Истоки славянской письменности. Кирилл и Мефодий

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2013 в 19:39, доклад

Краткое описание

Когда мы пытаемся представить себе начало русской книжности, наша мысль обязательно обращается к истории письма. Значение письма в истории развития цивилизации трудно переоценить. В языке, как в зеркале, отражен весь мир, вся наша жизнь. И читая написанные или напечатанные тексты, мы как бы садимся в машину времени и можем перенестись и в недавние времена, и в далекое прошлое. Возможности письма не ограничены ни временем, ни расстоянием. Но искусством письма люди владели не всегда.

Содержание

- Краткая история письма
- Истоки русской письменности (славянская азбука и греческий алфавит)
- “Повесть временных лет” о начале славянской письменности
- “Житие Константина-Кирилла” о начале славянской письменности
- "Сказание о письменах" Черноризца Храбра
- Из жизнеописаний Кирилла и Мефодия
- Завещание Кирилла Мефодию
- Какую азбуку создал Константин?
- Кириллическое письмо
- Происхождение глаголицы
- Азбучные стихи (азбучная молитва)

Прикрепленные файлы: 1 файл

Истоки славянской письменности.docx

— 33.22 Кб (Скачать документ)

«Истоки славянской письменности. Кирилл и Мефодий»

 

План

- Краткая история письма

- Истоки русской письменности (славянская азбука и греческий  алфавит)

- “Повесть временных  лет” о начале славянской письменности

- “Житие Константина-Кирилла”  о начале славянской письменности

- "Сказание о письменах"  Черноризца Храбра

- Из жизнеописаний Кирилла  и Мефодия

- Завещание Кирилла Мефодию

- Какую азбуку создал  Константин?

- Кириллическое письмо

- Происхождение глаголицы

- Азбучные стихи (азбучная  молитва)

 

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПИСЬМА

Когда мы пытаемся представить  себе начало русской книжности, наша мысль обязательно обращается к  истории письма. Значение письма в  истории развития цивилизации трудно переоценить. В языке, как в зеркале, отражен весь мир, вся наша жизнь. И читая написанные или напечатанные тексты, мы как бы садимся в машину времени и можем перенестись  и в недавние времена, и в далекое  прошлое. Возможности письма не ограничены ни временем, ни расстоянием. Но искусством письма люди владели не всегда. Это  искусство развивалось долго, на протяжении многих тысячелетий. Вначале, появилось картинное письмо (пиктография): какое-нибудь событие изображали в  виде рисунка, затем стали изображать уже не событие, а отдельные предметы, сначала соблюдая сходство с изображаемым, а затем в виде условных знаков (идеография, иероглифы), и, наконец, научились  изображать не предметы, а передавать знаками их названия (звуковое письмо). Первоначально в звуковом письме употреблялись только согласные  звуки, а гласные или вообще не воспринимались, или обозначались дополнительными  значками (слоговое письмо). Слоговое письмо было в употреблении у многих семитских  народов, в том числе и у  финикинян. Греки создали свой алфавит  на основе финикийского письма, но значительно  усовершенствовали его, введя особые знаки для гласных звуков. Греческое  письмо легло в основу латинской  азбуки, а в IX веке было создано славянское письмо путем использования букв греческого алфавита. Великое дело создания славянской азбуки совершили  братья Константин (при крещении принявший  имя Кирилл) и Мефодий. Главная  заслуга в этом деле принадлежит  Кириллу. Мефодий был верным его  помощником. Составляя славянскую азбуку, Кирилл смог уловить в звучании знакомого  ему с детства славянского  языка (а это был, вероятно, один из диалектов древнеболгарского языка) основные звуки этого языка и  найти для каждого из них буквенные  обозначения. Читая по-старославянски, мы произносим слова так, как они  написаны. В старославянском языке  мы не встретим такого расхождения  между звучанием слов и их произношением, как, например в английском или французском. Славянский книжный язык (старославянский) получил распространение в качестве общего языка для многих славянских народов. Им пользовались южные славяне (болгары, сербы, хорваты), западные славяне (чехи, словаки), восточные славяне (украинцы, белорусы, русские). В память о великом  подвиге Кирилла и Мефодия 24 мая  во всем мире празднуется День славянской письменности. Особенно торжественно отмечается он в Болгарии. Там совершаются  праздничные шествия со славянской азбукой и иконами святых братьев. Начиная с 1987 года, и в нашей  стране в этот день стал проводиться  праздник славянской письменности и  культуры. Русский народ отдает дань памяти и благодарности “славянских  стран учителям... "

