Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2014 в 20:13, доклад
Наділений блискучим розумом та рідкісною письменницькою багатогранністю, він був одночасно поетом, драматургом, романістом, сатириком, публіцистом, істориком та філософом. Геніальний популяризатор, він ввів до розумового вжитку Франції та інших європейських країн величезну кількість ідей, які саме від нього отримали поширення і розвиток, хоча досить часто він особисто не був їхнім творцем. Він наклав відбиток своєї думки на увесь просвітницький рух XVIII століття, яке недаремно досить часто називають "віком Вольтера".
Філософія Вольтера сягала глибини у повісті "Задіг". Шляхом мудрих притч письменник висловив думку, що з нашого боку було зухвалістю твердити, ніби світ поганий тільки тому, що ми бачимо деякі його хиби. Ми не знаємо майбутнього, не знаємо того, що удавані помилки Творця— запорука нашого спасіння. "Немає, — говорить янгол Задігу, — такого зла, яке не породжувало б добро. — А що, — сказав Задіг, — коли б було тільки добро і не було зла? — Тоді, — відповів ангел Ієз-рад, — цей світ був би іншим світом; зв'язок подій визначив би інший премудрий порядок. Але цей інший, довершений порядок можливий тільки там, де вічно перебуває верховна істота..." Висновок, який не можна вважати неспростовним і однозначним; оскільки коли Бог добрий, то чому ж він не створив світ за цим безсмертним і довершеним зразком. Коли він всемогутній, то чому, створюючи світ, не позбавив його страждань?
Можна знайти спільне у цих різних за своєю спрямованістю творах.*
Передусім стиль, який
у Вольтера завжди
У цих творах не
було жодного персонажа, до
якого б автор поставився
Майже всі філософські повісті і романи Вольтера розповідали про катастрофи, але з точки зору "раціо" (розуму).*
їхній темп настільки швидкий, що читач не. встигав навіть посумувати.*
Вольтсрові подобалося
виводити на сцену
У самого письменника було кілька запеклих ворогів, які з'являлися в кожному його романі під новою маскою, проте без зусиль виказували себе.*
Щодо жінок, то Вольтер їх не надто поважав. Коли вірити йому, то вони тільки і мріють про кохання гарного, молодого, щедрого чоловіка, однак, за своєю натурою, корисливі і лякливі.*
Те, що по-справжньому об'єднувало повісті Вольтера— це його філософія. Про неї говорили як про "повний хаос ясних думок", в цілому безладних.
Україна і українці
займали помітне місце у
Французькому просвітнику
уявлялася близькою точка зору,
що історія — це результат
конкретної людської
У четвертій главі
Вольтер звернувся
Надзвичайно цікаво Вольтер змальовав запорозьких козаків, які вразили його способом свого життя, мужністю, силою та відвагою. Для нього вони — "найдиво-вижніший народ" на землі, який жив за демократичними законами і більш за все цінував власну свободу. Проте, тут же історик зазначав, що козаки схильні до розбою і порівнював і'х із флібустьєрами.
"Історія Карла XII"
написана зі значною часткою
інтересу та симпатії до
Безпосереднє ознайомлення
з творами Вольтера в Україні
припадало на кінець XVIII — початок
XIX століття. У цей час в Україні
виникли осередки нової
Вольтера згадувало
на сторінках перших
Можна сказати, що
зв'язки Вольтера з Україною
не мали одноосібного
XIX століття, важливу роль в цьому процесі відіграли ідеї багатьох представників французького Просвітництва, в тому числі Вольтера.
Глибиною філософських роздумів пройнята і лірика Вольтера. Для прикладу пропонуємо поезію "Прощання з життям":
Прощайте, я іду в краї,
Звідкіль немає повороту.
Прощайте, друзі ви мої,
Вам не завдам я більш клопоту.
Забудьте, вороги, бої,
Втішайтесь, скільки вам охота.
Але мине недовгий час,
І зникнете ви також скоро,
Як зникли в Леті ваші твори,
І ворог покепкує з вас.
Зігравши роль свою дрібненьку
На славній сцені світовій,
Ми з неї сходим помаленьку
Під свист юрби і без надій.
Вмирає кожен на цім світі,
Який значний не мав би сан:
Архієпископ, куртизан.
Вельможі вельми гордовиті.
Даремно в пишнім оксамиті
Різничий з дзвоником спішить,
Щоб вічну славу одспівати;
Дарма кюре в цю скорбну мить
Йде нашу душу сповідати;
Юрбу це все лише смішить.
Вона ще з день погомонить,
Усе твоє життя згадає
І все забуде мимохіть.
Так час завжди цей фарс кінчає.
Чистилище чи небуття — одне сміховище безкрає.
Чудне незнане почуття,
Що, як метелик, здійнялося,
Кудись летить без вороття
У таємниче небуття, —
Скажи мені, звідкіль взялося?
Хто з смертних може з ясувать,
Що врешті станеться з тобою?
Найкраще людям для спокою
Незнаним жить і помирать.
(Переклад М. Терещенко)
Информация о работе Життя і літературно-філософська діяльність Вольтера