Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2011 в 18:01, реферат
В единстве социального и индивидуально-биологического проявляется наиболее общая специфика и языка и мышления.
Именно этим, по-видимому, в первую очередь объясняется то трудно обозримое многообразие концепций, которые существовали и существуют в соответствующих науках относительно и языка, и мышления, а тем самым и соотношения между ними.
Содержание……………………………………………………………………….2
Введение ………………………………………………………………………….3
Цели и задачи……………………………………………………………………..4
Аспекты изучения проблемы……………………………………………………5
Взаимосвязь языка и мышления в системе языковых знаний………………...7
Проблема соотношения языка и логики……………………………………….10
Заключение………………………………………………………………………16
Список используемой литературы……………………………………………..17
Министерство образования и науки Российской Федерации
БУГУЛЬМИНСКИЙ ФИЛИАЛ
Государственного
Высшего профессионального
КАЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО
УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А.Н.ТУПОЛЕВА
Кафедра гуманитарных и
На тему:
«Соотношение между логической структурой мысли и грамматической
структурой языка»
2011 г.
Содержание……………………………………………………
Цели и задачи……………………………………………
Аспекты изучения проблемы……………………………………………………5
Взаимосвязь языка и мышления в системе языковых знаний………………...7
Проблема соотношения
языка и логики……………………………………….
Заключение……………………………………………………
Список используемой
литературы……………………………………………..
В
единстве социального и индивидуально-
Именно этим, по-видимому, в первую очередь объясняется то трудно обозримое многообразие концепций, которые существовали и существуют в соответствующих науках относительно и языка, и мышления, а тем самым и соотношения между ними. При этом важно подчеркнуть обусловленность этих концепций теми или иными философскими системами, которые иногда даже неосознанно разделялись их авторами.
Решение
проблемы соотношения между языком и мышлением
(отношения слова и мысли) "колебалось
всегда и постоянно - от самых древних
времен и до наших дней - между двумя крайними
полюсами - между отождествлением и полным
слиянием мысли и слова и между их столь
же метафизическим, столь же абсолютным,
столь же полным разрывом и разъединением".
Нужно отметить, что в явной форме рассмотрение отношения языка и мышления как формы и содержания встречается в последнее время все реже.
Все
более осознается, что язык и мышление
- это особые очень сложные явления,
каждое из которых имеет свою специфическую
форму и свое специфическое содержание.
Задача заключается в том, чтобы
исходя из общего тезиса о теснейшей
взаимосвязи языка и мышления
и их производности от действительности,
противостоящего концепциям, отождествляющим
язык и мышление или же рассматривающим
их как независимые явления, выявить
формы этой взаимосвязи и механизм
взаимодействия между ними.
Соответственно общей специфике языка и мышления связь между ними может рассматриваться в различных аспектах. Можно стремиться выяснить взаимодействие языка и мышления в системе уже сложившегося языка, в которой закреплены результаты познавательной деятельности человека в виде неких стабильных компонентов, системы языковых значений. Назовем условно такой подход гносеологическим. Можно ставить задачу выявления закономерностей взаимодействия языка и мышления в процессе речевой деятельности индивидов, уже владеющих данным языком. Это психологический подход.
Этим двум аспектам, общим для которых является то, что они исходят из ситуации уже сложившихся языков, как неких статических объектов, можно противопоставить рассмотрение взаимосвязи языка и мышления в процессе их становления. Основным здесь является аспект филогенеза.
Совершенно особым аспектом представляется изучение взаимосвязи языка и мышления в процессе их развития у ребенка. Ведь в этом случае речь идет об усвоении уже существующей статической системы языка и мышления через рече-мыслительную деятельность при помощи взрослых, уже владеющих данными системами, и путем подражания.
И наконец, особые закономерности взаимосвязи языка и мышления существуют, по-видимому, при изучении второго (иностранного) языка. Они связаны с перекодированием мыслительной схемы, усвоенной вместе с родным языком. В этом и заключается сложность проблемы билингвизма (и даже полилингвизма).
Очевидно, что намеченные аспекты не могут быть представлены в чистом виде, ибо все формы связи языка и мышления тесно переплетаются. Психологический аспект не может целиком исключить гносеологический, поскольку в речевой деятельности реализуется система языка: из первоначального мыслительного продукта, закрепленного в системе языковых значений, продуцируются все новые рече-мыслительные продукты индивидуального мышления. С другой стороны, гносеологический аспект не может совсем изолироваться от психологического, поскольку употребление "данностей" языка всегда в какой-то мере воздействует на них, модифицируя их.
Далее, статический подход связан с генетическим, поскольку система языковых значений постоянно развивается и пополняется. Поэтому закономерности генетической связи языка и мышления могут быть вскрыты в становлении новых языковых явлений, новых понятий. Особую ценность для всех аспектов имеет изучение развития речи и мышления у ребенка, поскольку онтогенез в какой-то мере повторяет наиболее общие закономерности филогенеза. Аспект усвоения второго языка может также наряду со специфическими явлениями билингвизма, выявить более общие закономерности, например, закономерности, связанные с семантическими различиями между языками.
Можно предположить, что именно эта односторонность информации о мышлении в значительной степени является причиной тенденций к отождествлению мышления и языка, механистического понимания связи межу ними и навязывания мышлению закономерностей языка.
