Орфоэпические нормы русского литературного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Июня 2015 в 23:34, реферат

Краткое описание

Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой половине 18в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединив в себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московской орфоэпической норме.

Содержание

Понятие орфоэпии.....................................................................3 стр.
Хронологические варианты орфоэпической нормы..............3-5 стр.
Территориальные разновидности орфоэпической нормы....5 стр
Практическое значение орфоэпии...........................................6-7 стр.
Стили произношения................................................................7 стр.
5.1 Произношение гласных звуков................................................7-8 стр.
5.2 Произношение согласных звуков............................................8-10 стр.
5.3 Произношение некоторых грамматических форм................10-11 стр.
5.4 Произношение слов иноязычного происхождения...............11 стр.
Нормы ударения........................................................................11 стр.
6.1 Особенности ударения в русском языке.................................11-12 стр.
6.2 Основные тенденции в развитии русского ударения............12-13 стр.
7. Список используемой литературы..........................................14 стр.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Орфоэпические нормы русского литературного языка.doc

— 84.50 Кб (Скачать документ)
  • Согласный [г] в нормированной речи- звук взрывной (при оглушении – [к]). На его месте у носителей южных говоров распространен фрикативный [γ] (при оглушении – [х]). В нормированном произношении в виде исключения [γ] звучит в слове бухгалтер и производных от него (на месте хг), а глухой [х] в конце слова бог.
  • В наречиях сегодня, отчего, в частицах итого, того на месте г произносится [в] (как и в окончаниях местоимений и прилагательных мужского и среднего рода в форме родительного падежа единственного числа).
  • В словоформах лучший, лучше перед [ш] слышится [т] или твердый [ч].
  • В словах помощник, всенощная произносится твердый [ш]; другими словами, на месте щ перед н в словах старославянского происхождения читается как бы сочетание ч перед н из исконно русских помочь, ночь (ср. произношение [ш] в словах горчичник, очечник, подсвечник и др.). Вместе с тем современному русскому языку в положении перед [н] свойственны и [ш], и [ш` ], ср. клавишный, чудовищный.
  • В словах мужчина, перебежчик на месте сочетания жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче на месте стч слышится долгий мягкий звук [ш` :]. Тот же звук может произноситься на месте сочетаний зч, сч в словах грузчик, заказчик, резчик, смазчик, извозчик, приказчик, рассказчик, навязчивый, разносчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет и др. Если межморфемная граница между приставкой и корнем осознается говорящими, на месте сч – звучит сочетание [ш` ч` ]: считать деньги [ш` ;], но считать текст [ш`ч` ].
  • В словах что, чтобы, ничто произносится [ш], а в нечто – аффриката [ч` ]. Слова конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник, прачечная, полуночничать, подсвечник, тряпочный, тряпичник произносится с фрикативным согласным [ш] перед н. Звук [ш] в сочетаниях старомосковского происхождения. Стремясь к геперкорректной речи, имеющей якобы «старомосковские корни», некоторые произносят слова нечто, съемочный со звуком [ш]. Это наверно, более того – частица нешто по русским говорам и в просторечии означает «разве», а на прилагательное съемочный

                                                             

старомосковская норма произношения никогда не распространялась.

