Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2014 в 11:33, курсовая работа
Актуальность, цели и задачи настоящего курсового исследования будут обу-словлены следующими теоретическими и практическими положениями.
Наука о слове как основной единице языковой системы и о совокупности всех слов, образующих словарный состав языка, называется лексикологией (от греческих слов lexikos — «относящийся к слову» и logos—«учение»).
Совокупность всех слов данного языка нередко именуют его лексикой. Слова, входящие в словарный состав языка, могут изучаться со стороны их значения, происхождения и употребле¬ния в речи.
Введение. 3
1. Специфика слова в лексической системе языка. 6
2. Возникновение и формирование лексического и грамматического значения слова. 6
3. Однозначность и многозначность слова в лексической системе языка. Прямые и переносные зна-чения слов. 11
4. Основные типы лексических значений слов. 13
5. Эволюционное развитие слова в лексической системе русского языка. 18
6. Эволюция сущности слова как лексической единицы. 21
7. Семантика многозначного слова. 24
8. Обобщение и мотивация значения (внутренняя форма). 26
Заключение. 30
Список использованной литературы. 31
КУРСОВАЯ РАБОТА
по лексикологии
на тему:
" СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
ЯЗЫКА "
МОСКВА 2000
СОДЕРЖАНИЕ:
Введение. 3
1. Специфика слова в лексической системе
языка. 6
2. Возникновение и формирование лексического
и грамматического значения слова. 6
3. Однозначность и многозначность слова
в лексической системе языка. Прямые и
переносные значения слов. 11
4. Основные типы лексических значений
слов. 13
5. Эволюционное развитие слова в лексической
системе русского языка. 18
6. Эволюция сущности слова как лексической
единицы. 21
7. Семантика многозначного слова. 24
8. Обобщение и мотивация значения (внутренняя
форма). 26
Заключение. 30
Список использованной литературы. 31
1. Введение.
Актуальность, цели и задачи настоящего
курсового исследования будут обусловлены
следующими теоретическими и практическими
положениями.
Наука о слове как основной единице языковой
системы и о совокупности всех слов, образующих
словарный состав языка, называется лексикологией
(от греческих слов lexikos — «относящийся
к слову» и logos—«учение»).
Совокупность всех слов данного языка
нередко именуют его лексикой. Слова, входящие
в словарный состав языка, могут изучаться
со стороны их значения, происхождения
и употребле¬ния в речи.
По сравнению с другими единицами языковой
системы, например с фонемами и морфемами,
с одной стороны, и слово¬сочетаниями
и предложениями — с другой, слово воспринимается
как центральная единица языка. Слово
является значимой, воспроизводимой единицей
языка.
Словами обозначаются наши понятия о явлениях
окружаю¬щей действительности. Словами
называются различные чувства и переживания
людей. Из слов составляются предложения
для обмена мыслями между людьми.
Несмотря на постоянное пользование словами,
определить слово как лингвистическую
единицу оказывается нелегким делом. Трудность
единой характеристики слова обусловлена
тем, что слова, образующие лексическую
систему языка, чрезвычайно разнотипны
и по своей структуре, и по природе выражаемого
ими значения (ср.: существительное растительность
и союз и— и то, и другое — слова, но очень
разные). Слова внешне могут быть сходны
с морфемами и словосочетаниями, и их надо
отграничивать друг от друга (ср. союз
а и окончание -а в слове окна; тотчас —
одно слово и тот час — сочетание двух
слов с самостоятельными значениями и
т. д.).
До сих пор в лингвистике нет единого,
всеобъемлющего опре¬деления слова, хотя
имеется много частных определений, касаю¬щихся
его различных сторон. В «Лексикологии
современного русского языка» Н. М. Шанского
определение слова дается, например, путем
указания на признаки слова в отличие
от фоне¬мы, морфемы и словосочетания.
Из многих признаков слова, обратим особое
внимание на следующие, которые счи¬таются
основными, наиболее необходимыми для
характеристики слова:
1. Фонетическая оформленность, т. е. наличие
у слова опреде¬ленного звукового состава.
Слово — это звуковой комплекс, по¬строенный
по законам фонетического строя данного
языка.
2. Наличие у слова значения, которое закреплено
за ним в сознании всех говорящих на данном
языке в процессе истори¬ческого развития.
В этом заключается отличие слов от фонем,
не имеющих значения (ср. о — фонема, единица
фонетической системы, и О!—междометие,
выражающее эмоцию человека).
3. Лексико-грамматическая отнесенность
слова, т. е. принад¬лежность его к определенной
части речи и — в соответствии с этим —
наличие определенных морфологических
и синтаксических свойств (ср. приставку
низ- в глаголе низвергнуть, не имеющую
таких категорий, как род, число, падеж,
не имеющую особой функции в предложении,
и существительное мужского рода низ,
например в сочетании в самом низу, где
оно обладает грам¬матическими категориями
предложного падежа единственного числа
и содержит обстоятельственное значение,
чем отлича¬ется от морфемы).
4. Непроницаемость слова, т. е. внутрь слова
нельзя вставить другое слово или словосочетание:
из леса — из нашего леса, но извечно, сверху.
Этим слово отличается от предложно-падеж¬ных
сочетаний существительных.
5. Недвуударность: слово не может иметь
более одного основ¬ного ударения (железо
и руда). В сложном слове (железоруд¬ный)
имеется одно основное ударение и одно
побочное.
Исходя из изложенных выше признаков слова,
Н. М. Шанский предлагает такое его определение:
«Слово — это лингвистическая единица,
имеющая (если она не безударна) в своей
исходной форме одно основное ударение
и обладающая значением, лексико-грамматической
отнесенностью и непроницаемостью».
Фонетическая и морфологическая структура
слова и его синтаксические свойства рассматриваются
в фонетике, морфоло¬гии и синтаксисе.