Но пока возможности более непосредственного
изучения мышления очень ограничены даже
в психологическом плане. В гносеологическом
же плане языковые образования остаются
почти единственным источником для заключений
о мышлении. "Если бы наука имела в своем
распоряжении какую-нибудь другую систему
знаков, кроме языка, стремящуюся обнаружить
мысль, быть может, мы могли бы мечтать
о достижении положительных результатов
в анализе психологической природы коммуникации;
но такой системы нет, так как язык жестов,
употребляемый глухонемыми, так же как
язык жестов некоторых первобытных по
культуре племен, находится в сильнейшей
зависимости от языка слов, является или
прямо от него производным или в сильной
степени от него зависимым. Кроме того,
всякая выработанная система отразила
бы на себе этапы исторического развития,
а они отдалили бы ее от ее основания -
человеческой психики. В виду этого нам
приходится ограничиваться анализом явлений
самого языка и уже по ним делать те или
иные заключения о некоторых психологических
основаниях этих явлений".
Взаимосвязь языка и мышления в системе языковых знаний.
Наиболее наглядно связь языка и мышления прослеживается в содержательной стороне языка. Это, однако, не значит, что формально-структурная сторона языка не связана с мышлением. Очевидно, основные закономерности, принципы структуры языка также детерминированы определенными закономерностями мышления, познания. Однако эта связь более опосредствована, и изучение ее только начинается.
Рассмотрим взаимосвязь языка и мышления в системе языковых значений (главным образом, грамматических), т. е. в статически-гносеологическом аспекте.
Гносеологический аспект, как и психологический, непосредственно связан с отражательной стороной мышления, с отношением язык - действительность, т. е. с проблемой денотата. Однако между этими аспектами значения существует принципиальное различие. Значение в системе языка имеет более обобщенный характер, чем значение в речевой деятельности, оно более непосредственно связано с понятием (лексическим или грамматическим), в то время как в речи в значении на первый план выступает соотнесенность с конкретным денотатом.
По этому же признаку языковые значения могут быть противопоставлены всему тому мыслительному содержанию, которое закреплено в языковых текстах как результат мыслительной деятельности людей и целых поколений, тому, что Л. В. Щерба называл "языковым материалом", противопоставляя его "языковой системе" и "речевой деятельности".
С точки зрения взаимосвязи языка и мышления можно было бы уточнить предложенное Л. В. Щербой расчленение языка следующим образом. Речевой деятельности (процессу говорения и понимания), в которой особенно непосредственно и наглядно проявляется взаимодействие языка и мышления, противопоставляется результат этого взаимодействия, закрепленный в языковых образованиях. Но этот результат выступает в двух видах, которые необходимо дифференцировать. Во-первых, это результат познавательных процессов в виде знаний, отражающих наиболее общие явления, отношения, закономерности вещей. Они закреплены в системе языка в виде языковых значений, а следовательно, представляют собой такую же внутриязыковую область, как и план выражения в языке. Во-вторых, это результат познавательных процессов поколений, зафиксированных в языковом материале как совокупности текстов на том или ином языке в виде различного рода более конкретных знаний, связанных с различными областями человеческой деятельности (в том числе научным познанием). Это, так сказать, продукт второй степени, производный от системы языка, возникший на основе тех наиболее общих знаний о мире, которые в ней закреплены.
Так, например, знание о том, что все предметы существуют в определенных пространственных отношениях друг к другу, зафиксировано в системе языка в той или иной форме. В большинстве языков это система предлогов, выражающих эти отношения в антонимических значениях: под/над, за/перед, внутри/снаружи и т. д. Эти знания и привычка обязательно дифференцировать соответствующие реальные отношения усваиваются вместе с языком. На основе этих системных языковых значений в результате соответствующего речевого процесса фиксируются пространственные отношения между определенными конкретными предметами (или классами предметов) в той или иной ситуации: Чемодан стоит под кроватью; Руда залегает под землей и т. п.
В сущности именно неразличение этих двух видов содержания, выражаемого в языке, лежит в основе теорий, согласно которым значение нельзя рассматривать как языковой компонент, а нужно относить к экстралингвистической области, поскольку в противном случае нужно было бы учитывать и изучать содержание всех конкретных наук. Известно, что к такой аргументации прибегают представители дескриптивной лингвистики, защищающие тезис о необходимости исключения содержания из теории языка. Так, Л. Блумфилд, определяя значение языковой формы с позиции бихевиоризма "как ситуацию, в которой говорящий ее произносит, и как реакцию, которую она вызывает у слушающего", пишет: "Ситуации, которые побуждают человека говорить, охватывают все предметы и события во Вселенной. Чтобы дать научно точное определение значения для каждой формы языка, мы должны были бы иметь точные научные сведения обо всем, что окружает говорящего". Аналогичные взгляды высказывает Г. Глисон: "Содержание, вне его структуры, не поддается какому-либо обобщению. Субстанцию содержания составляет, несомненно, вся совокупность человеческого опыта. Тысячи ученых, каждый в своей области, работали, чтобы пролить свет на эту огромную массу материала. Однако единого подхода, который позволил бы охватить весь материал в целом и таким образом послужил бы отправным пунктом для сравнения различных языковых структур, еще нет".