Языковые нормы и Интернет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2014 в 15:52, контрольная работа

Краткое описание

История и культура народа находит отражение в языке. Более того, существеннейшая часть коллективного опыта народа, которая проявляется в интеллектуальной деятельности и во «внутреннем мире» человека, находит свое выражение посредством языка в устной речи и в письменных текстах.

Содержание

Введение 3
1 Понятие языковой нормы и ее функции 4
2 Нормы современного русского языка 5
3 Языковые нормы и речевая практика 7
4 Язык Интернет: характеристика, особенности и влияние 9
Заключение 17
Список использованной литературы 19

Прикрепленные файлы: 1 файл

культура речи. языковые нормы и интернет.docx

— 53.17 Кб (Скачать документ)

Но все-таки несомненной особенностью сетевых текстов является сниженная грамотность языка. Очень часто, например, Интернет-издания, обычно информационно-развлекательные, предлагают читателям самим поучаствовать в их создании, написав свою статью.

А если учесть, что аудитория Интернета- люди свободноговорящие, а электронная редакция пропускает не все, но многое из написанного, то что же можно ожидать от языка публикации?

Вот что считают потенциальные авторы о чистоте русского языка в Интернете:

"Когда я начал посещать  Интернет, меня просто поражала  неграмотность и коверкание языка. Я, вообще, педант в смысле культуры  речи и языка... Сейчас уже привык, иногда даже забавляет..."

"А я вот, первое время  каждую запятушечку проверяла, слова  по орфографическому словарю  сверяла, а потом...... щас пишу так, как получицца... главное мысль  донести, а уж каким наборов  буков - не важно..."

 

"Коешн все пишем  так чтоб было быстрее, а об  грамматике никада особо не  задумывалась, вот в реале пишу  с врожденной грамотностью…"

"Раньше пытался писать  более менее правильно в инете, но позднее посетив сайты, от  которых у учителей русского  языка начинается заикание, начал  за собой замечать аналогичный  стиль письма, дурной пример заразителен... но стараюсь его сторонится, не  совсем нравится каверкание русского  языка, хотя ненавидел предмет  в школе..."

"Ни знаю... грамотно  пишу в реальной жизни и  апсолютно неграмотно в виртуальной.. мне так нравиться, здесь нет  навязаных рамок и нет препода, который будет проверять ошибки.. здесь я такая какая я есть  на самом деле! мне это нравиться!"

Нельзя не упомянуть и о такой особенности естественного языка в Интернет, как существование Ruglish - языка для неформальной переписки по электронной почте, когда из-за ограниченности технических возможностей русскоязычные тексты передаются латиницей или имеют многочисленные английские вкрапления. Поскольку технические возможности обеспечивают одинаково легкое использование того и другого алфавита, следовательно, выбор языка зависит только от коммуникативных интенций пользователей.

Исходя из перечисленных мнений, можно сделать определенные выводы: постояльцы Интернета предпочитают свободный язык, над правильностью которого не нужно думать.

Для них главное – не форма, а суть сообщения. Конечно, в любом случае, чистым язык не будет. Без этих жаргонизмов, сленга он станет просто мертвым. И не нужно избавлять сетевой язык от средств, придающих эмоциональную окраску. Важно просто не переступить ту грань, когда текст становится неприличным.

 

 

 

Заключение

 

Итак, на основании вышеизложенного сделаем краткие выводы.

Языковая литературная норма объединяет в себе традицию и целенаправленную кодификацию. Хотя речевая практика образованных, литературно говорящих людей в целом ориентируется на норму, между нормативными установками и предписаниями, с одной стороны, и тем, как реально используется язык, с другой, всегда есть своего рода «зазор»: практика не всегда следует нормативным рекомендациям.

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Нарушение языковых норм может стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово. Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках. В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, и даже 15–20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Но в силу того, что все больше молодежь общается в Интернет-сетях, то разговорная и письменная речь у данного слоя населения все меньше и меньше обращается к языковым нормам при общении, создавая тем самым новый стиль речи.

Таким образом, воздействие Интернет, в т.ч. Рунета на русский язык чрезвычайно многопланово, но вместе с тем не затрагивает системных категорий.

При функционировании русского языка в Интернете наблюдаются изменения, которые необходимы для его приспособления к новым условиям существования личности и общества в Интернете в целях обеспечения их наиболее комфортного вхождения в мировое виртуальное пространство.

Сущностные характеристики этих изменений определяются как концептуальные доминанты функционирования русского языка в Интернете.

Они касаются особенностей графики, лексики, морфологии и словообразования, синтаксиса, стилистики и культуры речи.

Формы реализации языка в виртуальном пространстве полифункциональны и многоаспектны.

Интернет - это информационно-коммуникативная среда с высоким тонусом коммуникативности, экспрессивности и диалогичности.

Язык - единственное средство формирования и функционирования веб-контента и веб-личности, поэтому человек и общество актуализируются в Интернете в исключительно вербальной сущности.

Новыми реалиями языка в Интернете являются письменная фиксация устной разновидности разговорной речи и введение понятий "письменно-слушающий" и "письменно-говорящий", ключевое слово-запрос, обладающее характеристиками свернутого текста, тема в электронном послании, возрождение эпистолярного жанра, элементы пиктографического письма в качестве невербальных

 

Список использованной литературы

 

Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка / Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва. - М., 2000.

Бельчиков Ю.А. Русский язык - богатство, достояние русской национальной культуры / Ю.А.Бельчиков. - М, 2001.

Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2001.

Данцев Д.Д. Русский язык и культура речи. Учебник для технических вузов / Д.Д.Данцев, Н.В.Нефедова. – Ростов-на-Дону, 2002.

Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / А.Н.Красивова. – М, 2001.

Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С.Валгиной. - М, 2002.

1 Пешковский А. М. Объективная  и нормативная точка зрения  на язык // Пешковский А. М. Избранные  труды. - М., 1959. - С.55

2 Крысин Л.П. Социальная  маркированность языковых единиц // Вопросы языкознания. - 2000. - № 4.

3 См., например: Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского  языка. - М., 1994. - С.88; Орфоэпический словарь  русского языка. - М., 1997. - С.126.

Бергельсон, М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации / М.Б.Бергельсон // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация.- 2002.- №1.– С.55-67.

Валиахметова, Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особенностей Интернет-дискурса / Д.Р.Валиахметова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф.- Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001.– Т.2.- C.7-9.

Виноградова, Т.Ю. Специфика общения в Интернете / Т.Ю.Виноградова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. - 2004. – №11. - С.63-67.

Галичкина, Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках /Е.Н.Галичкина Е.Н. // Автореферат на соискание учен. степени канд. филол. наук. – Волгоград: ВГУ, 2001. – 24 с.

Гусейнов, Г.Г. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей / Г.Г.Гусейнов // Новое литературное обозрение. – 2000. - № 43. – С.56.

Иванов, Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи / Л.Ю.Иванов; под ред. Н.Ю.Шведовой, В.Г. Костомарова. – М.: Индрик, 2001. – С.131-148.

Леонтович, О.А. Проблемы виртуального общения / О.А.Леонтович // Полемика. – 2000. - №7. – С.4.

Лесников, С.В. Гипертекст русского языка / С.В.Лесников // Словарь русских словарей. - 2001. - №2. - С.18-27.

Трофимова, Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты / Г.Н.Трофимова. - М.: Изд-во РУДН, 2004. – 380 с.

 

 

 


Информация о работе Языковые нормы и Интернет