Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Июня 2013 в 18:18, доклад
Впервые русский язык попал в Эстонию с юго-востока, со стороны Пскова. В 1030 году в повести был упомянут город Тарту, где Ярослав Мудрый воздвиг крепость Юрьев.В 1031ом году эсты отвоевали тарту, но русско- эстонское население в городе сохранялось до середины 8ого века. В 1061—1224 годах эсты Уганди то дружили, то воевали с ближайшими русскими землями и городами. Но с наступление ливонского ордена русско-\стонская история прекратилась , Но между 1704—1721 годами Лифляндия, равно как и территория современной Эстонии переходит под контроль Российской империи.
Роль русского языка в Эстонии.
Впервые русский язык попал в Эстонию с юго-востока, со стороны Пскова. В 1030 году в повести был упомянут город Тарту, где Ярослав Мудрый воздвиг крепость Юрьев.В 1031ом году эсты отвоевали тарту, но русско- эстонское население в городе сохранялось до середины 8ого века. В 1061—1224 годах эсты Уганди то дружили, то воевали с ближайшими русскими землями и городами. Но с наступление ливонского ордена русско-\стонская история прекратилась , Но между 1704—1721 годами Лифляндия, равно как и территория современной Эстонии переходит под контроль Российской империи. Количество русскоязычных постепенно увеличивалось, в основном на востоке страны (города Нарва и Тарту, благодаря притоку русских староверов и их высокой рождаемости, и достигло 8 % всего населения страны к началу XX века. . Русский язык имел наиболее сильные позиции на северо-востоке страны, в регионах близких географически столице империи — г. Санкт-Петербургу. О постепенном усилении позиций русского языка в регионе свидетельствовал и факт перевода Тартуского университета с немецкого на русский в 1893 г. Конституция 1920 года предусматривала гарантии обучения на родном языке, право пользоваться родным языком в учреждениях тех самоуправлений, где его носители составляли большинство, право обращаться на русском языке в центральные государственные учреждения. При конституционной реформе 1938 года эти права были урезаны.[20]
В 1920—1940 гг. Эстония представляла собой независимое государство. Правительство страны взяло курс на эстонизацию общественной жизни страны. Эстонизация в первую очередь выражалась в изменении имён и фамилий неэстонцев в соответствии с правилами эстонского языка (как правило, буквальный перевод), Эстонизация практически не коснулась русскоязычного населения. Напротив, в результате так называемой белой эмиграции русскоязычное население страны значительно увеличилось, составляя около 12 % населения страны. После заключения Тартуского мира в феврале 1920 года из России в Эстонию переселилось около 40 тысяч граждан, в том числе ряд русских литераторов.
После включения страны в состав СССР
в 1940 г. рост роли русского языка возрос. Владение русским языком среди эстонцев
значительно улучшилось, однако доля считающих
его родным оставалась на стабильно низком
уровне. По переписи 1989 г. русский считали родным лишь 1,0 % эстонцев
республики, в том числе 1,6 % в городах и
0,3 % в сельской местности, в Таллине — 1,8 %. Несколько отличалась ситуация
в приграничной Нарве и ряде городов северо-востока, где значительная
часть эстонцев перешла на русский язык
в повседневной жизни, однако продолжала
считать родным эстонский, что в первую
очередь объяснялось крайне низким удельным
весом эстонцев в городе (3 %). Носители русского языка — русские и русскоязычны
Русский язык является родным для:
98,2 % |
русских |
47,2 % |
армян | |
80,6 % |
евреев |
40,1 % |
литовцев | |
69,7 % |
белорусов |
36,9 % |
латышей | |
65,2 % |
немцев |
29,9 % |
финнов | |
61,0 % |
поляков |
1,9 % |
эстонцев | |
56,8 % |
украинцев |
25,0 % |
других национальностей | |
50,2 % |
татар |
|
Русские школы в Эстонии и русский язык в преподавании для школьников существуют в Эстонии давно. Самой старой сейчас 223 года. Примерно 19 % школьников страны посещают русские школы; в вузах на русском учится около 10 % студентов. Общее и гимназическое образование в Эстонской Республике можно получить на русском языке в 92 школах, на эстонском — в 428, две школы преподают только на английском языке. В 2007ом году, из за смены власти начался перевод русских школ на Эстонский язык. Эстонизации подвергаются также русские детские сады, в мае 2008 года принята правительственная программа, согласно которой обучение эстонскому языку в них будет начинаться с трёхлетнего возраста.
Русский язык является самым распространённым иностранным языком в Эстонии. Согласно переписи населения 2000 года, русским как иностранным владеет 58,5 % эстонцев и 38,1 % других национальностей. В Таллине в этом направлении активно работает Институт Пушкина, в котором в 2008 г. был открыт Русский центр Фонда «Русский мир»
Русский язык жителей Эстонии подвергается иноязычному воздействию (главным образом со стороны эстонского языка) на разных уровнях и ввиду этого немного отличается от русского языка, используемого в России. Примеры.
Написание слова Таллинн. В Эстонии является ошибкой написать это слово с одной л или н.
Главный правительственный орган «Рийгикогу»