Диалог

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Марта 2013 в 17:35, доклад

Краткое описание

ИАЛОГ - процесс общения, обычно языкового, между двумя или более лицами. Более частные значения термина «диалог»: 1) разговор между персонажами пьесы; 2) литературное произведение, написанное в форме беседы между героями; 3) взаимодействие, направленное на достижение взаимопонимания, особенно в политике (например, диалог между властью и оппозицией).

Прикрепленные файлы: 1 файл

доклад по русскому.диалог..docx

— 15.44 Кб (Скачать документ)

ДИАЛОГ - процесс общения, обычно языкового, между двумя или более лицами. Более частные значения термина «диалог»: 1) разговор между персонажами пьесы; 2) литературное произведение, написанное в форме беседы между героями; 3) взаимодействие, направленное на достижение взаимопонимания, особенно в политике (например, диалог между властью и оппозицией).

Диалог часто противопоставляется  монологу. Если диалог – это совместная речевая деятельность двух или более  лиц, а также результат такой  деятельности, то монолог – это  речевое произведение, принадлежащее  одному говорящему, а также само его говорение. Тем не менее монолог, как и всякая речь, предполагает не только говорящего, но и адресата. Специфика монолога состоит лишь в том, что роль говорящего не переходит  от одного лица к другому. Монолог  поэтому является просто частным  случаем диалога, хотя весьма показательно то, что в понятии диалога больше акцентируется деятельность говорения, тогда как в понятии монолога – его результат. В литературоведении популярна традиция, ведущая начало от исследований М.М.Бахтина, согласно которой литературные произведения больших жанров (например, романы), т.е. с формальной точки зрения монологи, являются в глубинном смысле диалогами – диалогами между автором, его героями и читателем. В этом случае в романе как бы одновременно «звучат» голоса нескольких субъектов и возникает эффект диалогичности, или, по Бахтину, «полифонии».

Ошибочно мнение, что термин «диалог» предполагает наличие ровно двух участников. В диалоге может быть любое число участников, поэтому  в термине «полилог», который  иногда употребляется в значении 'разговор многих участников' нет никакой  необходимости.

По своему смыслу термин «диалог» близок термину «дискурс», однако традиции употребления этих терминов различны. Содержательно важными отличиями  между ними является то, что «диалог» в большей степени подчеркивает интерактивный характер использования  языка, тогда как для использования  термина «дискурс» важно представление  о включенности коммуникации в социальный контекст.

Лингвистическое изучение диалога  – новое исследовательское начинание. Разумеется, предпосылки современных  исследовательских подходов могут  быть найдены и на более ранних периодах развития науки. Так, в отечественной  традиции одна из наиболее цитируемых ранних работ – О диалогической речи Л.П.Якубинского (1923). Тем не менее углубленное лингвистическое изучение диалога началось лишь в последние несколько десятилетий.

В течение этого недолгого периода  диалог исследовался с нескольких точек  зрения. Социологический подход к  изучению наиболее нейтрального и наиболее фундаментального вида диалога –  бытового разговора – реализовался в направлении, известном как  анализ бытового диалога. В анализе  бытового диалога разговор рассматривается  в первую очередь не как языковое явление, а как социальное взаимодействие, регулируемое определенными договоренностями между членами общества. Тем не менее результаты, полученные в рамках этого направления, были использованы некоторыми авторами как основа для  собственно лингвистического исследования диалога.В когнитивно ориентированной лингвистике возникла также традиция эмпирического изучения бытовых диалогов; это направление ассоциируется с понятием «информационный поток» и исследует процессы вербализации информации в диалоге.

Свою особую историю имеет исследование диалога в компьютерной лингвистике. Со времени ее возникновения в 1950-х  годах и вплоть до середины 1970-х  годов в ней доминировали подходы, направленные на решение проблемы машинного  перевода, т.е. морфосинтаксического и  семантического анализа и синтеза  изолированных предложений. Позже  стало ясно, что такого рода задачи искусственно ограничены, и многие исследователи перешли к моделированию  связного текста и человеко-машинного  диалога. В России такие работы активно  проводились в 1980-е годы, в особенности  двумя связанными коллективами: группой  прикладной лингвистики филологического  факультета МГУ под руководством А.Е.Кибрика и Новосибирской лабораторией искусственного интеллекта под руководством А.С.Нариньяни; еще одной значительной исследовательской группой в  бывшем СССР была лаборатория искусственного интеллекта Тартуского университетаю.В частности, первая из названных групп занималась моделированием информационного диалога между абонентом и оператором справочной телефонной службы 09 и значительно продвинулась в области понимания структуры диалога, структуры отдельных реплик, движения информации в диалоге. В настоящее время в компьютерной лингвистике разрабатываются различные модели диалога, опирающиеся на теорию игр, теорию принятия решений, интенциональный подход (изучение структуры коммуникативных намерений участников диалога) и т.д.

В лингвистике и в компьютерной лингвистике, особенно в России, структура  диалога активно изучалась в  терминах теории речевых актов и  прагматических постулатов П.Грайса. Это  относится, в частности, к вышеупомянутым работам Новосибирской лаборатории  искусственного интеллекта, к работам  Н.Д.Арутюновой, Е.В.Падучевой и др. А.Н.Баранов и Г.Е.Крейдлин в 1992 предложили подход к структуре диалога, основанный на понятиях речевого акта и иллокутивной силы: в качестве основного сегмента диалога они предложили рассматривать  минимальные диалогические единицы  – группы речевых актов, связанных  жесткими иллокутивными отношениями (таких, как вопрос – ответ, приказ – выражение согласия и т.п.). Весьма продуктивными были исследования коммуникативных  неудач в диалоге, параллельно развивавшиеся  в России и за рубежом в 1980-х  годах. На рубеже 1980–1990-х годов многие положения лингвистической прагматики, в том числе и прагматики диалога, претендовавшие на универсальность, были подвергнуты серьезной критике А.Вежбицкой, которая показала, что закономерности протекания диалога в гораздо большей степени зависят от специфики языков и культур, чем было принято считать в первые десятилетия исследований диалога.

В русистике диалог активно исследовался в 1970–1980-е годы в рамках проекта  Института русского языка Академии наук по изучению русской разговорной  речи (Е.А.Земская и группа ее соавторов), а также некоторыми другими исследователями (Б.М.Гаспаров, О.А.Лаптева, О.Б.Сиротинина).

В значительной мере особняком стоит  традиция логического исследования диалога (работы Ф.Коэна, Э.Левека, М.Поллак и др.), опирающаяся на развитый формальный аппарат и перекликающаяся с  логической теорией аргументации.

По мере формирования дискурсивного  анализа как устоявшейся научной  дисциплины исследования диалога включаются в более широкую орбиту дискурсивных исследований.

 


Информация о работе Диалог