  • В словах легко (-че), легкий, мягкий, а также в производных от прилагательных, например, легкомысленный, легковой, налегке, легкоатлет, мягкотелый и др., сочетание гк произносится как [хк] (ср. тягчайший, где слышится [кч` ]).
  • Ряд слов с консонантными сочетаниями характеризуются так называемыми непроизносимыми согласными (явление диерезы). Слова безжалостный, бескорыстный, добросовестный, должностной, грустный, радостный, честный, местность, крепостнический, буревестник, местничество, лестница, частник, взгрустнется, шестнадцать и многие другие произносится без взрывного согласного в сочетании стн, т.е. безжало[сн]ый, буреве[с` н` ]ик и т.д.
  • В словах безвозмездный, звездный, празднование, безвыездно, поздно, праздник, наездник, упразднить и др. не произносится взрывной [д, д` ] в сочетании здн.
  • При образовании в русском языке прилагательных с суффиксом -ск- от названий населенных пунктов с функциональным -рг (Выборг, Гамбург, Зальцбург, Люксембург, Оренбург, Петербург и т.д.) взрывной согласный после р выпадает, в нормированной речи прилагательные оренбургский, петербургский, нюренбергский, страсбургский, эдинбургский и др. произносят с сочетанием [рск].
  • Русские прилагательные, образовавшиеся от иноязычных существительных на -ск (Дамаск, баск, этруск), произносится с выпадением интерконсонантного к, т.е. с сочетанием [с:к` ]: ба[с:к` ]ий, дама[с:к` ]ий, этру[с:к` ]. Последние слова так и пишутся, т.е. их произношение сказалось на орфографии. Сходное произношение (без интерконсонантного к) у слов хельсинский, хельсинкцы – с сочетаниями [нс, нц].
  • Сочетание ндц в словоформах ирландцы, новозеландцы, самаркандцы и др. упрощается в произношение ирла[нц]ы и т.д.
  • В произношении слова шестьсот между двумя с нет взрывного согласного, т.е. ударный слог слова звучит как ше[с:от].
  • В словах счастливый, завистливый, участливый (и производных от них) также не произносится [т].
  • В сочетании вств первый звук [в] не произносится в основах чувств- и здравств- (чувство, самочувствие, сочувствовать, бесчувственный, здравствовать, да здравствует, здравствуйте и др.). Кроме того, в слове безмолвствовать выпадает первое [в]: безмо[лств]овать.
  • В словах сердце, сердцевина, сердцебиение взрывной [д] не произносится.
  • В словах солнце, солнцезащитный, солнцепек, солнцестояние сочетание согласных произносится как [нц].
  • В отличие от прилагательных сентябрьский – декабрьский, где произносится мягкий [р` ], в слове январский в нормированной речи звучит [р] твердый.
  • Числительные семьсот, восемьсот произносятся с твердым [м].
  • Двойные согласные являются долгим согласным звуком обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог: гру[пп]а, ма[сс]а, програ[мм]а.

                                                            

  • Если же ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы: а[к]орд, ба[с]ейн, гра[м]атика.
  • Ряд бесприставочных страдательных причастий, пишущихся через нн, произносятся с нормально кратким [н]: вяленный, раненный, варенный, крашенный, тисненный, мазанный, и т.д. Имеются исключения: с долгим [н:] произносятся купленный, лишенный, брошенный, данный, плененный.
  • В словах, оканчивающихся на заударные сочетания –еник, -иник, основным вариантом в произношении сочетается нормально краткий [н]: единомышленник, вольноотпущенник, подлинник, предшественник, производственник, промышленник, путешественник, ремесленник, родственник, соотечественник, ставленник, трезвенник, утопленник, утренник, хозяйственник.
  • Наряду с нормально кратким [с] в прилагательных русский, французский, имеется два десятка прилагательных с суффиксом -ск-, которые произносятся с долгим [с:]: матросский, арзамасский, абхазский, киргизский и т.д.
  • В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются : ястре[п], разбе[к], бага[ш], тра[ф]ка.
  • На месте глухих согласных перед звонкими, кроме [в], произносятся соответствующие звонкие (происходит озвончение звука): [з]бежать, о[д]бросить, во[г]зал.
  • В ряде случаев наблюдается так называемое ассимилятивное смягчение, т.е. согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко. Это относится в первую очередь к зубным [з`д` ]есь, гво[з` д` ]и, е[с` л` ]и, ка[з` н` ], ку[з` н`]ец, пе[н` c` ]ия. Встречаются два варианта произношения [з` л` ]ить и [зл` ]ить, по[с` л` ]е и по[сл` ]е. Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными: [д` в` ]ерь и [дв` ]ерь, [з` в` ]ерь и [зв` ]ерь. В целом, регрессивная ассимиляция по мягкости в настоящее время идет на убыль.

