Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Сентября 2013 в 20:40, курсовая работа
Роман Ч.Диккенса "Большие надеждыАнглия, вышедшая победительницей из войн со своим основным соперником - наполеоновской Францией, в 1815 - 1816 гг. испытала все последствия тяжелого экономического кризиса. Окончание войны сильно ударило по промышленности. Закрылись заводы; погасли доменные печи, тысячи работавших на металлургических заводах и шахтах остались без работы. Усилилось число безработных.
На финансовое положение Англии тяжело давил государственный долг.
В парламенте был принят закон о введении высоких ввозных пошлин на хлеб. "Хлебные законы" очень тяжело отозвались на положение трудящихся масс. С 1815 года частыми становились забастовки рабочих трудящихся повысить заработную плату.
Введение
Историография проблемы
1. Общие сведения об английском народе
1. 1 Этническая история
1.2 Культура жилища англичан
1.3 Древний быт и костюм англосаксов и англичан
1.4 Народный и современный костюмы
1.5 Пища
1.6 Брак и семья
1.7 Духовная культура
2. Характеристика английского общества по роману Чарльза Диккенса "Большие надежды"
2.1 Жилище
2.2 Одежда
2.3 Пища
2.4 Обряд похорон
Заключение
Список использованной литературы
Затем он повел меня к беседке, которая стояла на берегу - декоративного озерца. Посреди этого круглого озерца Уэммик устроил фонтан".
Уэммик собирал уголовные реликвии: перо; две - три прославленные бритвы. Все эти безделушки были со вкусом разложены среди фарфоровых и стеклянных фигурок, разнообразных изделий, искусно выполненных самим владельце музея. Выставка разместилась в том покое замка, который судя по кастрюльке в камине и по изящному бронзовому крюку над огнем, явно предназначенному для вертела, служил не только гостиной, но и кухней.
Стены замка были немного трухлявые не оставляла желать лучшего и маленькая спаленка на верхушке башни, потолок которой был чрезвычайно тонок.
Жилище мистера Джеггерса, который заботился о Пипе, от имени опекуна Пипа представляет для нас так же этнографический интерес. Стряпчий Джеггерс жил на Джеррард - стрит, в Сохо, в особняке на южной стороне улицы. Особняк был довольно внушительным, но с грязными окнами и сильно облупившимся фасадом.
"Достав из кармана ключ, он отпер дверь, а мы вошли в каменные сени, мрачные и чалые, как в пожилом доме, а оттуда по темной дубовой лестнице поднялись в анфиладу из трех темных обшитых дубом комнат на втором этаже. На деревянных панелях по стенам вырезаны были гирлянды.
Обед был сервирован в лучшей из этих трех комнат, во второй помещался гардероб и умывальник мистера Джеггерса, третья была его спальней. Остальными комнатами он почти не пользовался.
Стол был накрыт богато, - хотя серебра на нем не было видно, но зато к столу хозяина была придвинута этажерка, на которой красовался целый набор бутылок и графинов.
У стены стоял шкаф с книгами; по заглавиям на корешках я увидел, что это жизнеописания преступников, труды по уголовному праву, парламентские акты, трактаты о свидетельских показаниях.
Вся мебель мистера Джеггерса была добротная и массивная. Однако вид у нее был сугубо деловой, и ни один предмет в комнате не служил просто для украшения. В углу помещалось небольшое, заваленное бумагами бюро и на нем - лампа под абажуром.
Дом, в котором жила мисс Эстелла, возлюбленная Пипи, интеллектуальная, тщеславная воспитанница мисс Хэвшием, несколько
отличался от уже описанных мной выше домов. Дом находился на Ричмоидском лугу в Лондоне. Это был важный, старинный дом, помнивший пижмы и мушки; пудренные парики и расшитые камзолы, чулки до колен и шпаги. Несколько очень старых подстриженных деревьев своей неестественной формой до сих пор напоминали парики и роброны.
Английская народная одежда уже давно вышла их употребления. Как в городе, так и в деревне распространению платье общеевропейского покроя, имеющее все же некоторые своеобразные черты. Английский костюм характеризуется строгостью линий покроя. Ему присущи не пестрые, яркие окраски, а спокойные тона.
Конечно, одежда, простого народа, например ремесленников отличается от одежды, которую носили среди буржуазии.
Сначала, к вашему вниманию, я хочу предоставить описание одежды миссис Джо, сестры Пипа.
"Была она рослая,
костлявая женщина и почти
всегда ходила в толстом
Муж миссис Джо, в своем рабочем платье кузнеца выглядел справным мужчиной. Но когда он одевал парадный костюм, то тогда напоминал расфранченное огородное пугало. Все, что он надевал по праздникам, было ему не впору, словно с чужого плеча, все ему жало, тянуло.
