Характеристика официально-делового стиля русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2014 в 11:25, реферат

Краткое описание

Культура речи - важнейшая составная часть общей культуры личности, вместе с тем культура речи - это инструмент, средство, обеспечивающее профессиональное становление специалистов, особенно представителей, так называемых профессий повышенной речевой ответственности. О культуре речи можно говорить только при условии владения нормами языка, ведь понятие нормы является стержнем, основным признаком литературного языка[

Содержание

Введение 2
Глава 1. Литературный язык: понятие и стили. 3
Глава 2. Особенности функциональных стилей речи. 5
Глава 3. Характеристика официально-делового стиля. 12
Глава 4. Особенности функционального официально-делового стиля, как исторически сложившейся и общественно осознанной разновидности литературного языка, с особенностями употребления и специфической организацией. 15
Заключение 19
ЛИТЕРАТУРА 20

Прикрепленные файлы: 1 файл

реферат русский язык.docx

— 34.90 Кб (Скачать документ)

Средства художественной выразительности разнообразны и  многочисленны.

Научный стиль - стиль литературного  языка, которому присущ ряд особенностей - таких как предварительное обдумывание  высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Для научной речи характерны такие  стилевые черты, как логичность, строгая  подчеркнутость изложения, точность, ясность, объективность, абстрактность, «отвлеченно - обобщенность», сжатость изложения, интеллектуальность и ряд других.

Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный  стиль - это наука.  Данная функционально - стилевая разновидность литературного  языка обслуживает разнообразные  отрасли науки (точные, естественные, гуманитарные, и др.), область техники  и производства и реализуется  в монографиях, научных статьях, диссертациях, рефератах, тезисах, научных докладах, лекциях, учебной и научно-технической литературе, сообщениях на научные темы и т.д.[1, с.185]

Научный стиль - не прихоть, а обязанность. В среде ученых и научных работников давно принято, что все научные тексты должны писаться в определенном строгом  стиле. Это вызвано, прежде всего, необходимостью избежать двусмысленностей и многозначностей  тех или иных научных понятий. Стиль научных работ определяется, в конечном счете, их содержанием  и целями научного сообщения: по возможности  точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи  между явлениями, выявить закономерности исторического развития и так  далее.

Тексты научного стиля  речи могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таблицы, графики и т.п. В  большей степени это распространяется на тексты естественных и прикладных наук: математики, химии, физики и др. Практически любой научный текст  может содержать графическую  информацию - это одна из черт научного стиля речи.[2, с.307]

 

Глава 3.  Характеристика официально-делового стиля.

Официально-деловой стиль  обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных  учреждениях, в суде, при деловых  и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу  официально-деловых отношений и  функционирует в области права  и политики. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью. С течением времени  он, естественно, подвергается некоторым  изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически  сложившиеся жанры, специфическая  лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом  консервативный характер.[1, с.177].

Различают подтипы:

-законодательный (используется  в сфере управления государством);

-административно-канцелярский (ведение личных деловых бумаг,  документов учреждения, подчеркивает  характер административных отношений  - кредиты, авансы);

-дипломатический (на международном  уровне, отношения между правительством  и дипломатами).

 Характерной чертой  официально-делового стиля является  наличие в нём многочисленных  речевых стандартов - клише. Если  в других стилях шаблонизированные  обороты нередко выступают как  стилистический недостаток, то в  официально-деловом стиле в большинстве  случаев они воспринимаются как  вполне естественная его принадлежность.[4, с.178].

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения  и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Официально-деловой стиль  реализуется в текстах законов, указах, приказов, международных договоров, постановлений, уставов, инструкций, а  также в справках юридического характера, в личных деловых бумагах(заявления, доверенности, объяснительной записке  и пр.). Он используется также при  написании частных официальных  и деловых писем, к которым  относятся письмо-предложение, письмо-отказ, письмо-просьба и др.[7, с.181].