ИСТОКИ РУССКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ, СЛАВЯНСКАЯ АЗБУКА И ГРЕЧЕСКИЙ АЛФАВИТ

Знаете ли вы, как возникла русская письменность? Если не знаете, то мы можем вам рассказать. Но ответьте сначала на такой вопрос: чем отличается азбука от алфавита? Слово “азбука” произошло от названий двух первых букв славянской азбуки: А (аз) и Б (буки):

АЗБУКА: АЗ + БУКИ, а слово  “алфавит” происходит из названия двух первых букв греческого алфавита:

АЛФАВИТ: АЛЬФА + ВИТА

Алфавит гораздо старше азбуки. В IX веке азбуки не было, и славяне  не имели собственных букв. И поэтому  не было и письменности. Славяне  не могли написать на своем языке  ни книг, ни даже писем друг другу. Как  же и откуда появилась наша азбука, и почему ее называют кириллицей?

В IX веке в Византии, в  городе Солунь (теперь это город  Салоники в Греции), жили два брата -- Константин и Мефодий. Были они  люди мудрые и очень образованные и хорошо знали славянский язык. Этих братьев греческий царь Михаил послал к славянам в ответ на просьбу  славянского князя Ростислава. (Просил Ростислав прислать учителей, которые  смогли бы рассказать славянам о святых христианских книгах, неизвестных им книжных словах и смысле их). И  вот братья Константин и Мефодий  приехали к славянам, чтобы создать  славянскую азбуку, которая впоследствии стала называться кириллицей. ( В  честь Константина, который, приняв монашество, получил имя Кирилл). Как же они создали азбуку?

Кирилл и Мефодий взяли  греческий алфавит и приспособили его для звуков славянского языка. Так что наша азбука -- “дочка”  греческого алфавита. Многие наши буквы  взяты с греческого алфавита, поэтому  они и с виду на них похожи.

«ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ» О НАЧАЛЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

От нашего главного свидетеля  первоначальной истории Руси -- “Повести временных лет” -- мы узнаем, что  однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили  к византийскому царю Михаилу  послов с такими словами:

“Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который  бы наставил и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас  так, а другие иначе, от этого не знаем  мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые  бы могли нам рассказать о книжных  словах и о смысле их”.

Тогда вызвал к себе царь Михаил двух ученых братьев -- Константина  и Мефодия и “уговорил их царь, и послал их в славянскую землю  к Ростиславу, Святополку и Коцелу. Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и  перевели Апостол и Евангелие”. Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность. Однако нашлись такие люди, которые  стали хулить славянские книги и  говорили, что “ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме  евреев, греков и латинян, как в  надписи Пилата, который на кресте Господнем написал только на этих языках”.

Чтобы защитить славянские письмена, братья Константин и Мефодий  отправились в Рим. Римский епископ  осудил тех, кто ропщет на славянские книги, сказав так: “Да исполнится слово  Писания: “Пусть восхвалят Бога все  народы!” То есть, пусть каждый народ  молится Богу на своем родном языке”. Так он утвердил Богослужение на славянском языке.

“ЖИТИЕ КОНСТАНТИНА-КИРИЛЛА" О НАЧАЛЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

Из “Повести временных  лет” мы уже знаем, что азбуку славянам дали святые братья Кирилл-Константин и Мефодий. В “Житии Константина-Кирилла” тоже описывается просьба моравского князя Ростислава прислать учителя, который может изложить христианскую веру на славянском языке. И вот какой  интересный разговор приводится между  византийским царем Михаилом и Константином.

“Философ, -- обращается к  Константину царь, -- знаю, что ты утомлен, но подобает тебе идти, ибо  дела этого никто совершить не может, как ты”. Отвечал Философ: “Тело мое утомлено, и я болен, но пойду с радостью, если у них  есть буквы для их языка... Учить  без азбуки и без книг все равно, что писать беседу на воде”.

Говорил ему снова царь: “Если захочешь, то может тебе дать Бог, что дает всем, кто просит без  сомнения, и открывает стучащим”. Пошел же Философ и по старому  своему обычаю стал на молитву и  с иными помощниками. И вскоре открыл ему их Бог, что внимает  молитвам рабов Своих, и тогда  сложил письмена и начал писать слова  Евангелия: “В начале было Слово, и  Слово было у Бога, и Слово было Бог”.