 

5.3  Произношение некоторых  грамматических форм.

В безударных окончаниях имен существительных и других частей речи произносятся редуцированные звуки [ъ] и [ь].

  • Звук [ъ] произносится:

1. в окончании именительного  падежа единственного числа существительных  женского и среднего рода: [до*л` ъ], [ро*щ` ъ], [зна*м` ъ];

2. в окончании родительного падежа единственного числа существительных мужского и среднего рода: [домъ], [мо*р` ъ];

3. в окончании именительного  падежа множественного числа  существительных мужского и среднего  рода: [бра*т` iъ], [зв` эн` iъ];

4. в суффиксе деепричастия несовершенного вида: [в` ид` ъ];

5. в окончании именительного  падежа прилагательных женского  рода: [новъiъ].

  • На месте буквы е произносится звук [ь]:

1. в окончании дательного, творительного  и предложного падежей единственного  числа существительных женского  рода: [к-ту*ч` ь], [ту*ч` ьi], [в-ту*чь];

2. в окончании предложного падежа  единственного числа существительных,

                                                                 

мужского и среднего рода: [в-до*м` ь], [в-мо*р` ь];

3. в окончании –ей множественного числа существительных: [заръсл` ьi];

4. в форме –ане именительного  падежа множественного числа: [кр` иэс` т` j*а*н` ь].

5.4  Произношение слов  иноязычного происхождения.

  • В словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произносится [о], т.е. без редукции: б[о]а, [о]тель, кака[о], ради[о]. Допускается двоякое произношение: п[о]эт - п[^]эт, с[о]нет - с[^]нет и др.
  • Перед гласным, обозначаемым буквой е, во многих иноязычных словах согласные произносится твердо: а[тэ]лье, ко[дэ]кс, ка[фэ], Шо[пэ]н.
  • В словах иноязычного происхождения нередко представлено сочетание [дж], соответствующее фонеме [z] других языков. Звук [z] представляет собой аффрикату [ч], но произносимую с голосом. Однако в русском языке сочетание [дж] не сливается в одну артикуляцию аффрикаты [z], а произносится так же, как то же сочетание в исконно русских словах на стыке приставки и корня (или на стыке предлога и следующего слова), а именно как [zж]. Например [zж]ем, [zж]игит, [zж]ентельмен, паран[zж]а и т.д.
  • В единичных случаях представлено сочетание дз, соответствующее фонеме [z] других языков. Звук [z] представляет собой аффрикату [y], но произносимую голосом. Однако в русском языке сочетание дз не сливается в одну артикуляцию аффрикаты [z], а произносится так же, как произносится соответствующее сочетание в исконно русских словах на стыке приставки и корня(или предлога и следующего за ним слова), а именно как [zз]: муэ[zз]ин.
  • В отдельных словах иноязычного происхождения произносится звук [h]- придыхательный или, точнее, фарингальный звук. Пишется в этих случаях буква г. Например: бюст[h]альтер, [h]абитус и т.д.

 

6.  Нормы ударения

Ударение в русском языке - это выделение одного из слогов в составе слова усилением голоса. Правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой уровня речевой культуры. Часто достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение в слове (вроде: магазин, новорожденный, инструмент, документ, портфель, перевезены, облегчит и т.п.), чтобы составить не слишком лестное мнение о его образовании, степени общей культуры, так сказать, уровне интеллигентности.

 

6.1  Особенности ударения в русском  языке

Нормы ударения, или акцентологические нормы нарушаются особенно часто. Это объясняется, во-первых, тем, что изменчивость норм приводит к неизбежному (хотя и временному) сосуществованию старого и нового вариантов, а это порождает колебания в выборе одного из них, во-вторых, трудностью

                                                             

усвоения ударения, которое в русском языке является разноместным и подвижным: паспорт, арест, протокол и др. При образовании грамматических форм слова оно часто переходит с одного слога на другой: река - реки, голова - головы и т.п.

Эта особенность русского ударения, создавая известные трудности в речевой практике, исторически используется как важное средство различения смысла слова, а также его грамматических форм: замок - замок, мука - мука, насыпать (действие, ограниченное временными пределами) и насыпать (законченное действие).

