Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Марта 2013 в 22:19, доклад
Проблема авторства текстов М. А. Шолохова — получивший широкий общественный резонанс комплекс литературоведческих и связанных с ними этических, политических и иных вопросов и споров, возникших после выхода в 1928 г. романа «Тихий Дон» М. А. Шолохова, авторство которого по разным причинам одними исследователями подвергается сомнению, а другими считается неоспоримым.
Проблема авторства текстов М. А. Шолохова — получивший широкий общественный резонанс комплекс литературоведческих и связанных с ними этических, политических и иных вопросов и споров, возникших после выхода в 1928 г. романа «Тихий Дон» М. А. Шолохова, авторство которого по разным причинам одними исследователями подвергается сомнению, а другими считается неоспоримым.
Начиная с 1928 года, когда был
опубликован роман Михаила
Главный редактор журнала «Октябрь» А.Серафимович объснял слухи завистью преуспевающих советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В то же время сохранилось свидетельство И. А. Герасимова[9], утверждающего, что Серафимович знал о подлинной истории авторства «Тихого Дона», но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.
В белоэмигрантской прессе роман
был встречен очень хорошо, было
много доброжелательных отзывов, однако
и там муссировались слухи
о плагиате, убитом белом офицере
и присвоенной рукописи[14].
В самом СССР после 1938 года слухи о плагиате утихли и продолжали циркулировать в основном в среде русской эмиграции. Но и на Западе такие известные критики, как, например, Глеб Струве или Юрген Рюле, никогда не верили в версию о краже рукописей[19][20].
В 1993 году появилась книга-исследование
Алексея Головнина «За чертой
двадцать первого…», в которой утверждается,
что «Тихий Дон» написан Николаем
Гумилевым. «Тихий Дон» — не анонимное
произведение. Оно было опубликовано
Михаилом Шолоховым, и соответственно
его следует считать
Г. Хьетсо и др. «Кто написал „Тихий Дон“?»[30]
В частях Красной Армии, под её овеянными славой красными знаменами, будем бить врага так, как никто никогда его не бивал, и смею вас уверить, товарищи делегаты съезда, что полевых сумок бросать не будем — нам этот японский обычай, ну… не к лицу. Чужие сумки соберём… потому что в нашем литературном хозяйстве содержимое этих сумок впоследствии пригодится. Разгромив врагов, мы ещё напишем книги о том, как мы этих врагов били. Книги эти послужат нашему народу и останутся в назидание тем из захватчиков, кто случайно окажется недобитым…[62]
Авторство Шолохова имеет гораздо больше оснований:
действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично;
у Шолохова было время, чтобы написать все четыре книги романа, тем более известно, что он мог писать очень быстро;
при описании событий, участником которых он не был, Шолохов опирался на устные рассказы очевидцев и опубликованные мемуары;
недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три книги, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка;
авторская и прямая речь в текстах Шолохова насыщена диалектизмами.
Более низкий, по мнению ряда
критиков, уровень последующих
«Ти́хий Дон» — роман-эпопея Михаила Шолохова в четырех томах. Тома 1—3 написаны с 1926 по 1928 год, опубликованы в журнале «Октябрь» в 1927—1930 гг. (с сокращениями и цензурной правкой). Том 4 закончен в 1940 году, опубликован в «Роман-газете» в 1940 году[1].
Одно из наиболее значительных произведений русской литературы XX века, рисующее широкую панораму жизни донского казачества во время Первой мировой войны, революционных событий 1917 года и гражданской войны в России.
Роман переведен на множество
иностранных языков, на английском
перевод появился уже в 1934 году[2].
За этот роман в 1965 году Шолохову была
присуждена Нобелевская премия по литературе
с формулировкой «За
История создания и публикация.
Шолоховская рукопись
первой книги романа «Тихий
Дон» (факсимиле) — черновик.
Сюжет.
