Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Мая 2014 в 21:41, реферат
Целью данной работы является изучение национальных особенностей делового этикета Востока и Запада. Для достижения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи:
1. Рассмотреть общие принципы международного этикета;
2. Проанализировать особенности делового этикета Востока и Запада.
В первой главе данной работы будет рассмотрены основные принципы международного этикета.
Во второй и третьей главах работы будут проанализированы особенности делового этикета Востока.
Введение
ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ЭТИКЕТА
ГЛАВА 2 НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА
2.1 Основные характеристики этики делового общения в странах Востока
2.1.1 Особенности делового этикета в Китае
2.1.2 Особенности делового этикета в Японии
2.1.3 Особенности делового этикета Южной Корее
2.1.4 Особенности делового этикета в Индии
2.1.5 Основные особенности делового этикета в некоторых странах Юго-Восточной Азии
2.1.6 Особенности делового этикета в Странах Ближнего Востока
ГЛАВА 3 ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА НА ЗАПАДЕ
3.1 Особенности делового этикета в западноевропейских странах
3.1.1 Особенности делового этикета в Англии
3.1.2 Особенности делового этикета в Германии
3.1.3 Особенности делового этикета во Франции
3.1.4 Особенности делового этикета в Италии
3.1.5 Особенности делового этикета в Испании
3.1.6 Особенности делового этикета в Швеции
3.1.7 Особенности делового этикета в Швейцарии
3.1.8 Особенности делового общения в некоторых других странах Европы
3.1.9 Особенности делового поведения и общения в США и Канаде
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
2.1.2 Особенности делового этикета в Японии
Японская культура исторически связана с китайской. Общность прослеживается в строгой иерархии отношений старших и младших, использовании посредников в сложных и спорных вопросах, дарении подарков в знак благодарности за услугу и помощь. Последнее даже может несколько шокировать европейца.
Основные достоинства японского национального характера столь же общеизвестны, как и трудно постижимы во всей их совокупности для людей иных национальностей: трудолюбие, дисциплинированность, приверженность традициям, преданность авторитету, чувство долга, самообладание, аккуратность, глубокое понимание красоты, вежливость, любознательность. Согласно японской морали, основа взаимоотношений людей – взаимная зависимость. Поэтому принадлежность к той или иной группе – основа мироощущения японца.
Отсюда вытекает еще одна знаменитая черта японца – верность группе, фирме, государству, нации и сопутствующие этому патриотизм и самоотверженность при отстаивании их интересов, а также высокая организованность. Японцы судят о человеке, прежде всего, по его принадлежности к той или иной группе.
С японскими фирмами очень сложно наладить контакты путем переписки и телефонного общения. Причины этого заключены в следующем:
1) большинство работающих на
национальном рынке мелких и
средних фирм ведут свои дела
на японском языке и для
контакта с ними нужен
2) не зная партнера, японские бизнесмены не любят вступать с ним в деловые отношения;
3) в японских фирмах существует
довольно сложная процедура
4) японцы предпочитают личные беседы и не обсуждают важные вопросы с помощью переписки или телефона.
При налаживании дел с японцами важное значение имеет процедура обмена визитными карточками, поскольку они очень соблюдают субординацию. Знакомясь, японцы стремятся сразу же выяснить, какое положение относительно другого человека они занимают, что естественнее всего сделать с помощью визитки.
В деталях это происходит так. Сначала японец, поглядев на вашу визитку, выяснит, какую фирму вы представляете и каков ее статус по отношению к его собственной фирме. Если из двух знакомящихся один из крупной и солидной компании, а второй из более мелкой, то первый оказывается выше, чем второй. Следующая ступень установления взаимного «расположения» – сопоставление положений в своих компаниях.
Обращение с визитными карточками требует большой аккуратности. Считается невежливым держать их в кармане брюк, тем более заднем; лучше завести для визиток специальный альбомчик и носить его в нагрудном кармане или во внутреннем кармане пиджака. Женщины могут положить такой альбомчик в сумочку.