Предметом изучения лексикологии прежде
всего является смысловая структура слова.
Слово представляет собою неразрывное
единство двух сторон: внешней и внутренней.
Внешнюю сторону слова составляет ком¬плекс
звуков, являющихся звуковой оболочкой
слова. Однако не всякий комплекс звуков
— это слово, а лишь тот, который в данном
языке имеет определенное значение (смысл,
семантику). Значение слова образуется
в результате соотнесен¬ности, связи слова
с определенным явлением объективной
дей¬ствительности.
Так, например, значением слова карандаш
является связь звукового комплекса [карандаш]
с понятием о предмете, кото¬рый состоит
из тонкой палочки графита, вделанной
в деревян¬ную или пластмассовую оболочку;
с помощью данного предмета мы пишем, рисуем,
чертим. Связь звуковой оболочки с поняти¬ем
о том или ином определенном предмете,
отраженная в созна¬нии человека, является
общественно закрепленной, т е. единой
для всех членов данного языкового коллектива.
Обе стороны слова не могут существовать
изолированно друг от друга, так как без
внешней стороны (звучания или графи¬ческого
оформления) слово невозможно услышать
или увидеть, а без внутренней стороны
(значения) его нельзя понять Поэтому слово
можно определить как комплекс звуков
(иногда один звук), обозначающий определенное
явление действительности и выражающий
понятие о нем.
1. Специфи¬ка слова в лексической системе
языка.
Разные слова в лексической системе языка
обладают специфи¬кой присущего им значения
и в зависимости от этого образуют несколько
групп.
К первой, наиболее значительной группе
относятся слова, обо¬значающие различные
предметы и явления действительности
(дерево, гроза, оттепель); действия (ходить,
читать, рабо¬тать); признаки предметов
и действий (высокий, стройный; быстро,
медленно); количество и порядок предметов
(пять, пятый); различные указания на предметы
и признаки, на их количество (он, тот, такой,
иной, столько); психическое состоя¬ние
людей и физическое состояние окружающей
среды (легко, радостно).
Ко второй группе относятся слова, которые
выражают опре¬деленные отношения между
словами первой группы: под, и, но, да, над,
через.
Третью группу составляют слова, обозначающие
отношение говорящего к высказываемой
мысли: разумеется, конечно, наверное.
Четвертую группу образуют слова, обозначающие
эмоции лю¬дей и различного рода повеления:
ах!, ох!, увы!; вон!, прочь!
Таким образом, значение у разных групп
слов в лексической системе языка, соотнесенность
его с разными явлениями объектив¬ной
действительности различны.
В одном случае это значение связано, соотносится
с тем или иным предметом, его признаком
или действием; в другом — с отношением
между словами; в третьем — с отношением
говоря¬щего к высказыванию; в четвертом
— с выражением чувств и волевых побуждений.
Наряду со смысловой структурой слов лексикология
изучает и такие важные вопросы, как формирование
лексической системы русского языка, основные
сферы употребления русской лексики, ее
активный и пассивный запас и др.
2. Возникновение и формирование лексического
и грамматического значения слова.
Лексическое значение слова возникает
и форми¬руется на основе следующих трех
факторов: а) на основе способности слова
соотноситься с определенным классом
пред¬метов; б) на основе связи слова с
определенным понятием как логической
категорией; в) на основе функции данного
слова, т. е. его места в лексической системе,
его связей и отношений с другими словами
(омонимическими, синонимическими, антонимическими).
Лексикология изучает преимущественно
знаменательные сло¬ва, значению которых
свойственно четко очерченное понятий¬ное
ядро. Слова этой группы имеют либо номинативную
функцию (существительные, глаголы, прилагательные,
наречия, слова категории состояния), либо
указательную или выделительную функцию
(местоимения, числительные).
Междометия, служебные и модальные слова,
значение которых лишено понятийной основы,
не случайно изучаются прежде всего в
грамматике, а не в лексикологии.
Поскольку знаменательные слова могут
обозначать разные признаки предметов
и приобретать разные формы, подчиняясь
закономерностям русского словоизменения,
постольку можно ска¬зать, что каждое
из них обладает определенным «набором»
своих форм и значений. «Взятое во всей
совокупности своих форм и значений»,
слово получает наименование лексемы.
Лексическое значение слова — не простое
проявление взаимо¬действия понятия и
его предметной соотнесенности. В формирова¬нии
лексического значения слова важное место
отводится и самой лексической системе
языка. Это проявляется прежде всего в
самом выборе той или иной звуковой оболочки,
в создании той или иной лексемы для обозначения
понятия, соотносимого с тем или иным классом
предметов в процессе речевого общения
между людьми. Лексическое значение, как
правило, сохраняется в неизменном виде
во всех грамматических формах слова,
в том числе и в аналитических.
Таким образом, оно свойственно не какой-либо
отдельной форме слова, а всей лексеме
в целом.
В лексическое значение слова, помимо
понятия, по мнению многих ученых, входит
также эмоциональная оценка обозна¬чаемого
явления и стилистическая принадлежность
самого слова. Так, например, оттенок пренебрежения
неотделим от понятия в лексическом значении
слова кляча, оттенок неодобрения неот¬делим
от понятия в словах донос, гордыня и т.д.
То же самое относится и к стилистической
характеристике многих слов. Без стилистической
принадлежности невозможно, например,
опре¬делить семантику глаголов грядет
и шествует.
Под грамматическим значением слова понима¬ется
прежде всего его отнесенность к тому
или иному лексико-грамматическому классу
слов в системе языка: либо к определен¬ной
части речи, либо к служебным и модальным
словам, либо к междометиям.
