Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Февраля 2014 в 21:34, реферат
Современная культура речи — это теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достиже¬ния и выводы истории литературного языка, грамматики, стилистики и других разделов языкознания с целью воздействия на языковую практику культура речи как наука оказывается смежной с нормативной грамматикой и стилистикой.
Ака¬демик В.В. Виноградов ставил изучение норм языка на первое место среди важнейших задач русского языкознания и области культуры речи.
1.Введение………………………………………………………………………....3
2. Характеристика культуры речи……………………………………………….4
3.Понятие языковой нормы………………………………….............................5-6
4.Особенности языковой нормы………………………………………………7-8
5.Современные нормы культуры речи……………………………………….9-11
6.Заключение……………………………………………………………………12
7.Список литературы……………………………………………………………13
Содержание
1.Введение……………………………………………………
2. Характеристика культуры речи……………………………………………….4
3.Понятие языковой нормы…………………………………............
4.Особенности языковой нормы………………………………………………7-8
5.Современные нормы культуры речи……………………………………….9-11
6.Заключение………………………………………………
7.Список литературы……………………………………………………
Современная культура речи — это теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики, стилистики и других разделов языкознания с целью воздействия на языковую практику культура речи как наука оказывается смежной с нормативной грамматикой и стилистикой.
Академик В.В. Виноградов ставил изучение норм языка на первое место среди важнейших задач русского языкознания и области культуры речи.
Особая роль в становлении и развитии норм культуры речи принадлежит реформаторам литературных языков (например, В. С. Караджич в сербскохорватском языке, Й. Добровский, Й. Юнгман в чешском, Л. Штур в словацком языках), а также авторитетным в языковом отношении учреждениям. В истории русского языкознания вопросы нормализации литературного языка разработаны впервые М. В. Ломоносовым, заложившим основы нормативной грамматики и стилистики русского языка. Разработка этой проблематики продолжалась в трудах А. Х. Востокова, Ф. И. Буслаева, К. С. Аксакова, Я. К. Грота, А. А. Потебни и других.
Цель работы – рассмотреть особенности основных норм культуры речи.
Задачи работы:
2. Характеристика культуры речи
Культура речи – неотъемлемая часть личностной характеристики. А для людей, чья деятельность непосредственно связана с речевым общением, она, кроме того, является немаловажным условием их профессионального успеха.
Культура речи представляет
собой такой выбор и такую организацию
языковых средств, которые в ситуации
общения при соблюдении современных языковых
норм и этики общения позволяют обеспечить
наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных
Выделяют понятие культуры речи в трех аспектах :
1) Культура речи – это
владение нормами устного и
письменного литературного
2) Культура речи как
наука – это раздел филологии,
который изучает речь общества
в определенную эпоху в
3) Культура речи – это
характеристика, которая отражает
совокупность знаний и навыков
отдельного человека и степень
владения языком; это критерий
оценки общей культуры
3.Понятие языковой нормы
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Норма языка — центральное понятие теории культуры речи. Вместе с тем это одна из сложнейших проблем, многомерность и разноплановость которой определяются факторами объективно-историческими, культурно-социологическими и собственно лингвистическими, т. е. внутриязыковыми. Нигилистическое отношение А. А. Шахматова к проблеме нормализации во многом объясняется именно его внутренним протестом против оценочности объективных языковых факторов.
Наиболее отчетливо
В современных работах
по общему языкознанию выдвигается
настоятельное требование разграничивать
в теории и на практике два принципиально
различных аспекта понятия язык
«Языковая норма, понятие нормативности, — пишет Г. В. Степанов, — есть социально-историческая категория в том смысле, что самое ее возникновение, формирование и признание за таковую есть история превращения потенциальных возможностей языка как системы выразительных средств, в факт осознанных образцов речевого общения в определенной языковой общности в тот или иной период времени».
Разграничивая две стороны
вопроса, автор определяет первую из
них как формирование возможностей
различной реализации языковых
Важное и принципиальное в теории, такое разграничение на практике не всегда оказывается столь же категоричным хотя бы потому, что само выделение характерных параметров, критериев нормы так или иначе связано с их оценкой и выбором — как в историческом, так и в синхронном аспектах.
Сама природа нормативности как бы предполагает предварительную оценку и выбор (на тех или иных основаниях) фактов, признаваемых в качестве нормативных.
Таким образом, языковые нормы – явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и письменно закрепленной разновидности, - языка литературного. Национальный язык – общий язык всей нации, охватывает все сферы речевой деятельности людей. Его высшей формой является литературный – язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа, язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений.
