Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2014 в 12:54, курсовая работа
Социалистическое движение в 80-е гг. вызвало к жизни литературу, в которой развивались революционно-романтические традиции и воплощалась народная мечта о справедливом золотом веке. Уильям Моррис, Том Манн, писатели-социалисты Солт, Джойнс, Брэмсбери создавали новое искусство, ставившее в центр внимания рабочего человека и изображавшее его борьбу за социальную справедливость. Свой вклад в борьбу за прогрессивное реалистическое искусство внесли и писатели-демократы 80-х гг. — Оливия Шрейнер, Маргарет Гаркнесс, Уилфрид Блант и романист Марк Резерфорд создавший бессмертный образ революционера из рабочего класса в романе «Революция в Тэннерс-лейн».
Введение……………………………………………………………………........3
I Раздел. Роль и место Моэма в литературном процессе…………….….…...5
II Раздел. Биография Сомерсета Моэма …………………………………..…..7
III Раздел. Мировоззрение и мироощущение писателя ………………..…...10
Основная часть
IV. Раздел. Художественные особенности рассказа
«Источник вдохновения»………………………………………………………12
Выводы…………………………………..………………………………..……..17
Список использованной литературы ………………………………...............20
Парадоксальное сочетание
вещей, казалось бы, несочетаемых, которое,
за неимением или нежеланием объяснения,
удобно списать по разряду противоречий,
было в высшей степени свойственно
Моэму, человеку и писателю. Один из
самых состоятельных
В художественных произведениях — а Моэм значителен в первую очередь как художник — важна самобытность метода его художественного мышления, то, как именно он, на своем материале и во всеоружии собственного стиля приходит к открытию известных истин о человеке и искусстве.
Моэм, утверждавший, что люди ему в принципе безразличны и ничего хорошего ждать от них не приходится, он был особенно чуток к прекрасному в человеке и ставил доброту и милосердие превыше всего. [14, 387с]
Основная часть
IV Раздел. Художественные особенности рассказа
«Источник вдохновения»
Рассказ Моэма «Источник
вдохновения» очень удивляет. Он является
не литературоведческим, а художественным
и тема, затронутая гением английской
литературы, как и сто лет назад, блестяща
в своей дискуссионности, а в наше время
эта тема очень актуальна. Удивительно,
У.С. Моэму удалось «схватить» и высветить
то главное, о чём не стихают горячие споры
в литературной среде, и по сей день. Интересный
увлекательный сюжет сочетается в этом
рассказе с типической ситуацией, которую
автор обыгрывает с неподражаемо тонким
юмором.
Некая английская писательница – миссис
Форрестер, будучи всю жизнь апологетом
«чистого искусства», вдруг ввиду некоторых
жизненных обстоятельств пишет
детективный роман, и в один миг становится
не только популярной в своей стране и
за рубежом, но и зарабатывает достаточно
денег, чтобы безбедно прожить
остаток своих дней. Редкая книга встречает
одинаково благосклонный приём у читателей,
и у критики, и миссис Форрестер должно
бы доставить особенное удовольствие,
что именно ей удалось достигнуть идеальности.
[9,26c]
Постепенно,
на страницах рассказах, перед нами раскрывается
настоящее лицо миссис Форрестер, и обстоятельства
создания ее шедевра.
Мы узнаем то, что миссис Форрестер начала
писать с ранних лет. И с 18 до 57 лет каждые
два-три года печатала томик стихов либо
прозы, где обращалась к таким
литературным формам, как ода, сонет, элегия
и короткие эссе. Узнаем, что ее
муза шествовала несколько
тяжеловатыми шагами, и что критики
пятнадцать лет
назад пытались привлечь
внимание читателя достоинствами самого
автора.
Старая,
как мир, история о том, как миссис Форрестер
покинул муж, сбежав от нее с кухаркой,
заставила забыть писательницу, что она
никогда не продавала своего таланта и
гордо держала знамя чистого искусства.
Кухарка оказалась на высоте предложив
автору написать детективный роман, такой,
чтобы дух захватывало. Ей так же говорил
сбежавший муж что, если она сумеет дать
широким массам захватывающий роман и
в то же время внушить им, что они пополняют
своё образование, то она станет богатой
женщиной… Он посоветовал жене запутывать
читателя как можно больше, но не заставлять
его чувствовать себя дураком.
В один миг миссис Форрестер были забыты,
и сбежавший муж, и то, что данная идея
родилась не в её голове и решила создать
что-то новое.
Извечный спор «чистого искусства» с детективным
романом, решился в пользу детективному
роману. Можно ли пройти «по лезвию бритвы»,
не попадая сразу из «чистого искусства»
в «детективное»? – вот вопрос, который
задал нам гений Уильям Сомерсет Моэм.
