Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Апреля 2013 в 18:35, контрольная работа
Имеется несколько точек зрения относительно природы и сущности языка. Одни считают его биологическим явлением, наследуемым человеком от своих родителей. Другие рассматривают язык как психическое явление, как проявление «духа божьего и человеческого». Третьи признают язык социальным явлением, возникшим и развивающимся в силу потребности людей в общении1.
Но как бы мы ни понимали язык, он представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей. Эта система необходима одновременно индивиду (отдельному человеку) и социуму (коллективу), именно это делает ее полифункциональной. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны в большей или меньшей степени между собой.
1. Охарактеризуйте функции языка 3
2. Дайте определение функциональным стилям литературного языка 6
3. Рассмотрите такие фигуры речи как: антитеза, риторическое обращение, риторический вопрос 14
Список использованной литературы 17
Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля.
Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например; объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартизованность изложения; долженствующе-предписывающий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность, которые свойственны и научной речи.
Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначности прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть характерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможности различных толкований. Официальный документ будет выполнять свое назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально-деловой речи, а также ее композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т. е. стандартизованность оформления многих деловых документов.
Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической (сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репортаж и др.), в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.
Одной из основных характерных черт
газетно-публицистического
Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринужденностью общения понимают отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, выступление, ответ на экзамене и т. п.), неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т. п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима.
Итак, стили литературного языка обслуживают определенные сферы человеческой деятельности и являются социально обусловленными. Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существования языка.
Фигуры речи (иначе - риторические фигуры, стилистические фигуры) – это любые языковые средства, придающие речи образность и выразительность6. Выступление становится более убедительным и привлекательным, что способствует установлению более тесного контакта с аудиторией. В значительной степени это объясняется тем, что изобразительно-выразительные средства апеллируют к миру чувств и эмоций аудитории.
Антитеза (греч. anti - против, thesis - положение) – противопоставление. Стилистическая или словесная антитеза - постановка рядом противоположных по значению слов, антонимов. Противопоставленные понятия лучше выявляют свою специфику на фоне друг друга: «Рассказы о нем (В. И. Малышеве) надо всячески фиксировать, но рассказывать о нем как о мертвом может быть еще рано: мы все его хорошо помним живым и очень чувствительны ко всякой фальши,» (Д. С. Лихачев).
Словесная антитеза нередко составляет заглавие литературного произведения, становясь оксюмороном: «Блеск и нищета куртизанок» О.Бальзака.
Образная антитеза - противопоставление элементов художественного мира произведения, в первую очередь персонажей. Во многих мифах все светлое, доброе, полезное в мире и все темное, злое, враждебное живым существам персонифиируется в образах первотворцев Вселенной, братьев-близнецов. Таковы в древнеиранской «Авесте» Ахурамазда (буквально «Господь премудрый») и злой дух Axpиман.
Композиционная, фактически содержательная антитеза: противопоставление идиллической и социально-критичекой частей в «Деревне» (1819) А.С.Пушкина, патетического вступления и повести о судьбе несчастной чиновника в его же «Медном всаднике» (1833)7.
Риторическое обращение (от греч. rhetor - оратор) - подчеркнутое, однако имеющее условный характер обращение к кому-либо (чему-либо). По форме будучи обращением, риторическое обращение служит не столько для называния адресата речи, сколько для того чтобы выразить отношение к тому или иному предмету или явлению: дать ему эмоциональную оценку, придать речи необходимую автору интонацию (торжественность, сердечность, иронию и т. д.)8.
Цветы, любовь, деревня, праздность, Поля! я предан вам душой. (А.С. Пушкин).
Риторический вопрос (от греч. rhetor - оратор) - предложение, по форме построенное как вопросительное, но по цели высказывания являющееся повествовательным: риторический вопрос несет позитивную информацию9. Несоответствие содержания и формы порождает экспрессию: «Но, если вы свободны порождению, зачем вы подставляете шею рабству? Зачем вы помогаете нашим рабовладельцам?» (А. И. Солженицын).
Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар?… (М.Ю. Лермонтов )
Риторический вопрос ставится не с целью получить ответ, а для того чтобы привлечь внимание читателя (слушателя) к тому или иному явлению. Он используется в поэтической и ораторской речи, в публицистических и научных текстах, в художественной прозе, а также в разговорной речи10.
1 Русский язык и культура речи / Под. ред. проф. В. И. Максимова. - М.: Гардарики, 2001.- с.5.
2 Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи.- М.: Феникс, 2011 . – с.10.
3 Мирошниченко А. А. Бизнес-коммуникации. Мастерство делового общения.- Книжный мир , 2008. - с.25.
4 Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи.- М.: Феникс, 2011 . – с.49.
5 Голуб И. Б. Русский язык и культура речи.- М.: Логос, 2011.- с.156.
6 Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. - СПб. : Паритет, 2006. – с. 301.
7 Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. - СПб. : Паритет, 2006. – с. 13.
8 Там же, с. 264.
9 Русский язык и культура речи / Под. ред. проф. В. И. Максимова. - М.: Гардарики, 2001. - с. 64.
10 Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. - СПб. : Паритет, 2006. – с 263.
Информация о работе Культура речи и коммуникативная культура