Всегда почтительно надо обходиться с визитной карточкой, которая получена от японца. Вы подчеркнете свое уважение к японцу, если будете вручать ему или принимать от него предметы двумя руками. Важность этого особенно возрастает при встрече с лицом, занимающим гораздо более высокое положение. Если Вы будете делать так же с лицом более низкого статуса, то этим только собьете его с толку. Но в этой стране не страшно ошибиться в сторону большей вежливости. Поэтому поступать следует так. Подавайте лицу, стоящему на более низкой ступени, и принимайте от него визитную карточку одной рукой. Вполне уместно будет при этом взять его карточку двумя руками или правой рукой и придерживать ее левой – до тех пор, пока не прочтете внимательно все, что там написано. Если пробежать по карточке поверхностным взглядом, то этим самым Вы унизите человека, потому что он подумает, что его сочли незначительным лицом. Нелишне будет сказать что-нибудь вроде: «О, так вы начальник отдела...».
Отправляясь в Японию, стоит заказать визитные карточки с японским текстом на одной из сторон, однако нужно быть уверенным, что перевод безупречен, иначе можно попасть в неловкое положение.
Японцы в большинстве своем очень вежливы и качество это высоко ценят в других. В деловом общении с японским партнером не рекомендуется горячиться и терять самообладание. В общении с европейцами японцы ценят доброжелательность, искренность, общительность; если Вы научились произносить на японском хотя бы несколько слов – Ваше усердие будет оценено по заслугам. Европеец должен учитывать, что когда его деловой партнер на переговорах кивает, это вовсе не значит, что он согласен собеседником, просто он понял, что Вы хотите ему сказать. Если в деловой беседе японцы употребляют выражения типа «сейчас это затруднительно», следует иметь в виду, что это означает отказ.
При встрече с деловыми партнерами из Японии не следует протягивать руку для рукопожатия, лучше ограничиться вежливым поклоном. Японцы кланяются особо – встретив знакомого, они замирают на месте, а затем как бы переламываются в пояснице. Статистики посчитали, что в среднем служащий таким образом 36 раз в день. Правда эта учтивость ограничивается лишь областью личных отношений, совсем не затрагивая общественного поведения. На улице японец будет без зазрения совести толкать прохожих, прокладывая себе дорогу в толпе.
Не в обычаях японцев принимать гостей дома или ходить в гости. Скорее всего, делового партнера пригласят в традиционный ресторан японской кухни, где принято разуваться. Если Вы не можете съесть все предложенное вам блюдо, следует попробовать хотя бы кусочек. Если Вас все же пригласили в дом, необходимо помнить, что правила в жилище очень сложны. Главное – ни на что не наступать, ни через что не перешагивать и садиться, где укажут. Причем, садясь, вначале надо встать на колени, затем опуститься на пятки. Сидеть каким-либо другим образом, тем более вытягивать ноги вперед является верхом неприличия.
2.1.3 Особенности делового этикета Южной Корее
Традиционная мораль этого народа высоко ценит личное общение, без которого в Южной Корее невозможно решить ни одной проблемы. Для установления деловых отношений необходима личная встреча, о которой принято договариваться через посредника. Последний хорошо знаком с обеими стремящимися к контакту сторонами, поэтому он в состоянии правильно информировать корейскую сторону о вашей фирме и ваших предложениях.
Даже в тех случаях, когда вроде бы достаточно телефонного разговора для решения какого-либо вопроса, корейцы стремятся к личной встрече. Неопределенный ответ на предложение о такой встрече они могут истолковать как согласие.
При встрече мужчинам принято обмениваться рукопожатиями. Женщины руки не пожимают. Прямо в глаза смотреть не стоит.
