Примеры знакомств и представления из художественных произведений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Ноября 2013 в 15:11, практическая работа

Краткое описание

Знакомство Гарри и Гермионы.
— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и все получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?

Прикрепленные файлы: 1 файл

Примеры знакомств и представления из художественных произведений.docx

— 28.17 Кб (Скачать документ)

Примеры знакомств и представления  из художественных произведений :

  1. Гарри Поттер и философский камень.

А) Знакомство Гарри и Хагрида.

Гарри посмотрел на великана. Он хотел  поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту, и вместо этого он сказал совсем другое:

— Вы кто?

Великан хохотнул.

— А ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса.

Он протянул огромную ладонь и, обхватив руку Гарри, энергично потряс ее.

— Извините, но я до сих пор не знаю, кто вы такой, — вежливо произнес Гарри.

Великан сделал глоток чая и вытер  рукой блестевшие от жира губы.

— Зови меня Хагрид, — просто ответил он. — Меня так все зовут. А вообще я ж тебе уже вроде все про себя рассказал — я хранитель ключей в Хогвартсе. Ты, конечно, знаешь, что это за штука такая, Хогвартс?


Б) Знакомство Рона и Гарри.

— Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся.

— До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли.

— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.

Гарри кивнул.

— О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…

Он вытянул палец, указывая на лоб  Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.


 

В) Знакомство Гарри и Гермионы.

— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и все получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?

Она говорила очень быстро, и все  же Гарри уловил смысл сказанного и забеспокоился. Но, посмотрев на Рона, по его застывшему лицу убедился, что тот тоже не выучил учебники наизусть.

— Я — Рон Уизли, — пробормотал Рон.

— Гарри Поттер, — представился Гарри.


 

  1. Гарри Поттер и тайная комната.

А) Знакомство Гарри  и эльфа Добби

— П-привет, — поперхнулся Гарри.

— Гарри Поттер! — пронзительным голосом воскликнул нежданный гость (дядя Вернон в гостиной наверняка услышал). — Добби так давно мечтал с вами познакомиться, сэр… Это такая честь…

— Б-благодарю вас, — кивнул Гарри.

Двигаясь вдоль стенки, он достиг письменного стола и опустился  на стул рядом с просторной клеткой, где спала сейчас сова Букля. Гарри  хотел было спросить незнакомца, кто  он, но, подумав, что это неучтиво, спросил только его имя.

— Добби, сэр, — ответил человечек — Просто Добби. Добби-домовик, если угодно, домовой эльф.

— В самом деле? — В другой раз это известие немало удивило бы Гарри, но сейчас было не до того. — Видите ли, сегодня… э-э… не лучший день для знакомства с домовиком. Только, пожалуйста, не обижайтесь.


б) Знакомство Корнелиуса Фаджа (министра магии) и Гарри.

— Садись, Гарри.

Мальчик сел. Огонь в камине пылал  на славу, но по телу Гарри побежали мурашки. Фадж снял полосатую мантию, подтянул бутылочного цвета брюки  и уселся напротив.

— Гарри, я министр магии — Корнелиус Фадж.

Гарри знал это. Он уже видел Фаджа, но тогда на нем была отцовская  мантия-невидимка, а Фаджу это  знать не полагалось.

Том, в переднике поверх ночной рубашки, принес поднос с чаем и горячими тостами. Поставив его на стол между  гостями, вышел и закрыл дверь.

— Признаюсь, Гарри, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да еще подобным образом! Я уж думал… Слава богу, с тобой ничего не случилось!


  1. Сумерки.

А) Эрик и Белла

- Ты ведь Изабелла Свон? - широко улыбаясь, спросил он.

- Белла, - уточнила я. Все, кто находился в радиусе трех метров, так и застыли с тетрадями в руках.

- Какой предмет у тебя дальше? - поинтересовался парень, и мне пришлось лезть в сумку за расписанием.

- Политология у мистера Джефферсона в шестом корпусе. - Я не знала, куда смотреть - повсюду блестящие от любопытства глаза.

- Я иду в четвертый корпус, так что могу проводить! - Боже, от него просто так не отделаешься… - Кстати, меня зовут Эрик.

Б) Представление семьи Калленов

- Это Эдвард и Эмметт Каллен, а также Розали и Кэри Хейл. Миниатюрная брюнетка, которая ушла, - Элис Каллен. Они живут все вместе в семье доктора Каллена, - чуть слышно сказала девушка с темными кудрями.