В слове обнаруживаются и другие грамматические
категории с помощью различных формальных
показателей в его структуре. Например,
с помощью окончания -а устанавливается
наличие у существительных типа береза
грамматических категорий женского рода,
именительного падежа и единственного
числа. Отнесенность слов к нескольким
различным грамматическим категориям
одно¬временно приводит к тому, что в одном
и том же слове существует несколько грамматических
значений.
В то время как лексическое значение слова
индивидуально, одним и тем же грамматическим
значением может обладать целая группа
слов. Так, например, грамматическим значением
женского рода обладают существительные
родина, Москва, отчизна и др.
Более абстрагированный, более общий характер
граммати¬ческих значений по сравнению
с лексическими хорошо виден при сопоставлении
нескольких слов, объединенных в определенные
группы по общности грамматического оформления
и принадлежно¬сти к одной и той же части
речи, например: 1 ) булка, монета и т. п.;
2) красивый, голубой, большой и т. п. В пределах
каждого ряда указанные выше слова имеют
некоторые общие признаки: 1) зна¬чение
предмета; 2) значение признака предмета.
В связи с этим отнесенность слов первого
ряда к именам существительным, а второго
— к именам прилагательным свидетельствует
о большей отвлеченности грамматических
значений по сравнению с лексичес¬кими
( булка — «небольшой белый пшеничный
хлеб, обычно круглой или овальной формы»,
монета — «мелкая денежная единица» и
т. д.).
В содержательной структуре слова, таким
образом, четко вы¬деляются два типа значений:
а) указание на грамматические кате¬гории,
т. е. грамматическое значение; б) указание
на известное со¬держание, свойственное
только ему одному, т. е. лексическое зна¬чение.
«Слово представляет собой внутреннее,
конструктивное единство лексических
и грамматических значений».
Грамматические значения слов выражаются
различными язы¬ковыми средствами: а)
окончаниями — парт-а — парт-ы; б) при¬ставками
— делать — с-делать; в) чередованиями
звуков в кор¬нях слов и в суффиксах —
на-бир-а-ть — на-бр-а-ть; умер-е-ть — умир-а-ть;
г) ударением — разрезать — разрезать;
д) суп¬плетивными формами слов — человек
— люди; ловить — пой¬мать.
Любое слово в предложении может выступать
не более как с одним лексическим значением.
Что касается грамматических значений,
то их обнаруживается в слове, как правило,
несколько, поскольку они необходимы для
связи данного слова с другими сло¬вами
в предложении и для грамматической оформленности
самого слова. В предложении Я говорю о
стихах Пушкина с благогове¬нием и любовью
глаголу говорю свойственно лексическое
значение «словесно выражаю свои мысли».
В то же время слову говорю при¬сущи грамматические
значения изъявительного наклонения,
пере¬ходности, действительного залога,
несовершенного вида, настоя¬щего времени,
II спряжения, 1-го лица, единственного числа.
Грамматические значения наслаиваются
на лексическое зна¬чение слова и придают
ему необходимую определенность и закон¬ченность.
Таким образом лексическим значением
слова называется закрепленная в сознании
говорящих соотнесенность звукового комплекса
языковой единицы с тем или иным явлением
действительности.
Большинство слов называют предметы, их
признаки, количество, действия, процессы
и выступают как полнозначные, самостоятельные
слова, выполняя в языке но¬минативную
функцию (лат. nominatio — называние, наименование).
Обладая едиными грамматическими и синтаксическими
значениями и функциями, эти слова объединяются
в разряды существительных, прилага¬тельных,
числительных, глаголов, наречий, слов
катего¬рии состояния. Лексическое значение
у них дополняется грамматическими. Например,
слово газета обозначает определенный
предмет; лексическое значение указыва¬ет,
что это — «периодическое издание в виде
больших листов, обычно ежедневное, посвященное
событиям те¬кущей политической и общественной
жизни». Существи¬тельное газета имеет
грамматические значения рода (женский),
числа (этот предмет мыслится как один,
а не множество) и падежа. Слово читаю называет
дейст¬вие — «воспринимать написанное,
произнося вслух или воспроизводя про
себя№ и характеризует его как реаль¬ное,
происходящее в момент речи, совершаемое
говоря¬щим (а не другими лицами).
Из знаменательных частей речи лишены
номинатив¬ной функции местоимения и
модальные слова. Первые лишь указывают
на предметы или их признаки: я, ты, такой,
столько; они получают конкретное значение
в ре¬чи, но не могут служить обобщенным
наименованием ряда однотипных предметов,
признаков или количества. Вторые выражают
отношение говорящего к высказы¬ваемой
мысли: Наверное, уже пришла почта.
Служебные части речи (предлоги, союзы,
частицы) также не выполняют номинативной
функции, т. е. не называют предметы, признаки,
действия, а исполь¬зуются как формально-грамматические
языковые средства.
Лексические значения слова, их типы, развитие
и из¬менения изучает лексическая семантика
(семасио¬логия) (гр. semasia — обозначение
+ logos — учение).
Грамматические значения слова рассматриваются
в грамматике современного русского языка.
Все предметы и явления действительности
имеют в языке свои наименования. Слова
указывают на реаль¬ные предметы, на наше
отношение к ним, возникшее в процессе
познания окружающего нас мира. Эта связь
слова с явлениями реальной действительности
(денота¬тами) носит нелингвистический
характер, и тем не менее является важнейшим
фактором в определении природы слова
как знаковой единицы.
Слова называют не только конкретные предметы,
ко¬торые можно увидеть, услышать или
осязать в данный момент, но и понятия
об этих предметах, возникающие у нас в
сознании.