 Несмотря на различия  в содержании и разнообразие  жанров, официально-деловой стиль  в целом характеризуется рядом  общих черт. К ним относятся:

1) сжатость, компактность  изложения, экономное использование  языковых средств;

2) стандартное расположение  материала, нередкая обязательность  формы (удостоверение личности, различного  рода дипломы, свидетельства о  рождении и браке, денежные  документы и т. д.), употребление  присущих этому стилю клише;

3) широкое использование  терминологии, наименований (юридических,  дипломатических, военных, административных  и др.), наличие особого запаса  лексики и фразеологии (официальной,  канцелярской), включение в текст  сложносокращенных слов, аббревиатур;

4) частое употребление  отглагольных существительных, отыменных  предлогов (на основании, в  отношении, в соответствии с,  в деле, в силу, в целях, за  счет, по линии и др.), сложных  союзов (вследствие того что, ввиду  того что, в связи с тем  что, в силу того что и  др.), а также различных устойчивых  словосочетаний, служащих для связи  частей сложного предложения  (на случай, если …; на том  основании, что …; по той  причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что  …; то обстоятельство, что …;  тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер  изложения, использование номинативных  предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов  в предложении как преобладающий  принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению  сложных предложений, отражающих  логическое подчинение одних  фактов другим;

8) почти полное отсутствие  эмоционально-экспрессивных речевых  средств;

9) слабая индивидуализация  стиля.

 

Глава 4. Особенности  функционального официально-делового стиля, как исторически сложившейся  и общественно осознанной разновидности  литературного языка, с особенностями  употребления и специфической организацией.

Официально-деловой стиль  выделился прежде других письменных стилей благодаря тому, что обслуживал важнейшие сферы государственной  жизни: внешние отношения, закрепление  частной собственности и торговлю. Необходимость письменного закрепления  договоров, законов, записей долгов, оформления передачи наследства начала формировать особый «язык», который, претерпев множество изменений, сохраняет свои основные отличительные  черты.

Деловые документы появились  на Руси после введения в Х в. письменности. Первыми письменными документами, зафиксированными в летописи, являются тексты договоров русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. А в XI в. появляется первый свод законов Киевской Руси «Русская правда» - оригинальный памятник письменности, позволяющий судить о развитости системы юридической и общественно-политической терминологии в то время. После «Русской правды» древнейшим документом считается  «Грамота великого князя Мстислава  Володимировича и его сына Всеволода 1130 года». Заканчиваются грамоты  специальной формулой, в которой  указывается, кто был свидетелем сделки и кто скрепляет грамоту  своей подписью.

С XV в. сведение о том, кто  писал текст, становится нормой, а  с XVII - XVIIIвв. - обязательным реквизитом делового письма. Государственно-приказный  язык XV-XVII вв. при всей лексической  пестроте - это более нормированный, эталонный язык, чем живая разговорная  речь. Он вводит в обиход ряд приказных  формул, становящихся штампами и канцеляризмами (взять на поруки, сия дана в том, дать очную ставку, отдать под суд, учинить расправу и т.п.).

Документов становилось  все больше. Обширное делопроизводство допетровской Руси потребовало выработки  единых подходов к оформлению и обработке  документов. Процесс унификации языка  документов, начавшийся еще в Киевской Руси, получил свое дальнейшее развитие.

Лексика делового языка все  больше отдаляется от разговорной, живой  речи, в нее проникает огромное количество иностранных слов (губерния, акт, баллотировать, апелляция и  т.п.) и терминов.

В XIX в., когда формирование кодифицированного литературного  языка в основном завершается, начинают активно формироваться функциональные его разновидности - стили. Документы  служебной переписки получили в XIX в. широчайшее распространение и  в количественном отношении значительно  превзошли другие типы деловых текстов. Они писались на служебных бланках, включали определенный набор реквизитов.

В результате реформы делопроизводства (правил оформления документации) возникла необходимость реформы канцелярского  стиля, что стало осмысляться  как задача государственной важности.

