Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Сентября 2015 в 20:16, реферат
В русском языке можно выделить особый язык, служащий для коммуникации людей отдельных профессий или наук, то есть – профессиональный / научный
В связи с чем вызвано появление профессиональной и научной речи?
В связи с развитием науки в ΧVIII в. в России, появляется нужда в особом языке, способном передавать все особенности достигнутых знаний, в той или иной научной сфере.
В жанровом отношении научный стиль довольно разнообразен (учебник, статья, реферат и т.д.). В любом функционирующем языке существует своя иерархия стилистических систем – подсистем.В каждой из этих жанровых подсистем предполагаются свои соотношения элементов собственно научного и других стилей и свои принципы организации речевого произведения.
В научном стиле, как и в каждом функциональном стиле, существуют свои определенные правила текстовой композиции. Текст воспринимается в основном от частного к общему, а создается от общего к частному. Однако это не означает, что все научные тексты имеют одинаковую структурную сложность. Каждый из жанров научного стиля имеет свои особенности и индивидуальные черты. Остановимся на жанре научных тезисов.
Тезисы, создаваемые для публикаций должны отвечать определенным нормативным требованиям, прежде всего требованию содержательного соответствия объявленной проблемой теме. Тезисы – один из наиболее устойчивых нормативных жанров, поэтому нарушения нормативности оцениваются в нём как нарушения коммуникативных норм.
Автор предлагает содержательно-композиционную структуру тезисов:
1) преамбула; 2) основное тезисное положение;
3) заключительный тезис.
К тезисным произведениям предъявляются требования стилистической чистоты и однородности речевой манеры.
Таким образом, на примере одного из конкретных жанров научного стиля мы убедились в жестком действии в данной функциональной сфере языка.
Норма в терминологии
Термины являются смысловым ядром специального языка и передают основную содержательную информацию. С развитием науки и технологий, язык пополняется всё большим количеством терминов. Терминология, занимая в специальных языках центральное место, обладает определенной самостоятельностью формирования и развития.
К терминам предъявляются как общелитературные, так и специальные требования. Автор предлагает рассмотреть специально разработанные Академией наук требования к терминам:
1) Фиксированное содержание.
2) Точность.
3) Однозначность.
4) Отсутствие синонимов (бывают абсолютные, частичные и разногласия в написании).
5) Систематичность (допускаются исключения).
6) Краткость (иногда противоречит с другими требованиями). Существует 3 способа добиться краткости:
А) Словесное сокращение.
Б) Образование аббревиатур.
В) Замена слов символикой.
В последнее время предъявляются такие требования, как внедрённость, современность, международность, благозвучность.
Внедренность термина характеризуется его общепринятостью, или употребительностью. Это весьма важно. В результате постепенной практической деятельности может произойти вытеснение неправильного термина новым.
Благозвучность термина имеет два аспекта: удобство произношения и собственно благозвучие. Кроме того, термин не должен вызывать негативных ассоциаций вне узкоспециального употребления (обезгаживание, половые работы)
Так, в качестве обязательных свойств термина выдвигаются однозначность, краткость и соответствие нормам и правилам русского языка. Остальные требования к научно-техническому термину предлагается считать факультативными.
Профессиональный вариант нормы
Помимо всего перечисленного ранее, терминообразование и терминоупотребление подчиняется общелитературным законам. Иногда сама терминология в состоянии оказывать влияние на развитие норм общелитературного языка.
Появление самостоятельных направлений терминообразования, присущих только терминологии, привело к возникновению такого понятия, как профессиональный вариант нормы.
Профессиональный вариант нормы отнюдь не противопоставлен нормам общелитературного языка, но для его образования существуют два условия:
1) Когда существуют различные средства выражения одного и того же понятия (общелитературные или профессиональные);
2) Когда появляются новые
средства выражения понятий, обычные
для языка профессиональных
Некоторые формы, будучи реализованы исключительно в устной речи профессионалов, в неформальной обстановке квалифицируются специалистами как профессионализмы (баг, хард, ляп). Среди профессионализмов, в свою очередь существуют профессиональные жаргонизмы (наводнение лёгкого, играющая гармонь).
