, разногласие или требование, возникающие из, или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с действующим в настоящее время арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.

 

 

 

Список использованной литературы:

1. Ануфриева Л.П. Международное частное право в 2-х томах. - М.: 1999.

2. Богуславский М.М. 5-е изд., перераб. и доп. - М.: Юристъ, 2005. — 604 с. 

3. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров. Комментарий. -М: Юридическая литература, 1994.

4. Джурович   Р.   Руководство   по   заключению    внешнеторговых контрактов. -М.: Российское право, 1992.

5. Звеков В.П. Международное частное право: Курс лекций. - М.: ИНФРА-М, 2000. Изд-во БЕК, 2000. – 240с.

 

1  Ануфриева Л.П. Международное частное право. Особенная часть. - М.: Изд-во БЕК, 2000. - Стр. 92

2 Ануфриева Л.П. Международное частное право. Особенная часть. - М.: Изд-во БЕК, 2000. - Стр. 97.

3 Джурович Р. Руководство по заключению внешнеторговых контрактов. - М.: Российское право, 1992.-СИЗ.

4 Минимальные условия и период страхования от склада до склада с ответственностью за частичную аварию15

5 Счет-фактура на товары, заверенный в консульском учреждении страны происхождения товаров

6 Коносамент - документ, составляемый морским перевозчиком на основании данных, представленных отправителем.

 

 


Информация о работе Правила признания и исполнения решений судов одного государства на территории другого государства