Понятие— это отражение в сознании людей
об¬щих и существенных признаков явлений
действитель¬ности, представлений об
их свойствах. Такими призна¬ками могут
быть форма предмета, его функция, цвет,
размер, сходство или различие с другим
предметом и т. д. Понятие является результатом
обобщения массы единичных явлений, в
процессе которого человек отвле¬кается
от несущественных признаков, сосредоточиваясь
на главных, основных. Без такого абстрагирования,
т. е. без абстрактных представлений, невозможно
человече¬ское мышление.
3. Однозначность и многозначность слова
в лексической системе языка. Прямые и
переносные значения слов.
В лексической системе языка слова могут
иметь однолекси¬ческое значение или
несколько в зависимости от характера
выра¬жаемых ими понятий и соотнесенности
с явлениями действитель¬ности. Чем шире
эта соотнесенность, тем многозначнее
слово.
В лексической системе русского языка
имеется немало слов, которые обозначают
только один предмет. Например, слово мо¬стовая
обозначает часть улицы, вымощенную камнем
или покры¬тую асфальтом, по которой ездят
автобусы, троллейбусы, машины и т. д. Другая
часть улицы, предназначенная для пешеходов,
назы¬вается тротуаром. Эти слова являются
однозначными, или моносемантичными (ср.
также велосипед, мотоцикл, трамвай и др.).
Одно значение имеют научные термины:
«суф¬фикс», «гипотенуза», «кислород».
Однако большинство слов русского языка
многозначно. Многие корневые слова в
лексической системе русского языка (земля,
вода, гора, стол, ходить, учить, есть и
т. п.) обладают немотивированными значениями
(с точки зрения воз¬никновения этих значений
и закрепления в данных словах). Напротив,
слова, производные от корневых, имеющие
более слож¬ную словообразовательную
структуру, как правило, обладают мотивированными
значениями: ледокол — «пароход, ко¬лющий
лед», вишневый — «цвета вишни» и т. п.
Слова с немотивированным значением, длительное
время жи¬вущие в языке, чаще всего бывают
многозначными; этому содей¬ствует забвение
признака, легшего в основу наименования
этими словами того или иного предмета,
а следовательно, возможность закрепления
этих слов для обозначения других явлений
действи¬тельности, переживаний людей
и состояния их внутреннего мира (например,
тетка — «родственница» и «пожилая женщина»,
лег¬кий — «нетяжелый» и «нетрудный»
и др.). Слова с мотивирован¬ным значением
чаще выступают в лексической системе
как одно¬значные, так как в их смысловой
структуре ощущается более четко «привязанность»
к тем или иным предметам и их признакам
в окру¬жающем мире (например, подосиновик
— «съедобный гриб с крас¬ной или красно-жёлтой
шляпкой, растущий преимущественно в лиственных
лесах, особенно в осинниках»).
Выражение в одном слове нескольких значений,
связанных с обозначением разных сторон
одного и того же явления (или процесса)
или связанных с обозначением разных явлений
и про¬цессов окружающей действительности,
называется много¬значностью или полисемией
(от греческих слов polis— «много», sema —
«знак»).
Что содействует возникновению в одном
и том же слове не¬скольких значений?
Прежде всего, развитие
многозначности возможно потому, что связь
слова с обозначаемым им предметом условна,
осуществляет¬ся с помощью понятия о данном
предмете.
Одно и то же существительное, например,
обозначающее разные по величине, форме
и т. п. предметы, может приобрести несколько
значений, если обозначаемые им предметы
не получат в сознании человека объединяющей
их сходной существенной черты. Так, в
слове поле в его смысловой структуре
сформирова¬лось несколько лексических
значений (ср.: «безлесная равнина, ровное
обширное пространство» и, например, «специально
обору¬дованная площадка, предназначенная
для спортивных игр»).
Развитие нескольких значений в смысловой
структуре боль¬шинства слов обусловлено
самой природой языка как средства общения,
присущим ему принципом экономии языковых
средств для выражения мыслительной деятельности
людей. Безграничное увеличение словарного
состава для выражения возникающих все
новых и новых понятий об окружающей действительности
затруд¬нило бы пользование языком как
средством обмена мыслями между людьми.
Многозначная структура многих слов русского
языка является результатом развития
самого общества, и прежде всего трудовой
деятельности носителей данного языка.
«Язык обогащается вместе с развитием
идей,— писал В. В. Виноградов,— и одна
и та же внешняя оболочка слова обрастает
побегами новых значений и смыслов» .
4. Основные типы лексических значений
слов.
Лексическое значение, заключенное в смысловой
структуре слова, по-разному выявляется
и реализуется при употреблении данного
слова в речи. По способу выражения содержа¬щихся
в словах лексических значений последние
образуют две группы: свободных и связанных,
или несвободных. Внутри каждой из этих
групп имеются особые разновидности лексических
значений. Учение о типах лексических
значений, свой¬ственных смысловой структуре
русских слов, создано академиком В. В.
Виноградовым.
Свободные лексические значения.
Рассмотрим вначале слова, обладающие
свободным лек¬сическим значением. Реализация
этих значений в речи не имеет каких-либо
особых ограничений. Так, например, прила¬гательное
красный способно вступать в связь с существительными
карандаш, флаг, мяч, лента, платье и т.
д. Правда, круг сочета¬емости слов, обладающих
свободными значениями, с другими сло¬вами
не беспределен, ибо ограничены связи
и отношения между предметами и их признаками
в самой действительности. По этой причине
невозможны сочетания слов красное серебро
или красный алюминий. Таким образом, слова,
имеющие свободные значения, могут вступить
в связь с широким кругом других слов,
кроме тех, с которыми данные значения
не могут быть соотнесены в предмет¬но-логическом
отношении и, следовательно, не могут быть
реализо¬ваны в речи.