В) Майк и Белла

- Ты Изабелла Свон? - раздался мужской голос. Оглянувшись, я увидела симпатичного парня, светлые волосы которого с помощью геля были разделены на мелкие пряди. Судя по дружелюбной улыбке, его мой запах не смущал.

- Белла, - мягко поправила я.

- Меня зовут Майк.

- Рада познакомиться, Майк.

- Хочешь, помогу найти следующий класс?

- Вообще-то у меня физкультура. Думаю, спортзал я найду.

- Я тоже иду в спортзал! - радостно воскликнул Майк. Наверное, в такой маленькой школе подобные совпадения случаются довольно часто.

 

Г) Эдвард и Белла

- Привет, - произнес низкий грудной голос.

Неужели со мной заговорил  Каллен?! Не в силах поверить в  чудо, я подняла голову. Как и  в прошлый раз, парень сидел на самом краешке парты, но его стул был повернут в мою сторону. С  растрепанных бронзовых волос капала вода, однако выглядел он так, будто  минуту назад снялся в ролике, рекламирующем  шампунь. На ослепительно красивом лице сияла улыбка. Впрочем, глаза оставались настороженными.

- Меня зовут Эдвард Каллен, - невозмутимо продолжал парень. - На прошлой неделе я не успел представиться. А ты, наверное, Белла Свон?

У меня голова шла  кругом. Может, мне все показалось? Ведь сейчас Эдвард безукоризненно вежлив. Очевидно, он ждал моего ответа, а  я не могла придумать ничего подходящего.

- Откуда ты знаешь мое имя? - запинаясь, пролепетала я.

Смех Каллена  напоминал звон серебряного колокольчика.

- Ну, здесь оно известно каждому. Весь город с замиранием сердца ждал твоего приезда!

Д) Джейкоб и Белла

- Ты ведь Изабелла Свон? - спросил он, возвращая меня в тот ужасный первый день в школе.

- Белла, - со вздохом поправила я.

- Я Джейкоб Блэк, - парень протянул руку. - Ты купила пикап моего отца.

- Ах, да, - я с облегчением пожала его руку. - Ты сын Билли! Как же я сразу тебя не вспомнила!

- Я ведь самый младший в семье. Моих сестер ты точно помнишь.

- Рейчел и Ребекка!

 

  1. Великий Гетсби

А) Знакомство Гетсби с Ником.

— Мне ваше лицо знакомо, — сказал он приветливо. —  Вы случайно не в Третьей дивизии  служили во время войны?

— Ну как же, конечно. В Девятом пулеметном батальоне.

— А я — в  Седьмом пехотном полку, вплоть до мобилизации  в июне тысяча девятьсот восемнадцатого года. Недаром у меня все время  такое чувство, будто мы уже где-то встречались.

Мы немного повспоминали серые, мокрые от дождя французские  деревушки. Потом он сказал, что недавно  купил гидроплан и собирается испытать его завтра утром — из чего я заключил, что он живет  где-то по соседству.

— Может быть, составите  мне компанию, старина? Покатаемся по проливу вдоль берега?

— А в какое  время?

— В любое, когда  вам удобно.

Я уже открыл рот, чтобы осведомиться о его фамилии, но тут Джордан оглянулась на меня и спросила с улыбкой:

— Ну как, перестали  хандрить?

— Почти перестал, спасибо. — Я снова повернулся к своему новому знакомцу: — Никак  не привыкну к положению гостя, незнакомого  с хозяином. Ведь я этого Гэтсби в глаза не видал. Просто я живу тут рядом, — я махнул рукой в сторону невидимой изгороди, — и он прислал мне с шофером приглашение.

Я заметил, что мой  собеседник смотрит на меня как-то растерянно.

— Так ведь это  я — Гэтсби, — сказал он вдруг.

— Что?! — воскликнул я. — Ох, извините, ради бога!

— Я думал, вы знаете, старина. Плохой, видно, из меня хозяин.

Б) Ник и мистер Вульфшим

— Мистер Каррауэй, познакомьтесь, пожалуйста, — мой  друг мистер Вулфшим.

Небольшого роста  еврей с приплюснутым носом поднял голову и уставился на меня двумя  пучками волос, пышно распустившимися  у него в каждой ноздре. Чуть позже  я разглядел в полутьме и пару узеньких глазок.

— … я только раз на него посмотрел, — сказал Вулфшим, горячо пожимая мне руку, — и как бы вы думали, что я  сделал?

— Что? — вежливо  поинтересовался я. Но, по-видимому, вопрос был адресован не мне, так  как он тут же отпустил мою руку и направил свой выразительный нос  на Гэтсби.