В XX в. унификация документов принимает необратимый характер. Были разработаны новые правила  ведения служебной документации: в 1918 г. введена единая форма бланков  делового письма. В 20-е годы началась работа по созданию новых стандартов делового письма, появляются трафаретные  тексты.

Новую эпоху в процессе стандартизации открыла машинная обработка  и компьютеризация делопроизводства.

Выбор и закрепление в  практике одного языкового варианта из нескольких возможных оправдано  экономически, диктуется требованиями все усложняющейся экономической  и социально–политической жизни  общества, техническим прогрессом. Использование устойчивых формул, принятых сокращений, единообразного расположения материала, оформления документа характерно для типовых и трафаретных  писем, анкет, таблиц, текстов–аналогов и т.п., позволяет кодировать информацию, закрепляя определенные языковые средства за типовой ситуацией. Особой стандартизации подвергаются так называемые тексты-аналоги, бланки, формуляры, в которых трафарет имеет вид формализованного текста.[5, с.176]

 Процесс создания трафаретных  текстов заключается в выделении  для группы однотипных текстов  постоянных частей, содержащих заранее  известную информацию, и пробелов  для вписывания меняющихся сведений.

«Бланк - это своего рода идеальная основа деловой бумаги, в заполненном виде это тот  эталон, к которому она стремится  и которого достигает. В бланке жесткость  формы сводит к нулю все возможности  нескольких толкований», - справедливо  замечает П.В. Веселов, один из крупнейших специалистов в области документной  лингвистики.

Деловая речь накопила огромное количество проверенных многолетней  практикой речевых формул, шаблонов, идиом, знание которых помогает создавать  новые деловые тексты. Формула "типовая  ситуация - стандартизованная речевая  манера" обусловливает использование  стандартных средств и помогает обеспечить ту степень точности, которая  отличает документ от любой другой бумаги. Стандартизация облегчает восприятие и обработку информации, держащейся в документе. Таким образом, официально-деловой  стиль и те жанры, которыми он представлен  в деловом общении, имеют ряд  характерных черт, которые предполагают достаточно высокий уровень лингвистической подготовки составителя документа.

 

Заключение

Регулирование отношений  между людьми, учреждениями, странами требовало письменных свидетельств, актов, документов, в которых постепенно проявлялись черты официально-делового стиля.[6, с.210]

Экономическая необходимость, развитие науки и техники обусловливают  все возрастающую унификацию и стандартизацию документов, с одной стороны, и  тенденцию к упрощению, очищению от устаревших канцелярских штампов  и клише языка деловых писем,  с другой стороны. Несомненно, официально-деловой  стиль, как и в целом, русский  язык, претерпел существенные изменения. Его формирование теснейшим образом  связано с формированием и  развитием русского государства, прежде всего потому, что сфера регулирования  правовых и хозяйственных отношений  создала потребность в выделении  специальной функциональной разновидности  литературного языка. Таким образом, изменения в стиле служебного документа обусловлены сменой социальных, экономических и политических устоев.

 

ЛИТЕРАТУРА

1.  Коренева А. В.  Русский язык и культура речи. Учебное пособие   - М.: Издательство  «ФЛИНТА», 2012.  2. Сурикова Т. И.  Русский язык и культура речи. Учебник   - М.: ЮРАЙТ, 2013.

3.  Боженкова Р. К.  Русский язык и культура речи. Учебник   - М.: Флинта, 2011.

4. Голуб И. Б. Русская  риторика и культура речи. Учебное  пособие   - М.: Логос, 2011.

5. Земская Е. А. Современный  русский язык. Словообразование. Учебное  пособие  3-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта, 2011.

6. Колтунова М.В. Современный русский язык. Лексикология: теория, тренинг, контроль. Учебное пособие   - М., 2011.

7. Трофимова Г. К. Курс лекций по русскому языку и культуре речи.

8. Голубева А. В. Русский язык и культура речи. Учебник   - М.: ЮРАЙТ, 2010.

9. Лысова Т. В. Культура научной и деловой речи. Учебное пособие   - М.: Флинта, 2011.

Информация о работе Характеристика официально-делового стиля русского языка