Герой романа Пип был самым обыкновенным деревенским мальчишкой, руки у него были шершавые, а башмаки - грубые... Даже когда ему заказывали новое платье, то от портного требовали, чтобы оно являло собой нечто вроде колодок и нив коем случае не оставляло свободу движений.
Когда же Пип получил известия об опекуне, и у него появилась возможность поехать в Лондон и сделаться джентльменом он тут же поехал заказывать себе новый, модный костюм. Пип приехал в лавочку мистера Грэбба, который посоветовал ему выбрать легкий летний материал, который весьма в ходу у дворянства и аристократии. Новый костюм очень шел Пипу. Он выглядел в нем элегантно. Костюм состоял из темных узких брюк, темного пиджака и на голове котелок.
Очень интересное зрелище, предстоит нашему глазу при виде костюма мисс Хэвишем, этой богатой и странной барышни.
"Она была одета в богатые шелка, кружева и ленты - сплошь белые. Туфли у нее были тоже белые и длинная белая фата свисала с головы, а к волосам были приколоты цветы померанца, но волосы белые. На шеи и на руках у нее сверкали драгоценные камни, и какие-то сверкающие драгоценности лежали перед ней на столе. Вокруг в беспорядке валялись платья не такие великолепные как то, что было на ней, и громоздились до половины уложенные сундуки. Туалет ее был не совсем закончен, - одна туфля еще стояла на столе, фата была плохо расправлена, часы с цепочкой не надеты, а перед зеркалом вместе с драгоценностями было брошено какое-то кружево, носовой платок, перчатки, букет цветов и молитвенник. Она была похожа на скелет или на восковую фигуру, казалось, обрели темные глаза, которые смотрели на меня".
Уэммик, друг Пипа и секретарь Джеггерса выглядел совершенно обычно.
"Судя по обтрепанному воротничку и манжетам, я решил, что он холост, он видимо, понес в жизни немало утрат, - у него было по меньшей мере четыре траурных перстня, да еще брошь с изображением девицы и плакучей ивы, склоненных над погребальной урной. Я также заметил, что на его цепочке от часов болталось несколько колец и печаток".
Что касается самого героя романа, то он стал одеваться у лучшего портного, брать уроки вежества и "основ наук". Он стал настоящим джентльменом. Пип даже завел себе слугу, которого одел также по последний моде, в синий фрак, канареечного цвета жилет, белый шейный платок, кремовые панталоны и высокие сапоги.
В питании англичан существует национальная специфика. Диккенс в своем произведении "Большие надежды" ярко описывает английскую кухню. Диккенс показывает различия в питании буржуазии и средних классов английского общества от простого народа, например, семьи ремесленников. Естественно было различие в питании в праздничные дни и в обычные дни. Особенно ярко бросается это различие на примере питания семьи Пипа (нашего героя).
Семья Пипа готовилась к празднованию сочельника. Миссис Джо выбивалась из сил, готовя дом к праздничному пиршеству.
"Обед нам предстоял поистине роскошный, - соленый окорок с гарниром и фаршированные куры. Фруктовый пирог, и пудинг уже стоял на огне" .
В будние дни, конечно семья Пипа не могла позволить такой шикарный обед. Их обед состоял из супа, какого-либо мясного блюда (и то не всегда) и иногда миссис Джо пекла пудинг, но это было очень редко. В основном миссис Джо давала Пипу и Джо по ломтю хлеба, да так словно они были полк солдат на походе, и запить молока, разбавленного водой.
Иногда Пип и Джо могли себе позволить зайти в "кабак" (название каба) и съесть там курятину и язык.
Когда у Пипа появился неизвестный опекун и Пип отправился в Лондон у него естественно изменился образ жизни, в том числе и его питание.
"Обед был превосходным, - по моим тогдашним понятиям, самому лорд меру впору было задать такой пир, - особую прелесть сообщало ему то, что кутили мы одни, без старших, и в самом сердце Лондона. Здесь все до последней солонки было доставлено из трактира, прилегающая к столу местность носила несколько пустынный и бесплодный характер, так что трактирному слуге пришлось сложить крышки на пол, растопленное масло пристроить в кресле, хлеб - на книжной полке, сыр - в совке для угля, а вареную курицу в соседней комнате".
Жизнь Пипа сильно изменилась по прибытию в Лондон. Он стал вхож в свет. Его стали приглашать на обеды состоятельные горожане. Пип был приглашен на обед к мистеру Джеггерсу, опекуну Пипа.
"Мы расселись за круглым столом. Первым блюдом, которое экономка падала на стол, оказалась прекрасная рыба, за ней последовало столь же превосходное жаркое из баранины, а потом - не менее превосходная дичь. Соус, вина, все необходимые приправы, и притом самого лучшего качества, наш хозяин брал со своей этажерки, пускал по кругу, а затем водворил обратно. Таким же образом он раздавал нам для каждого блюда чистые тарелки, вилки и ножи, а использованные складывал в две корзины, стоявшие возле него на полу. Кроме экономки, никто за столом не прислуживал. В самом конце обеда подали сыр".