В смысловой структуре слов со свободными
лексическими зна¬чениями различаются
прямые и переносные значения. Однозначные
слова, как правило, имеют только прямые
значения (например, подберезовик, подосиновик
— наименования сортов грибов). Многозначные
слова обычно содержат и прямые, и пере¬носные
значения (например, баранка: 1) «особый
вид хлебного изделия, выпекаемого из
заварного теста и имеющего форму коль¬ца»;
2) разговорное, переносное — «рулевое
колесо автомобиля» (крутить баранку);
3) просторечное, переносное — «нуль для
обозначения проигрыша в таблице спортивных
соревнований» (по¬лучить баранку).
Прямые и переносные значения различаются
характером свя¬зи с обозначаемым: при
прямых значениях эта связь прямая, непо¬средственная,
при переносных — опосредованная (через
прямое значение); иначе говоря, если слово
называет что-то прямо (не через образ),
то оно имеет прямое значение, например:
змея— «пресмыкающееся»; если же слово
называет предмет, признак, действие через
образ, то оно имеет переносное значение,
например: змея — «коварный человек».
Слово, употребленное в прямом значении,
.выполняет сугубо номинативную функцию,
т.е. служит целям наимено¬вания тех или
иных явлений действительности. Например,
слово поле в своих прямых значениях может
называть: 1) зону военных действий (поле
бдя); 2) участок тела, на котором производится
операция (операционное поле); 3) пространство,
в котором обна¬руживается действие каких-либо
сил (магнитное поле, поле тяго¬тения);
4) участок местности, где поставлены мины
(минное по¬ле), и т. п.
Слово, употребленное в переносном значении,
помимо номина¬тивной функции, содержит
еще эмоциональную о ц е н к у обозначаемого
явления, привносит оттенок торжественности,
приподнятости или, напротив, неодобрения,
пренебрежения, иро¬нии и др. Так, слово
поле, употребленное в переносном значении,
наряду с обозначением области деятельности
человека, выражает еще оттенок некоторой
приподнятости, торжественности, высту¬пает
как синоним слова поприще (соревноваться
на поле красно¬речия).
Развитие нескольких значений в слове
часто происходит в ре¬зультате переноса
наименований с одних предметов и их признаков
на другие. В зависимости от характера
и особенностей этих при¬знаков, в зависимости
от различных оснований для переноса на¬именования
с одного предмета на другой можно говорить
о не¬скольких способах такого рода переноса,
а именно: о языковой метафоре, метонимии
и синекдохе.
Метафорическим является такой перенос
наименования, ко¬торый осуществляется
на основе сходства между обозначаемыми
предметами. Причем сознание человека
может отмечать сходство предметов не
только по внешним признакам, но и более
глубоким, скрытым, внутренним. Например,
слово молния имеет несколько значений:
1) «разряд атмосферного электричества
в воздухе»; 2) «срочная телеграмма»; 3)
«экстренно, несистематически выпу¬скаемая
газета»; 4) «быстро задергивающаяся застежка».
Совер¬шенно различные предметы имеют
одно и то же наименование, так как человек
заметил их общий внутренний признак,
а именно бы¬строту совершения действия.
В некоторых случаях между предметами
нет сходства ни по внешним, ни по внутренним
качествам, и тем не менее они также названы
одинаково. Аудиторией называют и помещение
для учеб¬ных занятий (Аудитория была
полна), и группу слушателей, на¬ходящихся
внутри такой комнаты (Аудитория была
простужена, она кашляла, чихала). Такой
перенос наименования получил на¬звание
метонимии. При этом виде переноса сопоставляемые
пред¬меты являются как бы смежными, тесно
связанными друг с другом.
И наконец, третий тип переноса наименований
с одного предме¬та на другой, а именно
синекдоха, представляет собой обозначе¬ние
одного предмета по наименованию части
другого предмета. Так, слова рука, лицо,
рот, голова в прямом своем значении слу¬жат
названиями частей тела: пожать руку, загорелое
лицо, боль¬шой рот, наклонить голову.
Но каждое из этих слов может высту¬пить
в значении «человек», т. е. в значении
«целого» другого предмета: 1) Его фамилия
занесена в почетный список лиц, за¬кончивших
институт с отличием; 2) Это отчаянная голова,
и у него рука в министерстве.
Языковые метафоры, синекдохи и метонимии
нужно отличать от индивидуально-авторских,
проявляющихся лишь в определен¬ном художественном
произведении. Метафоры и другие способы
переноса наименований с одного предмета
на другой, которые име¬ют место в общенародном
языке, используются всеми носителями
его одинаково, потому что они закреплены
в смысловой структуре многозначных слов,
свойственных лексической системе современ¬ного
русского языка.
Связанные лексические значения.
В отличие от слов со свободным значением,
которое может быть и прямым, и переносным,
слова с несвободными, или связанными,
лексическими значениями сочетаются с
ограничен¬ным, узким кругом других слов.
Иногда несвободное значение у слова обнаруживается
лишь при выполнении им строго определен¬ной
синтаксической функции в предложении.
Различаются следую¬щие типы несвободных,
или связанных, лексических значений:
а) фразеологически связанные; б) синтаксически
обусловленные; в) конструктивно обусловленные.
Фразеологически связанным принято называть
та¬кое значение слова, которое проявляется
в нем лишь при упо¬треблении данного
слова во фразеологическом сочетании.
В структуре фразеологического сочетания
в соединении с немногими, строго определенными
словами данное слово реализует свое несвободное
значение, которое резко отличается от
свободно¬го значения данного слова, когда
оно употребляется в обычных словосочетаниях.
Фразеологически связанное, или несвободное,
значение слова не обусловлено непосредственно
логическими отношениями, отра¬жающими
реальные связи между предметами и их
признаками. Оно во многом объясняется
традицией употребления данного слова
в соединении с другими, строго ограниченными
в числе.