6.2  Основные тенденции в развитии  русского ударения

При внимательном рассмотрении современное состояние русского ударения может показаться бессистемным и даже хаотичным. Между тем, несмотря на многие исключения и внутренние несоответствия, как в самой акцентологической системе, так и в тенденциях ее развития есть немало последовательного и регулярного.

1. Усиление  грамматической функции ударения

При этом само направление в историческом перемещении акцентов может быть даже противоположным: на начальный слог (обух - обух, лемех - лемех) - на конечный слог (губа -губа, лыжня - лыжня). Однако и в том, и в другом случае изменение ударения было полезным, оправданным. В результате его возникло более четкое противопоставление грамматических форм. Ср.: родительный единственного числа губы, лемеха - именительный множественного губы, лемеха.

2. Важной  особенностью развития ударения  служит закрепление устаревающих  или входящих вариантов за  устойчивыми сочетаниями или  фразеологическими оборотами. Обычно говорят: ударить по лбу, но провести по лбу; брать грех на душу, но на душу населения. Зависимость ударения от конструктивно обусловленных смысловых различий отчетливо проявляется при употреблении кратких форм некоторых прилагательных: подвиги его велики, но ботинки (кому?) ему велики; эти люди не худощавы, а полны, но они полны (чего?) новых замыслов.

3. Известно, что у некоторых слов выбор  ударения зависит от лексического  значения (ледник - "погреб со льдом", ледник - "скопление льда в горах"; бронировать - "покрывать броней", бронировать - "закреплять что-либо" и т.п.).

В результате сопоставительных наблюдений обнаружено исторически разнонаправленное движение ударения: регрессивное - перемещение с последнего слога на начало или ближе к началу слова, прогрессивное - перемещение ударения с первого слога на конец или ближе к концу слова.

Исследования свидетельствуют о том, что регрессивное акцентологическое развитие преобладает сейчас в следующих группах акцентных вариантов: а) у двух-, трехсложных имен мужского рода: бондарь > бондарь, отсвет > отсвет и т.п.; б) у трех-, четырех-, пятисложных глагольных форм в прошедшем времени: постлала > постлала, разорвала > разорва­ла, родился > родился, перепродана > перепродана и т.п.; в) у форм настоящего-будущего времени глаголов:

                                                                   

 включит > включит, видоизменит > видоизменит  и т.п.

Прогрессивное акцентологическое развитие преобладает в следующих группах акцентных вариантов:

а) у производных трех-, четырехсложных прилагательных: тигровый > тигровый, прадедовский > прадедовский, заводский > заводской и т.п.;

б) у дву-, трехсложных форм инфинитива: удить > удить, приструнить > приструнить, ржаветь > ржаветь и т.п.;

в) у некоторых двусложных приставочных глаголов в формах прошедшего времени: отпил > отпил, налил > налил и т.п.;

г) в падежных формах одно-, двусложных существительных и кратких формах прилагательных во множественном числе: стебля > стебля, груздя > груздя, холма > хол­ма, близки > близки, верны > верны и т.п.

Естественно, что для установления нормы ударения недостаточно знать только направление акцентологических перемещений. Тенденции в движении ударения - это необходимый, но лишь приблизительный ориентир. Понятие же нормы словесного ударения индивидуально и слагается из суммы признаков, важное место среди которых принадлежит сфере употребления конкретного слова, общественной оценке и осмыслению данного ударения на фоне историко-литературной традиции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                

Список используемой литературы:

· Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова / «Современный русский язык – 6-е изд.» / Москва. Айрис-пресс. 2004 / 448с.

· Р.И. Аванесов / «Русское литературное произношение: учебное пособие. Изд. 5-е» / Москва. КомКнига. 2005 / 288с.

· Ж.В. Ганиев / «Русский язык. Фонетика и орфоэпия» / Москва. Высшая школа. 1990 / 175с.

Информация о работе Орфоэпические нормы русского литературного языка