Корейцы общительный и хорошо воспитанный народ, отличаются необычайным гостеприимством и устраивают своим гостям необыкновенно теплый прием, что, тем не менее, является проявлением простой вежливости. Больше будет шансов на успех, если Вы проявите уважение к ним и такт. Например, грубостью считается открытый рот, поэтому, смеясь, следует прикрывать рот платком. Также нужно проявлять скоромность, терпение и уважение к старшим.
На переговорах важное значение имеет статус партнеров и их соотношение. Принимая визитные карточки, стоит помнить, что в корейских именах первый слог - это фамилия, а два последующих – личное имя.
Протокольная часть переговоров, особенно первоначальных, достаточно длинная, но корейцы не имеют привычки долго обсуждать второстепенные детали с тем, чтобы плавно перейти к главной теме. Корейские предприниматели ясно и четко формулируют вопросы и предлагают пути их решения. Переговоры ведут напористо и порой даже агрессивно. При этом несогласие с партнером открыто не выражают, не стремятся доказать ошибочность его точки зрения; точно так же нужно вести себя и по отношению к ним. Дальние перспективы их не очень волнуют, им более интересен непосредственный результат прилагаемых усилий. Неконкретные ответы будут ими интерпретированы как невозможность реализации идеи или соглашения, обсуждаемых на данных переговорах.
Существенным моментом делового этикета является одежда. Корейцы щепетильны в этом вопросе. Мужчина должен носить всегда строгий деловой костюм, обычно с белой рубашкой и неярким галстуком, женщина в деловой жизни не носит брюк. В присутствии старших по возрасту и «званию» не принято курить.
Европейский этикет рекомендует во время приветствия и беседы смотреть в глаза партнеру. Кореец, симпатизирующий партнеру, не только глядит ему в глаза, но и как бы «заглядывает» в них, стремится поймать взгляд собеседника, что иногда воспринимается представителями западной культуры как назойливость. Для корейца же это нормальное поведение.
2.1.4 Особенности делового этикета в Индии
Находясь в Индии, нужно стараться соблюдать обычаи тех людей, с которыми предстоит вступать в деловые отношения.
Практически все индийцы говорят по-английски. При приветствии мужчины обмениваются рукопожатиями. Можно употреблять и местное приветствие, особенно, встречаясь с женщиной – сложенные вместе ладони перед грудью и легкий поклон.
Одеваться рекомендуется так, как принято в этой стране или регионе, где Вы пребываете. Деловые женщины в Индии совсем не обязаны носить сари. Оно если и надевается, то лишь на приемы. Вместо сари женщины носят костюм с прямой юбкой до колен или с брюками. Индийские женщины нередко ходят в брючных костюмах.
Следует постоянно иметь в виду, что в Индии существует строгая система каст. Обязательно нужно знать, к какой касте принадлежат люди, с которыми Вы вступили в деловые связи, а также учитывать соответствующие ограничения (например, запрет на контакт с представителями низших каст) с тем, чтобы не вынуждать индийских партнеров делать то, что противоречит их принципам.
Дополнительными моментами, которые следует учитывать при деловом общении, являются:
1) высокая степень уважения старших;
2) пунктуальность;
3) следует передавать или принимать все съестное только правой рукой;
4) в разговоре не стоит касаться личных тем, проблемы бедности, военных расходов и крупных объемов зарубежной помощи.
5) мужчины не могут заговаривать в общественных местах с женщиной, если она идет одна, и прикасаться к ней.
2.1.5 Основные особенности делового
В таблице 2 обозначены основные особенности делового этикета в других странах Юго-Восточной Азии:
Таблица 1 – Особенности делового этикета в других странах Юго-Восточной Азии
Страна |
Характерные черты делового общения и рекомендации |
Гонконг |
Сегодня эта территория принадлежит Китаю, но имеет свои специфические черты жизни, связанные с ее прошлым и особым статусом.
Дела делаются непрерывно целый день и часто в ресторанах. Большинство бизнесменов говорят по-английски. Большую роль играют визитные карточки. Договаривайтесь заранее о деловых встречах и соблюдайте пунктуальность. Не одевайтесь в белый или королевский голубой – это цвет траура. Не принято касаться друг друга. Подмигивание или подманивание пальцем считаются грубостью. При встрече обменяйтесь рукопожатием. В целом следуйте британским традициям. |
Индонезия |
Громкая речь считается оскорблением. Не следует манить кого-либо пальцем. Ничего не подавайте и не берите правой рукой. |
Филиппины |
Не опаздывайте на деловую встречу; на обед, напротив, приходите с получасовым опозданием, дабы вас не заподозрили в нетерпеливости. Обращайтесь к деловому партнеру по профессиональному званию. |
Сингапур |
Язык бизнесменов – английский. Будьте пунктуальны. Жители этой страны практичны и прямодушны, поэтому могут задавать прямые вопросы. Женщина в бизнесе – равноправный партнер. При встрече пожмите руку и протяните двумя руками свою визитку. Не очень доброжелательно принимаются длинные волосы. |
Тайвань |
Не стоит путать с континентальным Китаем или Гонконгом; находясь здесь, называйте эту страну «Республика Китай». Жители очень дружелюбны. Почти все говорят по-английски. Среди бизнесменов в цене близкая дружба. Визитные карточки весьма важны и должны содержать текст на китайском и английском языках. Дарите и принимайте их обеими руками. Принято дарить подарки, порой весьма дорогие. Никогда не касайтесь ничьей головы. Будьте пунктуальны. |
2.1.6 Особенности делового этикета в Странах Ближнего Востока
Существует ряд общих принципов, которыми следует руководствоваться при деловом общении в мусульманских странах:
1. Все дела пять раз в день прерываются для совершения намаза (молитвы).
2. Необходимо уважать право делового партнера преклонить колени и обратить лицо к Мекке.
3. Вне помещения приветствия в форме рукопожатия широко распространены. В частном доме, вполне вероятно, хозяин может поприветствовать Вас поцелуем в обе щеки – и Вы обязаны ответить тем же.
4. Визитные карточки печатаются на двух языках – местном и английском.
5. На деловую встречу следует надевать легкий темный костюм, рубашку и галстук. Ноги и руки женщин должны быть закрыты, а также недопустимы брюки.
6. Во время разговора арабы стоят очень близко друг к другу. Не стоит отступать назад.
7. У арабских народов не принято обсуждать личную жизнь.
8. Следует держать ступни на полу – подошвы показывать неприлично.
9. Не стоит подшучивать над собеседником или спорить с ним.
В Саудовской Аравии не курите, пока не закурит хозяин; женщины не присутствуют на трапезах (даже деловых) вместе с мужчинами.
Перед деловыми переговорами в арабских странах часто подают напитки и еду. Отказываться нельзя, даже если Вы не голодны. Во время еды следует пользоваться только правой рукой. Левая рука служит только для гигиенических целей. Если Вы левша, стоит извиниться.
В деловых отношениях арабы любят предварительную проработку деталей проблем, которые будут предметом обсуждения на предстоящих переговорах. Очень важной является атмосфера доверия между деловыми партнерами.
Арабское приветствие, в отличие от формального и короткого европейского, являет собой ритуал, во время которого задаются вопросы о здоровье и личных делах. Они могут повторяться в ходе беседы. Всегда надо терпеливо выслушать араба-собеседника и его длинные пожелания благополучия. Часто в речи арабы обращаются к Аллаху, уповая на его милость и помощь в предстоящих делах.
Арабский деловой этикет запрещает давать прямолинейные ответы и быть категоричным; нельзя также проявлять суетливость и поспешность. Важным во время переговоров считается стремление «сохранить лицо» – свое и собеседника. Даже свой отказ арабы-бизнесмены облекают в очень мягкую, завуалированную форму.
ГЛАВА 3 ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА НА ЗАПАДЕ
3.1 Особенности делового этикета в западноевропейских странах