Фразеологически связанным значением,
помимо свободного, прямого значения,
обладают многие глаголы, например такие,
как обдать — «охватить, пронизать каким-либо
переживанием или ощущением», брать —
«овладевать, подвергать своему влиянию»
и др. Эти значения реализуются у данных
глаголов в сочетании со строго определенными
существительными: обдать презрением
или обдать злобой; злость берет или ужас
берет.
Следующий тип связанных лексических
значений — это синтаксически обусловленное
значение слова.
Синтаксически обусловленным значением
назы¬вается такое, которое возникает
в слове только тогда, когда оно употреблено
в предложении в той функции, которая не
свой¬ственна ему при употреблении в свободном
значении.
Связанность значения у слова здесь проявляется
не в ограни¬чении его сочетаемости с
другими словами, а в ограничении его синтаксических
функций в предложении. Только в строго
опреде¬ленной синтаксической функции
у слова реализуется особое, не¬обычное,
«несистемное» значение. В других же синтаксических
функциях слово выступает в предложении
в своем «обычном» свободном значении
(прямом или переносном).
Употребляясь в предложении в качестве
сказуемого, такие сло¬ва, как лиса, шляпа,
ворона, осел, свинья и др., приобретают
син¬таксически обусловленное значение:
шляпа — «вялый, ненаходчи¬вый человек»:
Вы даже в игре шляпа! (Павленко); ворона
— «ро¬тозей, глупый человек»: Какая же
ты ворона, право! (Коптяева); осёл — «-очень
глупый, пустой человек»: Вот, например,
у нас го¬лова—совершенный осёл! (Тургенев).
Особенностью слов, обладающих синтаксически
обусловлен¬ным значением, является обязательное
присутствие в их смысло¬вой структуре
оценочных оттенков либо отрицательного,
либо положительного характера и яркая
эмоциональная окрашенность. Третьим
типом связанных лексических значений
слова является его конструктивно обусловленное
значение.
Конструктивно обусловленным значением
в смысловой структуре слова называется
такое, которое проявляет¬ся в нем только
тогда, когда оно входит в ту или иную строго
опре¬деленную синтаксическую конструкцию.
Связанность лексического значения здесь
заключается не в ограничении сочетаемости
слова с другими словами и не в ограни¬чении
его употребления строго определенными
синтаксическими функциями в предложении,
как это имело место в рассмотренных ранее
типах связанных лексических значений.
Здесь связанность значения слова возникает
в результате включения его в словосо¬четание,
построенное по строго определенной модели.
Так, у слова выйти его значение «перейти
из одного положения или состояния в другое»
реализуется только в конструкции «выйты
+ существительное, обозначающее лицо
по профессии, по социальному поло¬жению,
в винительном падеже с предлогом «в»,
например: выйти в офицеры (в чины.) — «получить
офицерское звание; занять более высокую
должность, чем прежде», выйти в учителя
(в передовики производства и т. д.). Помимо
указанного значения, которое про¬является
у слова выйти в конструкции «выйти + существитель¬ное,
обозначающее лицо, в винительном падеже
с предлогом в», ра¬зумеется, глагол выйти
обладает своим прямым, свободным зна¬чением:
«идти откуда-либо, покидать помещение,
место, пределы чего-либо» , с которым он
выступает в сочетаниях с подавляющим
большинством слов в свободных словосочетаниях,
например: вый¬ти из комнаты, выйти из-за
стола.
Глагол втянуться свое значение «оказаться
вовлеченным во что-либо, в какое-либо
дело» способен выразить только в конструк¬ции
«втянуться + отвлеченное существительное
в винитель¬ном падеже с предлогом в»
(втянуться в работу), например: Командир
бригады видел, как с каждым днем втягиваются
мо¬лодые танкисты в сложную работу (Тихонов).
Рассмотренные в данной курсовой работе
типы лексических значений схе¬матически
можно представить следующим образом:
Свободные Связанные
прямое переносное фразеологически связанное
синтаксически обусловленное конструктивно
обусловленное
шапка — «головной убор» шапка — «большой
за¬головок в га¬зете» щекотливое по¬ложение
— «тре¬бующее большой осмотрительности,
осторожности» Осел — твой приятель—
«очень глупый человек» разобраться в
существе вопроса — «хорошо понять»
5. Эволюционное развитие слова в лексической
системе русского языка.
Все слова русского языка входят в его
лексическую систему, и нет таких слов,
которые находились бы вне ее, воспринимались
отдельно, изолированно. Это обязы¬вает
нас изучать слова только в их системных
связях, как номинативные единицы, так
или иначе связанные друг с другом, близкие
или тождественные в каком-то отношении,
а в чем-то противоположные, непохожие.
Характеристика слова может быть более
или менее пол¬ной лишь в том случае, если
устанавливаются его разно¬образные системные
связи с другими словами, входящи¬ми вместе
с ним в определенные лексико-семантические
группы.
Возьмем, например, прилагательное красный.
Его основное значение в современном русском
языке — «имеющий окраску одного из основных
цветов спектра, идущего перед оранжевым»,
«цвета крови». В этом значе¬нии красный
синонимично таким словам, как алый, баг¬ровый,
багряный, кумачовый; антонима у него нет.
В словаре современного русского литературного
языка приведено и второе значение этого
слова: красный (только в полной форме)
— «крайний левый по политическим убеждениям»:
[Власич] либерал и счи¬тается в уезде
красным, но и это выходит у него скуч¬но.
В этом случае слово входит в синонимический
ряд: красный — левый, радикальный; имеет
антонимы: правый, консервативный. Третье
значение возникло сравнительно недавно:
«относящийся к революционной деятельности»,
«связанный с советским строем». Неза¬долго
перед этим белые были выбиты из Красноводска
красными частями (Пауст.). Изменяются
и синоними¬ческие отношения слов: красный
— революционный, большевистский, и антонимические:
белый — белогвар¬дейский — контрреволюционный.