4. Особенности языковой нормы
Ученые выделяют основные источники языковой нормы:
Языковая норма имеет следующие особенности:
1) устойчивость и стабильность,
обеспечивающие равновесие
2) общераспространенность
и общеобязательность
3) литературная традиция
и авторитет источников (при этом
следует помнить об авторской
индивидуальности, способной нарушить
нормы, что является
4) культурно-эстетическое
восприятие языка и его фактов;
в норме закреплено все лучшее,
что создано в речевом
5) динамический характер, обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;
6) возможность языкового
«плюрализма» как следствие
В литературном языке различают следующие типы норм:
1) нормы письменной и устной форм речи;
2) нормы письменной речи;
3) нормы устной речи.
1. К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
- лексические нормы;
- грамматические нормы;
- стилистические нормы.
1. Специальными нормами письменной речи являются: нормы орфографии; нормы пунктуации.
2. Только к устной речи применимы: нормы произношения; нормы ударения; интонационные нормы.
Таким образом, нами были
5.Современные нормы культуры речи
В своей работе рассмотрим нормы современного русского языка в следующих аспектах:
1. Нормы ударения.
Существует достаточно большая группа слов, в которых выделяют так называемые акцентологические варианты (дублеты). Это значит, что нормы допускают постановку ударения на разные слоги одного и того же слова. Существует классификация акцентологических вариантов в словах: равноправные варианты (с пометой в словаре «доп.» – допустимое): ржáвéть, твóрóг, бáржá, пéтл; литературный и профессиональный варианты (с пометой «проф.»): úскрá, дóбча; литературный и диалектный варианты: вéрба и юж.-рус. Вербá; литературный и разговорный варианты (с пометой «разг.»): бáловáть и так далее.
Но есть и такие варианты, которые в словарях сопровождаются запретительными пометами: кухóнный, договóренность, докýмент, инженерá, звóнит. Не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы (особенно в ситуациях официального общения). Проверить позицию ударения можно в специальной литературе: «Словарь ударений русского языка» или, например, «Орфоэпический словарь русского языка».
2. Нормы произношение или орфоэпические нормы.
1) Редукция гласных (неразличение гласных в безударной позиции): в лесу – [в лису], к пяти – [к пити], часы – [чисы].
2) Обязательное оглушение звонких согласных в конце слова: хле[п], са[т], ду[п].
3) В сочетаниях звонкого и глухого согласных первый из них уподобляется второму по глухости – звонкости. Например: ло[ш]ка, про[п]ка или [з]бор, [з]делать.
4) Сочетания чт и чн, которые в некоторых словах произносятся как шт и шн. Слова коне[шн]о, горчи[шн]ик, наро[шн]о и другие.
3. Лексические нормы.
Это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. 1. Лексическая сочетаемость слов – это способность слов соединяться друг с другом. Например, беседа прочитана (это же устный жанр!), беседа может быть проведена, а прочитана книга или лекция. 2. Разграничение паронимов – слов, сходных по звучанию, но не совпадающих по значению (Останки и остатки). 3. Точность словоупотребления – правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Например, Татьяна любит няню – эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую). 4. Отсутствие плеоназмов – слов, близких по смыслу и поэтому логически лишние (Смелый и храбрый человек – явный, открытый плеоназм. Свободная вакансия. Главная суть – скрытый, неявный плеоназм). 5. Отсутствие тавтологии – повторения однокоренных или одинаковых слов (Организовать организацию. Изобразить образ). 6. Отсутствие речевой недостаточности – немотивированного пропуска слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели <портреты>русские писатели).
4. Морфологические нормы
Это правила использования грамматических форм разных частей речи. Например, в морфологических нормах имен существительных особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам существительным, так как во многих из них мы не можем руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным[7]. В морфологических нормах имён прилагательных внимания требует разграничение полной и краткой формы. Между полной и краткой формами прилагательного есть свои различия, поэтому эти формы не всегда могут заменять друг друга. Также существуют морфологические нормы местоимений.
5.Синтаксические нормы
Это нормы, которые регулируют правила построения словосочетаний и предложений, а также наряду с морфологическими нормами формируют грамматические нормы. Например, на уровне словосочетания наиболее распространенное затруднение – согласование приложений с определяемым словом. Изменяется норма, связанная с согласованием географических названий. Сегодня можно согласовывать с определяемым словом русские географические названия и названия на –ия: В городе Смоленске, в селе Горюхине, на реке Волге, в Республике Индии. Однако нет такого согласования в случае с иноязычными географическими названиями и астрономическими названиями: В штате Техас, на горе Эльбрус, на планете Венера.