В пределах нормы в терминологии находится целый ряд форм, не свойственных общелитературному языку, например, употребление тавтологических словосочетаний. В профессиональном употреблении допускается и наличие вещественных существительных во мн. числе, когда требуется ввести обозначение, например, разновидностей, сорта вещества.
Автор приводит примеры специфически терминологических словообразовательных элементов:
а) Высокопродуктивны в современном терминологическом словообразовании существительные с нулевым суффиксом (сжим, обжиг, взрез);
б) Характерно использование суффикса – ист(ый) не в общелитературном значении преувеличения (лесистый, каменистый), а в значении преуменьшения (песчанисто-алевритовая глина, хлорноватистый);
в) Активно пополняется группа существительных на – ость от основ относительных (не качественных!) прилагательных. В этом случае изменение характера основы влечет за собой изменение производного слова, и значением имени на – ость становится количественный признак (озерность, водность, страничность, экземплярностъ).
Таким образом, в терминологии реализуются многие потенциальные возможности языка, не находящие выхода в общелитературном словообразовании.
Объединение и упорядочивание терминов
Все перечисленные нормативные требования, предъявляемые к терминам, являются важной отправной точкой для работы по упорядочению терминологии. Терминологическая работа имеет несколько направлений, одним из которых является сбор и описание всех терминов, относящихся к данной области знания. В этом состоит первый этап работы по упорядочиванию терминологии.
Упорядочение – основная составляющая практической работы по объединению терминологии, связанной с приведением терминов к единообразию, единой форме или системе. Объединение призвано обеспечить однозначное соответствие между системой понятий и терминосистемой.
На последнем этапе упорядочения-объединения производится оформление в виде нормативного словаря.
Терминосистема может быть рекомендуемая (обычно в науке) и обязательная (например, в промышленности). Обязательная терминосистема закрепилась законодательно и называется ГОСТ.
Основными задачами стандартизации научно-технической терминологии являются:
- закрепление в стандартах
на термины и определения
- упорядочивание научно-
- обеспечение взаимосвязанного
и согласованного развития
- выявление и устранение недостатков терминолексики, используемой в документации и литературе.
Основными этапами работы по стандартизации терминологии являются:
1. Проведение полного
упорядочивания всех названий, включая
все типы употребления
2. Разработка четкой логико-
3. Собственно объединение терминологии. Лексический анализ позволит выбрать из общего массива терминов термин, рекомендуемый к официальному употреблению в изданиях разного рода.
Особенно актуальной проблему упорядочения и объединения терминологии делает автоматизация информационных процессов в сфере управления, планирования, производства и технологии. Компьютеры значительно способствуют удобству упорядочивания, хранения и выдачи данных.
Методы объединения терминов используются и в случае межъязыкового упорядочения, т.е. сопоставление национальной и международной терминологий. Разработка принципов сопоставления терминологий является важной частью работы в области международного сотрудничества терминологов.
Сопоставление предполагает следующие этапы:
1) Системное сопоставление национальных терминологий и терминосистем.
2) Составление сводной
классификационной схемы
3) Выработка соглашения
об установлении однозначного
понимания и использования
4) Интернационализация, предусматривающая
взаимное заимствование в
Сопоставление национальной и международной систем понятий и представляющих их терминосистем направлена на выработку единого технического языка в определенной области упорядочивания.
Итоги
1. Специальный язык выполняет такие основные и существенные функции, как хранительная, познавательная и коммуникативная
2. Основной речевой и
понятийной единицей
3. Терминология позволяет
создавать единое
4. Специальный язык имеет две общие разновидности – это письменная и устная формы.
5. Являясь в своей основе словесным языком, специальный язык обладает особой привилегией – использовать невербальные средства;
6. Терминология обладает
своим набором средств
7. Научный стиль речи
отличается определенными
8. Термины, являясь смысловым
ядром специального языка, обладают
определенной
9. Появление самостоятельных
направлений в
10. Все нормативные требования,
предъявляемые к терминам, являются
основой для работы по