Четвертое значение слова (как и все последующие)
дается со стилистической пометой: устаревшее
поэти¬ческое — «хороший, красивый, прекрасный»:
Не красна изба углами, а красна пирогами.
Именно в этом значе¬нии выступает это
слово в сочетании Красная площадь (наименование
площади было дано в XVI в.). Пятое значение
— народнопоэтическое: «ясный, яркий,
свет¬лый" — сохраняется в сочетаниях
красное солнышко, весна-красна! Ох, лето
красное! любил бы я тебя, ког¬да б не зной,
да пыль, да комары, да мухи. И чет¬вертое,
и пятое значения в словаре толкуются
с по¬мощью синонимов; можно назвать и
антонимы к ним: 1) некрасивый, невзрачный,
неказистый-, 2) бледный, бесцветный, тусклый.
Шестое значение проявляется только в
полной фор¬ме прилагательного и дается
с пометой: устаревшее — «парадный, почетный»
— красное крыльцо. В наше вре¬мя оно значительно
архаизовалось и поэтому не воспри¬нимается
в окружении синонимов и антонимов, а сохра¬няет
свой смысл лишь в устойчивых сочетаниях:
крас¬ный угол — «угол в избе, где висят
иконы». Так семанти¬ка слова (гр. sema —
знак) определяет его место в лек¬сической
системе языка.
Одно и то же слово, характеризуемое по
различным признакам, может быть отнесено
к нескольким структур¬но-семантическим
разрядам. Так, красный стоит в од¬ном
ряду со словами, называющими цвета (желтый,
синий, зеленый), и принадлежит к разряду
качествен¬ных прилагательных. Близость
значений позволяет по¬строить следующий
словообразовательный ряд: крас¬ный, красненький,
красноватый, краснота, краснеть; красить,
краска, красивый, украшать, красота. Отноше¬ния
слов подобного рода называются деривацион¬ными
(лат. derivatio — отвод, отведение). Дериваци¬онные
отношения связывают однокорневые слова,
а так¬же те, у которых общий исторический
корень. В этих словах отражаются и ассоциативные
сближения слов.
Исконно русский характер слова красный
объединя¬ет его с другими незаимствованными
словами (в проти¬воположность иноязычным
по происхождению). Воз¬можность использования
в любом стиле речи дает осно¬вание отнести
слово красный в его основном значении
к межстилевой нейтральной лексике, в
то время как в последних трех значениях
это слово принадле¬жит определенным
стилистическим группам лексики: устаревшей
поэтической, народнопоэтической и арха¬ичной.
Есть немало и устойчивых словосочетаний
термино¬логического характера, в которых
это слово становится специальным: красная
строка, красный галстук.
Объединение слов может быть основано
на дено¬тативных связях (лат. denotare — обозначать),
по¬скольку все слова обозначают то или
иное понятие. Обо¬значаемые словами понятия,
предметы (или денотаты) сами подсказывают
их группировку. В этом случае основанием
для выделения лексических групп служат
нелингвистические характеристики; выделяются
слова, обозначающие, например, цвета,
вкусовые ощущения (кислый, горький, соленый,
сладкий), интенсивность звучания (громкий,
тихий, приглушенный, пронзитель¬ный)
и т. д.
Иное основание для выявления системных
связей слов представляют их коннотативные
значения (лат. cum/con — вместе + notare — отмечать),
т. е. те добавочные значения, которые отражают
оценку соот¬ветствующих понятий — положительную
или отрица¬тельную. По этому признаку
можно объединить, напри¬мер, слова торжественные,
высокие (воспеть, нетлен¬ный, обагрить,
священный), сниженные, шутливые (благоверный,
опростоволоситься, расчехвостить), лас¬кательные,
уменьшительные (зазнобушка, лапочка,
дет¬ка) и т. д. В основе такого деления
лежат уже лингво-стилистические признаки.
По сфере употребления слова делятся на
группы, отражающие их распространение
на ограниченной тер¬ритории и закрепление
в том или ином говоре, профес¬сиональное
использование представителями определен¬ного
рода деятельности и т. д. Значительные
пласты лексики противопоставлены по
ее активной или пассив¬ной роли в языке:
одни слова в наше время почти не употребляются
(они забыты или недостаточно освоены),
другие — постоянно используются в речи;
ср.: уста, ланиты, перси, чело — губы, щеки,
грудь, лоб.
Таким образом, изучение лексической системы
языка раскрывает многомерную и разнообразную
жизнь слов. В их системных связях запечатлелась
история языка и самого народа. Развитие
и взаимодействие значений слова и отношения
его с другими словами заслуживают самого
серьезного изучения. Оно может проводиться
в нескольких направлениях.
1. В пределах одного слова — анализ его
значения (или значений), выявление новых
оттенков значений, их развитие (вплоть
до полного разрыва и формирова¬ния новых
слов).
2. В пределах словарного состава — объединение
слов в группы на основании общих и противоположных
признаков, описание разных видов семантических
свя¬зей (синонимии, антонимии и под.).
3. В пределах общеязыковой системы — исследова¬ние
зависимости семантической структуры
слова от грамматических признаков, фонетических
изменений, лингвистических и нелингвистических
факторов. 6. Эволюция сущности слова как
лексической единицы.
Слово является важнейшей номинативной
едини¬цей языка. Представление о слове
как основной единице наименования явлений
действительности складывается непосредственно
в речевой практике людей. Однако дать
научное определение слову значительно
сложнее, так как слова многообразны по
структурно-грамматическим и семантическим
признакам. Наряду с «настоящими» словами
есть и такие, которые представляют собой
как бы «переходные случаи от слова к не-слову.