Рассказ У.Моэма «Источник вдохновения»
говорит нам о том, что можно творить, а
что нет. И именно в таких рассказах
писателя и найдена пресловутая «квадратура
круга», которую так безуспешно искала,
но судя по всему, так и не нашла его героиня
миссис Форрестер,
а именно: увлекательность сюжета, не уступающая
детективному, не проходящая и через столетия
актуальность темы, простота изложения,
сопряженная с изяществом индивидуального
стиля, тонкий юмор.
В начале
произведения автор описывает успех «Статуя
Ахиллеса» - «Все, конечно, помнят,
какой огромный успех «Статуя Ахиллеса»
имела у публики. Из месяца в месяц наборщики
без устали набирали, а переплетчики без
устали переплетали одно издание за другим;
издатели как в Англии, так и в Америке
едва поспевали выполнять срочные заказы
книгопродавцев.» -Ощущается сразу
суета и перед глазами появляется картинка
того беспредела, когда люди в спешке пытаются
выполнить поставленную перед ними задачу.
Далее возьмем следующее
предложение - «Гостей она подбирала
тщательно, и приглашение к ней на завтрак
было не только лестно, это был своего
рода ритуал посвящения.» - автор пытается
нам передать тот вкус, каким вкусом обладает
главная героиня рассказа, ту грацию, воспитанность,
в какой-то мере даже переоценку героини
самой себя, кажется, что она как нарцисс,
который цветет и пахнет, только в том
окружении которая она сама подбирает.
«Одевалась она всегда
к лицу, в дорогие ткани темных тонов, и
весь ее облик говорил о том, что она причастна
к литературе.» - Прочитав предложение
создается образ грациозной женщины с
интересным вкусом - вкусом творческого
человека, который следовал моде, носил
платья новейших фасонов, которая хотела
подчеркнуть свое тело и выделяться в
обществе.
Автор в следующем предложении,
всего несколькими словами
«Миссис Форрестер говорила что-то своим низким, звучным голосом, остальные внимательно слушали. Она была в ударе, и слова, лившиеся из ее уст, можно было бы печатать без всяких поправок» - Это значит, что хозяйка дома была начитанной и образованной женщиной, говорящей четко, правильно, без ошибок с которой можно было приятно побеседовать и которую было очень приятно слушать.
«За Темзой начинался район Лондона, более шумный, грязный и тесный, нежели те, к которым она привыкла, но, занятая своими мыслями, она даже не заметила этой перемены.» - привыкшая жить в тишине и спокойствии, Миссис Форрестер ехала по той части Лондона, где все отличалось от ее обыденной жизни. В своем доме она не любила, когда прислуга создавала шум, в противном случае всегда возмущалась и делала выговор. Но в данный момент она позволила себе проехаться по совершенно другой части Лондона, где жизнь отличается. Район, где она была, был слишком маленьким, наполнен людьми, а зная, что в Лондоне почти каждый день идет дождь, то выплывает картина грязи и луж, людей, которые спешат побыстрее забежать в здания, но в то же время свежего, влажного воздуха.
«Сообразив, что уже поздно, она подняла глаза на пассажира напротив, чтобы убедиться, прилично ли будет спросить у него, который час, — и вздрогнула: перед ней сидел пожилой человек самой почтенной наружности, с бакенбардами, с добрым выражением лица и с золотой цепочкой. Тот самый, который, как сказал Альберт, был найден убитым в Хайд-парке, и он, конечно же, адвокат. Совпадение было поразительное, — в самом деле, точно перст судьбы поманил ее. На нем был цилиндр, черная визитка и серые брюки в полоску» - в данном предложении автор дает образ мужчины, которого наша героиня внезапно встречает, его одежда поразила героиню, а так же поразил сам человек, сидящий перед ней. Несколько дней до этого она слушала рассказ о смерти человека описание которого было очень похоже на незнакомца. Миссис Форрестер была шокирована, она оцепенела, и не знала как ей поступить в данной ситуации. Но вскоре этот человек вышел и свернул в мрачный переулок.
Миссис Форестер хотела начать писать новые произведения, она решила писать детективные романы. Друзья конечно были немного шокированы, но естественно приняли ее выбор. И она не просчиталась, новый стиль и направление в литературе помогло ей стать знаменитой не только в своей стране, но и по всему миру.
Кто знает, может Сомерсет Моэм решил описать свои тайные желания и мысли с помощью данного произведения, а чтобы не выдать себя, придумал образ женщины - Миссис Форестер. Хотя Сомерсет и так известен по всему миру, кажется, что ему все равно чего-то не хватало в жизни, толи перемен, толи новых впечатлений.
Выводы
Конец XIX—начало XX в. — сложный и интересный период в истории английской литературы.
Мы считаем, что при всем многообразии направлений и течений в английской литературе конца XIX в. отчетливо различаются две противоположные тенденции — реалистическая и декадентская. Кризис буржуазной культуры и декаданс как его проявление были следствием общего кризиса капитализма, который привел к разительным переменам в экономическом, политическом и культурном положении Англии, особенно болезненно переживающей переход капитализма в его высшую стадию.