В житии Константина-Кирилла  создание им славянской азбуки описывается  как великое чудо и откровение Божие. И в самом деле, как для  современников святого Кирилла, так и для нас, потомков, создание славянской письменности является чудом. Константин не ограничился созданием  алфавита со всеми знаками, необходимыми для произношения славянских слов, но сразу начал переводить самые  разнообразные по форме литературные произведения и прежде всего молитвы  и отрывки из Библии.

В Библии встречаются образцы  биографий конкретных лиц и панорамные описания истории народов, образцы  самой изысканной поэзии и лаконичные диалоги, образцы проповедей, притчи и заповеди. Каждый жанр имеет свои законы, требует своих литературных форм, особых изобразительных приемов.

Кроме Священного Писания, Константин, а потом и Мефодий переводили богослужебные книги, в которых  должны отображаться особенности произнесения текста нараспев или его пения. Греческий  литературный язык имел к этому времени  более чем тысячелетнюю традицию. И создать такой инструмент славянской письменности, который бы передавал  все литературные тонкости греческих  оригиналов, словарное богатство, разнообразие стилей, - это воистину задача не для  одного человека и не на одно столетие. А “Повесть временных лет” свидетельствует:

“Мефодий же посадил двух попов, хороших скорописцев, и перевел  все книги полностью с греческого на славянский в шесть месяцев, начав  в марте, а закончив 26 октября...”

“СКАЗАНИЕ О ПИСЬМЕНАХ  ЧЕРНОРИЗЦА ХРАБРА"

Одним из важных источников по истории славянской письменности является “Сказание о письменах”, написанное в конце IX -- начале Х века неким черноризцем (монахом) Храбром. “Сказание” это было довольно популярно  во времена средневековой Руси, об этом свидетельствует количество дошедших до нас списков “Сказания”. Из 73 сохранившихся рукописных списков XIV--XVIII веков более половины древнерусского происхождения.

Это сочинение древнеболгарского  книжника написано на церковнославянском языке и рассказывает об особенностях славянской азбуки, об условиях ее возникновения. Сказание было посвящено доказательству того, что славянское письмо, созданное  Константином-Кириллом, ничем не уступает греческому и более того, способно передать все особенности славянского  языка, в частности, в славянской азбуке были буквы для обозначения  специфических славянских звуков.

Основная часть “Сказания” показывала, что многие системы письма, в том числе и греческая, возникали  и развивались постепенно, а их создатели учитывали опыт своих  предшественников. Создание славянской азбуки стало завершающим этапом многовекового процесса создания письменности. Черноризец Храбр писал, что Кирилл опирался на опыт создания мировых  алфавитов и даже начал свою азбуку с той же буквы, что и более  ранние еврейский и греческий  алфавиты, но упорядочил славянское письмо и тем самым совершил научный  подвиг.

Одним из наиболее сильных  аргументов в пользу славянской азбуки особенно для людей средневековья  был тот, что греческое письмо создавали язычники, а славянское письмо -- “святой муж”.

Ниже мы приводим перевод  “Сказания о письменах...”, выполненный  В.Я. Дерягиным.

Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам  читали, ими же гадали, погаными* будучи. Крестившись, римскими и греческими письменами пытались писать славянскую речь без устроения. Но как можно  писать хорошо греческими письменами “Бог” или “зело”, или “церковь”, или “чаяние”, или “широта”, или  “ядь”, или “уд”, или “юность”, или “язык”, или слова иные, подобные им? И так было долгие годы. Потом  же человеколюбец Бог, правя всем и не оставляя человеческий род без  разума, но всех к разуму приводя  и к спасению, помиловал род  человеческий, послал им святого Константина  Философа, нареченного Кириллом, мужа праведного и истинного. И сотворил он им букв тридцать восемь -- одни по образцу  греческих букв, другие же по славянской речи. С первой начал по-гречески: они ведь с альфы, он с “аз”. С  “аз” начинаются азбуки обе. И как  те подобие еврейским буквам сотворили, так и он греческим. Евреи ведь первую букву имеют “алеф”, которая  называет “учение”. Когда приводят дитя и говорят: “Учись, вот алеф”. И греки, подобно тому, об альфе  говорят. И приспособилось слово  речи еврейской к греческому языку. Так говорят ребенку, вместо “учения” -- “ищи!”, ибо “альфа” -- “ищи”  значит на греческом языке. И за теми следуя, святой Кирилл сотворил первую букву “аз”. Та первая буква “аз”, Богом данная роду славянскому для  открытия к разуму уст, учащихся буквам, великим раздвижением уст возглашается. А другие буквы малым раздвижением уст возглашаются и произносятся. Вот буквы славянские, как их подобает писать и произносить: аз, буки, веди, глаголь, добро... до юса. Всего их двадцать четыре, подобных греческим буквам. [Это ]

