Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 15:33, контрольная работа
В повседневной жизни, сталкиваясь с фразеологизмами, многие люди даже не замечают этого. Они не умеют правильно употреблять фразеологизмы в речи, потому что не знают их значений.
Фразеологизмы в жизни человека
Гуськова Елена МГ-06
В повседневной жизни, сталкиваясь с фразеологизмами, многие люди даже не замечают этого. Они не умеют правильно употреблять фразеологизмы в речи, потому что не знают их значений.
Актуальность исследования
Цель проекта
Цель проекта состоит в том, чтобы познакомиться с понятием фразеологизма как устойчивого сочетания слов и его значением.
Проблема, на решение которой направлена наша работа, состоит в том, что многие люди осознают проблему скудности, бедности речи, но мало кто действительно задумывается, как ее обогатить. Не все знают значение фразеологизмов и могут их правильно употреблять.
Проблема
Значение слов в жизни человека
Слава –
это основной инструмент работы.
Магия слов – это нечто больше чем просто
звук.
Наша жизнь неотъемлемо связана с общением. Это общение помогает лучше узнать окружающий мир.
История развития фразеологизмов в русском языке
Большая часть фразеологизмов берёт своё начало из глубины веков и отражает глубоко народный характер. Прямой смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями наших предков, их работой.
Например:
Бить баклуши (праздно проводить время, бездельничать)
Коломенская верста (очень высокого роста)
Во всю ивановскую (в полную силу, очень громко)
Бить челом (почтительно раскланиваясь, приветствовать кого-либо)
Фразеологические параллели
Одной из тактовых была схема болгарских теоретиков перевода С. Влахова и С. Флорина, которые представили систему «межъязыковых эквивалентов» следовательно:
Во второй половине XX века стала актуальной «проблемой перевода» и в связи с этим появились первые проблемы с переводами фразеологизмов.
Заимственные фразеологизмы
Словосочения по происхождению могут быть заимствованные из других языков.
О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову.
Если сравнивать
фразеологизмы и те слова, которыми
их можно заменить, то видно, как
они проигрывают рядом с
Заключение: