Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июня 2013 в 12:57, реферат
Дакладнасць маўлення як камунікатыўная якасць абазначае адпаведнасць сэнсавага боку маўлення (плана зместу) прадметнай рэчаіснасці ці сістэма паняццяў. Дакладнасць са старажытнасці ўсведамляецца як адна з асноўных вартасцей маўлення. Так, Арыстоцель лічыў, што калі маўленне незразумелае, то яно не дасягае мэты, Цыцэрон казаў, што ў словах павінен быць выбар дагэтуль, пакуль словы не стануць дакладнымі назвамі паняццяў. А.Бялінскі лічыў, што “слоў не хапае людзям тады, калі яны гавораць пра тое, чаго самі не разумеюць добра”.
1. Паняцце дакладнасці маўлення.
2. Асноўныя ўмовы дакладнасці маўлення. Лінгвістычныя і экстралінгвістычныя ўмовы.
3. Патрабаванні да дакладнасці маўлення ў розных функцыянальных стылях.
Спіс літаратуры.
Не з’яўляюцца паронімамі словы, якія маюць гістарычна агульны корань, але ў сучаснай мове страцілі этымаалгічную сувязь (клубень – клубніка); а таксама запазычаныя словы, узыходзячыя да аднаго кораня, але якія перажылі спрашчэнне і дээтымалагізацыю (раман – раманс; гімназія – гімнастыка).
Можна вылучыць:
а) паронімы, якія маюць розныя прыстаўкі;
б) паронімы, якія
адрозніваюцца суфіксамі:
в) паронімы, адзін з якіх мае невытворную аснову, а другі – вытворную: рост – узрост.
Калі класіфікаваць паронімы па семантычнай прыкмеце, то самую большую групу складаюць паронімы, блізкія па сэнсу, але якія адрозніваюцца тонкімі сэнсавымі адценнямі: гліняны – гліністы.
Паранамазія – свядомае, стылістычнае збліжэнне сэнсава і структурна розных слоў, што маюць знешняе гукавое падабенства: Лянок не любіць лянот. Віцебшчына! Ты лёсам выпешчана – Ты войнамі выпесчана.
Памылкі, звязаныя
з ужываннем паронімаў, з’
выразаць апендыцыт // апендыкс;
пайсці па дыстанцыях // інстанцыях;
быць камунікальным // камунікабельным;
скампраментаваць каго-н. // скампраметаваць і г.д.
6. Правільнае словаўжыванне
патрабуе добрага ведання значэ
3. Патрабаванні да дакладнасці маўлення ў розных функцыянальных стылях.
Патрабаванні да дакладнасці маўлення ўзрастаюць тады, калі няма непасрэднага кантакту з адрасатам маўлення, а таксама пры непасрэдным кантакце, але з шырокай аўдыторыяй. Пры непасрэдным кантакце з канкрэтным субяседнікам заўсёды магчыма карэкцыя, якая дазваляе зняць узнікшую недакладнасць. Больш высокія патрабаванні прад’яўляюцца да мовы навуковай, афіцыйна-дзелавой, публіцыстычнай.
Дакладнасць як
камунікатыўная якасць цесна
звязана з дакладнасцю
Дакладнасць прымяняльна
да мастацкага тэксту
Спіс літаратуры.
1. Каўрус, А.А. Стылістыка беларускай мовы / А.А.Каўрус. - Мн., 1980.
2. Малажай, Г.М. Лінгвістычны аналіз тэксту: Заданні, тэксты, парады / Г.М.Малажай. - Мн., 1982.
3. Стилистика русского языка / . Под ред. Н.М.Шанского. - Л., 1989.
4. Цікоцкі, М.Я. Практычная стылістыка беларускай мовы / М.Я.Цікоцкі. - Мн., 1965.
5. Цікоцкі, М.Я. Стылістыка беларускай мовы / М.Я.Цікоцкі. - Мн., 1995.
6. Юрэвіч, А.К. Стылістыка беларускай мовы / А.К.Юрэвіч - Мн., 1992.