а четырнадцать -- по славянской речи,

[и это ]

Одни говорят: “Почему  тридцать восемь букв создал, ведь можно  и меньшим числом их писать, как  греки двадцатью четырьмя пишут”. И не ведают, сколькими пишут греки, ибо хотя есть двадцать четыре буквы, но не наполняются лишь ими книги, но прибавлено двугласных одиннадцать, и в числах еще три: <^ (шесть), р (девяносто) и >” (девятьсот), и собирается их тридцать восемь. Так же, по тому подобию и образу, сотворил святой Кирилл тридцать восемь букв. Другие же говорят: “Для чего славянские буквы? Ведь их не Бог сотворил, не его апостолы, они не исконные, как еврейские, римские  и эллинские, которые от начала суть и приняты Богом”. А другие думают, что Бог нам сотворил буквы, и  не ведают, что говорят, окаянные. И  будто на трех языках Бог повелел  буквам быть, как в Евангелии писано: “И была на доске надпись по-еврейски, по-римски и по-эллински”. А по-славянски  не было там, потому славянские буквы  не от Бога”. О том, что скажем или  что поведаем таким безумцам? Все  скажем по святым книгам, как научились  по ним, все по порядку бывает от Бога, а не единожды было. Ибо Бог  не сотворил сначала ни еврейского языка, ни римского, ни эллинского, но сирийский, им ведь Адам говорил, и от Адама  до потопа говорили, и от потопа, пока Бог не разделил языки при столпотворении, как писано. Когда же смешались  языки, и как смешались народы, так и нравы и обычаи, и уставы и законы, и искусства по народам: египтянам -- землемерие, персам и халдеям, и ассирийцам -- звездочетие, волхвование, врачевание, чарование и все искусства  человеческие; иудеям же -- святые книги, в которых писано, как Бог создал небо и землю, и все, что на ней, и человека, и все по порядку, как  писано; эллинам -- грамматику, риторику, философию. Но изначала эллины не имели  для своего языка букв, а финикийскими буквами писали свою речь, и так  было долгие годы. Палимед же после  пришел. Начав с альфы и виты, шестнадцать букв только эллинам  обрел. Прибавил к ним Кадм из Милета буквы три. Так много лет девятнадцатью  буквами писали. И потом Симонид  обрел и прибавил две буквы, Эпихарий же, толкователь, три буквы обрел, и собралось их двадцать четыре. А через много лет Дионисий Грамматик шесть двугласных обрел, потом другой пять, и другой три  численных. И так многие за много  лет едва собрали тридцать восемь букв. После того, когда много  лет уж минуло, Божьим повелением нашлось  семьдесят мужей, которые переложили Писание с еврейского на греческий  язык. А славянские буквы? Их один святой Константин, нареченный Кириллом, - и  письмена сотворил, и книги перевел  за малые годы. А те многие, за многие годы - семеро их письмена устроили, а  семьдесят - перевод. Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а  греческие - эллины поганые. Если же кто  скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ  скажем этим: и греческие также  многажды доделывали - Акилла и Симмах, и после иные многие. Легче ведь после доделывать, нежели первое сотворить. Вот если спросить книгочеев греческих  так: кто вам письмена сотворил или  книги перевел, или в какое  время, - то редкие из них знают. Если же спросить славянских грамотеев так: кто вам письмена сотворил или  книги перевел, то все знают и, отвечая, говорят: святой Константин Философ, нареченный Кириллом - он нам письмена сотворил и книги перевел,и Мефодий, брат его. И если спросить, в какое  время, то знают и говорят, что  во время Михаила, царя греческого, и Бориса, царя болгарского,и Ростислава, князя моравского, и Коцела, князя  блатенского, в лето от сотворения всего  мира 6363-е. Есть же и иные ответы, их же в ином месте скажем, а ныне не время. Так разум, братья, Бог дал  славянам, Ему же слава и честь, и держава, и поклонение ныне и  присно и в бесконечные веки. Аминь.

Информация о работе Истоки славянской письменности. Кирилл и Мефодий