Большая часть действия романа разворачивается в хуторе Татарском станицы Вёшенской примерно между 1912 и 1922 годами[4]. В центре сюжета жизнь казачьей семьи Мелеховых, прошедшей через Первую мировую, и Гражданскую войну. Многое пережили Мелеховы с хуторянами и со всем донским казачеством в эти смутные годы. От крепкой и зажиточной семьи к концу романа в живых остаются Григорий Мелехов, его сын Миша и сестра Дуня.Главный герой книги Григорий Мелехов — донской казак, офицер, выслужившийся из рядовых. Исторический перелом, напрочь поменявший древний уклад донского казачества, совпал с трагическим переломом и в его личной жизни. Григорий не может понять, с кем ему остаться: с красными, или с белыми. Мелехов в силу природных способностей дослуживается сначала из простых казаков до офицерского звания, а потом и до генеральской должности (командует повстанческой дивизией в Гражданской войне), но военной карьере не суждено сложиться. Также мечется Мелехов между двумя женщинами: нелюбимой поначалу женой Натальей, чувства к которой проснулись только после рождения детей Полюшки и Мишатки, и Аксиньей Астаховой, первой и самой сильной любовью Григория. И обеих женщин он не смог сохранить.В конце книги Григорий бросает всё и возвращается домой к единственному, оставшемуся из всей семьи Мелеховых, сыну и к родной земле. Роман содержит описание жизни и быта крестьян начала XX века: обряды и традиции характерные для донского казачества. Подробно описана роль казаков в военных действиях, антисоветские восстания и их подавление, становление Советской власти в станице Вёшенской. Григорий и Аксинья. Художник С. Корольков. Иллюстрация к одному из первых изданий 1930 г
Прочитал Солженицына «Пир победителей» и «В круге первом». Поражает — если так можно сказать — какое-то болезненное бесстыдство автора. Свои антисоветские взгляды Солженицын не только не пытается скрыть или как-то завуалировать, он их подчеркивает, выставляет напоказ, принимая позу этакого «правдоискателя», человека, который, не стесняясь, «режет правду-матку» и указывает со злостью и остервенением на все ошибки, все промахи, допущенные партией и Советской властью, начиная с 30-х годов.
Что касается формы пьесы, то она беспомощна и неумна. Можно ли о трагедийных событиях писать в оперативном стиле, да еще виршами, такими примитивными и слабенькими, каких избегали в свое время даже одержимые поэтической чесоткой гимназисты былых времен! О содержании и говорить нечего. Все командиры, русские и украинец, либо законченные подлецы, либо колеблющиеся и ни во что не верящие люди. Как же при таких условиях батарея, в которой служил Солженицын, дошла до Кенигсберга? Или только персональными стараниями автора?
Почему в батарее из «Пира победителей» все, кроме Нержина и «демонической» Галины, никчемные, никудышные люди? Почему осмеяны солдаты русские («солдаты-поварята») и солдаты татары? Почему власовцы — изменники Родины, на чьей совести тысячи убитых и замученных наших, прославляются как выразители чаяний русского народа? На этом же политическом и художественном уровне стоит и роман «В круге первом».
У меня одно время сложилось впечатление о Солженицыне (в частности после его письма съезду писателей в мае этого года), что он — душевнобольной человек, страдающий манией величия. Что он, Солженицын, отсидев некогда, не выдержал тяжелого испытания и свихнулся. Я не психиатр и не мое дело определять степень пораженности психики Солженицына. Но если это так, — человеку нельзя доверять перо: злобный сумасшедший, потерявший контроль над разумом, помешавшийся на трагических событиях 37-го года и последующих лет, принесет огромную опасность всем читателям и молодым особенно.
Если же Солженицын психически нормальный, то тогда он по существу открытый и злобный антисоветский человек. И в том и в другом случае Солженицыну не место в рядах ССП. Я безоговорочно за то, чтобы Солженицына из Союза советских писателей исключить.
Премии
Нобелевская премия по литературе
1965 года. Шолохов остался в истории
единственным писателем эпохи
Сталинская премия 1941 года[17]
Художественные особенности
Как и во многих произведениях Шолохова герои разговаривают на характерном для донских казаков южно-русском диалекте русского языка:
В романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» — не менее 982 персонажей, из них — не менее 363 реальных исторических лиц.[16]
Информация о работе Проблема авторства текстов М. А. Шолохова