Еще Пипу удалось побывать на ужине у Уэммика. Пипу представился случай сравнить домашнюю обстановку своего опекуна с жилищем его кассира и клерка.
"Давай я расскажу вам, мистер Пип, что у меня будет на ужин. Будет у меня на ужин бифштекс - домашнего приготовления, и холодная жареная курица из кухмистерской. Думаю, что курочка не жилистая, потому, что хозяин кухмистерской на днях был у нас присяжным заседателем. Я ему это напомнил, когда покупал курицу".
Как этнографы мы конечно заинтересуемся утварью, которую ставят на стол при встрече гостей в Англии.
Постепенно на столе появились: "поднос, чашки с блюдцами, тарелки, ножи и вилки (включая самые большие, такими раскладывают жаркое), ложки (всевозможных размеров и фасонов), солонки, одинокая оладья, надежно укрытая тяжелой железной крышкой, кусок полурастаявшего масла, спрятанный в зарослях петрушки, подобно младенцу Моисею в тростниках, худосочная булка с напудренной головой, два треугольных ломтика хлеба с оттисками решетки кухонного очага, и наконец пузатый семейный чайник на спирту, под тяжестью которого лакей буквально сгибался, всем своим видом выражая покорное страдание. Затем последовал длинный антракт, после которого он все же принес драгоценного вида шкатулку с какими-то веточками, которые я залил кипятком".
В своем романе Ч. Диккенс
описал так же обряд похорон, что
так же освещает этнографические
особенности английского
У Пипа умирает сестра и он едет в свой город. Перед своим домом он видит, что Грэбб и Ко хозяйничают там, взяв на себя роль бюро похоронных процессий. У парадной двери, как часовые на посту, он видит две нелепые унылые фигуры; каждая держит впереди себя костыль, обвернутый чем-то черным, словно такой предмет может хоть кому-нибудь принести утешение. Этим зрелищем прибежали любоваться ребятишки и почти все женщины деревни.
"При моем появлении один из стражей постучал в дверь, как будто я совсем изнемог от скорби и у меня не было сил постучать в нее самому. Еще один траурный страж отворил дверь и провел меня в парадную гостиную. Здесь мистер Грэбб, завладев большим столом, раздвинув его во всю длину и засыпав черными булавками устроил своего рода черный базар. Когда я вошел, он только что запеленал в черный коленкор, словно африканского младенца, чью-то шляпу, и сразу протянул руку за моей.
Бедный Джо, в нелепом черном плащи, завязанным на шее огромным бантом, шел один в дальнем конце комнаты, куда Грэбб поместил его как главного героя дня.
Я уловил в воздухе слабый запах сдобы, я поискал глазами стол с угощениями, который не сразу заметил, войдя со света в темную комнату. Теперь я увидел на нем нарезанный пирог со сливами, нарезанные апельсины, печенье и сэндвичи, а также два графина хорошо мне знакомых как украшения для буфета, но, сколько я помнил, никогда раньше не бывших в употреблении. В одном из них был налит портвейн, в другом херес.
Потом все должны следовать за гробом на кладбище, для каковой цели Грэбб каждого в отдельности укутывал и связывал в несуразный черный узел. Мистер Грэбб построил нас парами в гостиной - точно мы собирались исполнить какой-то зловещий танец и скомандовал - Приготовить носовые платки! - возгласил в эту минуту Грэбб. - Приготовить носовые платки! Выступаем!
И вот все мы приложили платки к лицу, словно у нас шла носом кровь, и вышли на улицу пара за парой. Останки моей бедной сестры уже вынесли из дому через кухонную дверь, и так как похоронный церемониал требовал, чтобы шесть человек, несущих гроб, задыхались под отвратительной попоной из черного бархата с белой каймой, все это сооружение смахивало на неуклюжее слепое чудовище о двенадцати человеческих ногах, еле ползущее вперед под присмотром двух погонщиков - форейтора и плотника. И вот мы дошли до кладбища, подошли к могиле где покоились мои родители - Филин Лидрин, житель сего прихода, а также Джоржианна, супруга встреченного. Здесь тело моей сестры тихо опустили в землю".
Таким образом, в представленной курсовой работе дана подробная характеристика английского общества XIX века. Для наиболее полного и всестороннего раскрытии заданной темы рассмотрены и проанализированы исторические события, происходящие в Англии, в том числе ее внешняя и внутренняя политика, экономическое развитие страны, быт и нравы, культура, и просто жизнь английского народа XIX века.
На протяжении многих
веков в Великобритании формировалась
богатая и разнообразная
Информация о работе Характеристика английского общества по роману Чарльза Диккенса "Большие надежды"