— Передал деньги Кэтспо и сказал: «Кэтспо, пока он не замолчит, не платите ему ни цента». И он сразу же прикусил язык.

  1. Американская трагедия.

А)Знакомство Клайда и Самюэля

! – Дядя все еще протягивал деньги, но прежде чем он успел что-либо сказать, Клайд прибавил: – Кажется, я ваш родственник, мистер Грифитс. Ведь вы Сэмюэл Грифитс, владелец фабрики воротничков в Ликурге, правда?

– Да, как будто я имею некоторое отношение к этой фабрике. А вы кто? – спросил дядя, пытливо разглядывая Клайда.

– Меня зовут Клайд Грифитс, я сын Эйсы Грифитса. Он ведь, кажется, ваш брат?

При упоминании об этом брате, который слыл в семье жалким неудачником, лицо Сэмюэла Грифитса несколько омрачилось. Он долгие годы не встречал Эйсу и теперь без особого  удовольствия вспоминал приземистую  и невзрачную фигуру младшего брата, каким он видел его в последний  раз в доме их отца около Бертуика, штат Вермонт, – молодым человеком примерно в возрасте Клайда. Но какая разница! Отец Клайда был тогда толстый, несуразный, вялый и умственно и физически, что называется размазня; у него были водянистые голубые глаза, вьющиеся волосы, безвольный подбородок. Напротив, сын его – аккуратный, живой и красивый юноша с хорошими манерами и, по-видимому, неглуп (насколько замечал мистер Грифитс, мальчики-рассыльные вообще народ смышленый). Племянник ему понравился.

Б) Представление Гриффитса

– Это Клайд Грифитс, двоюродный брат Гилберта Грифитса. Я говорил вам о нем на прошлой неделе, помните?

– Да, сэр.

– Он будет сначала работать здесь. Приступит завтра утром.

– Слушаю, сэр.

– Внесите его имя в табель. Он будет работать в обычные часы.

– Слушаю, сэр.

 

В) Знакомство Клайда с тётей.

– Мой племянник, не так ли? – улыбнулась она.

– Да, – ответил Клайд просто и, благодаря волнению, с необычным для него достоинством. – Я – Клайд Грифитс.

– Очень рада видеть вас у себя, – начала миссис Грифитс с известным светским апломбом, который она приобрела наконец за годы, проведенные в местном высшем обществе. – И мои дети, конечно, тоже будут рады. Беллы и Гилберта как раз нет дома, но, я думаю, они скоро вернутся. Муж отдыхает, но я уже слышала шаги в его комнате, значит, он сейчас будет здесь. Не присядете ли? – Она указала на большой диван. – По воскресеньям мы почти всегда ужинаем дома, и я думала, что будет очень приятно, если мы с вами встретимся в тесном семейном кругу. Как вам нравится Ликург?

Она опустилась на диван  перед камином, и Клайд довольно неловко уселся на почтительном расстоянии от нее.

– Город мне очень понравился, – ответил он с улыбкой, стараясь попасть ей в тон. – Конечно, я видел еще слишком мало, но то, что я видел, мне понравилось. И я нигде никогда не видел такой красивой улицы, как ваша, – прибавил он восторженно. – Такие большие дома, такие прекрасные сады!

Г) Знакомство Клайда с кузиной.

– Белла, – сказал внушительно Сэмюэл Грифитс, видя, что Клайд все еще стоит, – это твой двоюродный брат Клайд.

– Вот как, – сказала Белла; она сразу заметила, до чего Клайд похож на Гилберта. – Здравствуйте! Мама мне говорила, что вы на днях приедете. – Она протянула ему два пальца, потом обернулась к своим спутницам и представила: – Мои подруги – мисс Финчли и мисс Крэнстон.

Д) Роберта и Клайд

– Стало быть, как вас зовут? – Клайд раскрыл блокнот.

– Роберта Олден.

– Ваш здешний адрес?

– Тэйлор-стрит, двести двадцать восемь.

– Я даже не знаю, где это, – заметил Клайд: ему нравилось разговаривать с ней. – Знаете, я тоже недавно в Ликурге. – Он сам удивился, почему ему вздумалось сразу же заговорить с нею о себе. Потом прибавил: – Не знаю, все ли вам объяснил мистер Лигет. У нас тут сдельная работа, надо штемпелевать воротнички. Пойдемте, я вам покажу. – И он провел ее к ближайшему столу, за которым работали штамповщицы.

Информация о работе Примеры знакомств и представления из художественных произведений