Разнообразие литературных направлений в это время дали толчок для дальнейшего развития литературы Англии конца ХІХ – нач. ХХ вв.:
Символизм
Бунт прерафаэлитов и молодого Суинберна имел своим продолжением выступление символистов, группировавшихся в 80—90-е гг. вокруг журнала «Желтая книга». Символисты находились в оппозиции к буржуазному обществу, но при этом так же, как прерафаэлиты, были заражены буржуазным индивидуализмом. Однако вместо требования прерафаэлитов обратиться к природе, символисты открыто стремились к разрыву с реальностью.
Натурализм
Натурализм в Англии не
получил такого развития, как во
Франции, он не оформился в литературную
школу, не имел своих теоретиков. Его
представители обратились к жизни
социального дна, они воспроизводили
с натуралистической
Неоромантизм
Гнетущей атмосфере
«Литература действия»
Неоднократно на Западе делались попытки сблизить творчество «неоромантиков» с так называемой «литературой действия» на том основании, что представители этих групп развивали колониальную тематику.
Литература критического реализма
Усиление декадентских —
с одной стороны, а с другой
— апологетических настроений в
английской литературе, безусловно, свидетельство
кризиса буржуазной культуры конца
XIX в. Однако конец XIX — начало XX в. в
Англии были отмечены в то же время
и значительными достижениями критического
реализма. Писатели-реалисты конца XIX —
начала XX в. видели грандиозность социальных
столкновений и старались передать
в своем творчестве динамику и
драматизм эпохи великой ломки.
Мы думаем, что книги Моэма и личность их автора вызывали, вызывают и, можно с уверенностью сказать, будут вызывать к себе разное отношение, но только не равнодушие. Честность писателя перед самим собой и своими читателями всегда импонирует. Она вызывает на заинтересованный разговор с сопоставлением суждений, оценок и точек зрения. Моэма можно сравнивать с О.Генри. Если у последнего ярко прослеживается противопоставленность "Капиталист-рабочий", в которой автор явно отдает предпочтение "маленькому человеку", то у Сомерсета это выглядит как "Англичанин-консерватор - прогрессивный янки - отсталый коренной житель колоний", при чем определить, на чей стороне симпатия автора сложно. Не принимая категорично чью-либо сторону, автор задается, скорее, вопросом "кто будет главным в новом мире - аристократ, жулик или работяга?". Щепетильность и этикет против практичности и фамильярности, нищенский образ жизни против деловой хватки и накопления капитала , чопорные салонные посиделки с жеманностью и светскими разговорами против жестокой правды жизни с алкоголизмом и развратом - вот в чем пытается найти компромисс автор. [5, 256c]
Цели данной работы были выполнены: узнали больше о жизни автора, а так же о его произведении, осуществили художественный анализ текста. Выяснили, что Уильям Моэм Сомерсет, любил писать только то, что он хорошо знает. Он любил своим читателям преподносить правду.
Список литературы
1. С. Моэм. Подводя итоги. – М.: Высшая школа, 1991 г. – 558 с.
2. І. В. Владавська. Цей «загадковий» С. Моем. // Всесвіт. – 1974. - № 2. – С. 7-13.
3. М. Шагинян. Зарубежные письма. – М.: Радуга, 1964 г. – 213 с.
4. С. Моэм. Искусство слова. – М.: Высшая школа, 1990 г. – 570 с.
5. Все шедевры мировой
литературы в кратком
6. История зарубежной литературы конца ХІХ - начала ХХ в. – М.: Высшая школа, 1970 г. – 630 с.
7. С. Моэм. Избранные произведения в 2-х томах. Т.1. – М.: Радуга, 1985 г. – 556 с.
8. Е.И. Гусева. Жизнь и творчество С.Моэма.//Вопросы литературы. – 1966. - №4. – С. 29 – 42.
9. Моэм, Сомерсет. Узорный
покров. Острие бритвы: Романы/Пер. с
англ. М. Лорие; Предисл. В. Скороденко.
- М.: Радуга, 1991;
10. ("Десять романистов и их романы")
Вопросы литературы. 1964. Э 4. С. 149.;
11. А.Г. Сергеева. Стиль С.Моэма.//Вопросы литературы. – 1964. - № 4. – С. 49 – 54.
12. В. Скороденко. С.Моэм и его творчество.// Вопросы литературы. – 1969. - №7. – С. 35-37.
13. С.Ю. Дитькова. Я маю про що розповісти.// Зарубіжна література в навчальних закладах. – 1997 - № 3 – С. 35 – 37.
14. М.О. Комолова. Іноземна філологія. – Львів, 1981 р. вип. 52 – 290 с.
Информация о работе Художественные особенности рассказа Сомерсета Моэма «Источник вдохновения»