Поэтому найти единый критерий для определения
всех слов сразу не удается: признаки,
по которым выделяется основная масса
слов, не в одинаковой степени характерны
для всех языковых единиц, которые мы привыкли
считать словами.
Рассмотрим дифференциальные призна¬ки,
свойственные большинству лексических
единиц.
1. Всякое слово имеет фонетическую (а для
письмен¬ной речи — графическую) оформленность.
Оно состоит из ряда фонем (реже—из одной
фонемы).
2. Словам присуще определенное значение.
Звуко¬вая оформленность слова — внешняя,
материальная сторона, представляющая
собой форму слова. Его зна¬чение — внутренняя
ипостась, означающая его содержание.
Форма и содержание слова неразрывно связаны:
слово не может быть воспринято, если мы
его не произ¬несем (или не напишем), и
не может быть понято, если произносимые
сочетания звуков лишены значения.
3. Слова характеризует постоянство звучания
и зна¬чения. Никто не вправе изменить
фонетическую оболоч¬ку слова или придать
ему несвойственное значение, по¬тому
что форма и содержание слова закреплены
в языке.
4. Слова (в отличие от словосочетаний)
непроница¬емы: любое слово выступает
в виде целостной единицы, внутрь которой
нельзя вставить другое слово, тем более
несколько слов. Исключения представляют
отрицатель¬ные местоимения, которые
могут быть разделены пред¬логами {никто
— ни у кого, ни с кем).
5. Слова имеют лишь одно основное ударение,
а не¬которые могут быть и безударными
(предлоги, союзы, частицы и др.). Однако
нет таких слов, которые имели бы два основных
ударения. Недвуударность слова отли¬чает
его от устойчивого (фразеологического)
сочетания, обладающего целостным значением
(кот наплакал, без царя в голове).
6. Важным признаком слов является их лексико-грамматическая
отнесенность: все они принадлежат к тем
или иным частям речи и имеют определенную
грам¬матическую оформленность. Так, существительным,
прилагательным и другим именам свойственны
формы рода, числа, падежа; глаголам —
формы наклонения, вида, времени, лица
и пр. Эти слова выполняют различ¬ные синтаксические
функции в предложении, что созда¬ет их
синтаксическую самостоятельность.
7. Цельность и единооформленность отличают
слова от словосочетаний. У сложных слов
типа свежемороже¬ный, радиопостановка,
вертихвостка и под. граммати¬ческие признаки
выражает лишь одно окончание. Прав¬да,
есть слова-исключения, обладающие двуоформленностью:
белый-белый, пятьсот-, ср.: белого-белого,
пяти¬стам.
8. Все слова характеризует воспроизводимость:
мы их не конструируем каждый раз заново
из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим
в речи в том виде, в каком они известны
всем носителям языка. Это отли¬чает слова
от словосочетаний, которые мы строим
в мо¬мент высказывания.
9. Слова отличает преимущественное употребление
в соединении с другими словами: в процессе
общения из слов мы строим словосочетания,
а из последних — предложения.
10. Одним из признаков слов является изолируемость.
Слова, в отличие от фонем и морфем, могут
вос¬приниматься и вне речевого потока,
изолированно, со¬храняя при этом присущее
им значение.
II. Важнейшим признаком многих слов является
номинативность, т. е. способность называть
предметы, качества, действия и т. д. Правда,
служебные части ре¬чи, междометия, модальные
слова, а также местоимения не обладают
этим признаком, так как у них иная специ¬фика.
Местоимения, например, лишь указывают
на предметы, качества, количества, а междометия
выража¬ют чувства и переживания говорящего,
не называя их.
12. Фразеологичность, или идиоматичность,
как отличительный признак слова означает,
с одной сторо¬ны, немотивированность
его лексического значения (никто не знает,
почему, например, слова дом, дым, быть,
пить получили присущее им лексическое
значе¬ние) , с другой стороны — несвободную
связь между морфемами, составляющими
слово (те или иные слово¬образовательные
модели допускают употребление лишь определенных
морфем, исключая свободную замену их
другими). Однако этот признак присущ не
только сло¬вам, но и фразеологизмам, значение
которых также не выводится из простой
суммы составляющих их компо¬нентов и
которые не допускают изменений в своем
соста¬ве. Например, значения фразеологизма
собаку съесть (в каком-то деле) — «быть
хорошо осведомленным в чем-то», «достигнуть
мастерства в каком-либо ремесле». Эти
значения никак не связаны ни со словом
собака, ни со словом съесть. К тому же
нельзя сказать «щенка съел» или «съел
пуделя». Замена компонентов также приводит
к абсурду. В то же время есть немало слов
с мотивированным значением: перестройка,
антиперестроечный, ускорение, мастерски,
бюллетенить и под. Немало слов и с непроизводной
основой, для которых критерий несвободной
связи между морфемами не под¬ходит: мать,
дочь, сын и под.
Перечисленные признаки слова, по мнению
Н. М. Шанского, во всей своей совокупности
свойственны лишь классическим словам
. Из этих признаков можно выделить «предельный
минимум», которого достаточно для определения
слова. Итак, словом называется линг¬вистическая
единица, имеющая в своей исходной форме
одно основное ударение (если она не безударна)
и обла¬дающая значением. Важнейшие признаки
слова, отли¬чающие его от других языковых
единиц,— лексико-грамматическая отнесенность
и непроницаемость.
Известны и другие определения слова.
М. В. Панов утверждает, что «слова — это
смысловые единства, части которых не
составляют свободного сочетания... Все,
что отвечает этому требованию, есть (-в
той или иной степени) слово» . Д. Н. Шмелев
дает такое опре¬деление: «Слово — это
единица наименования, характе¬ризующаяся
цельнооформленностью (фонетической и
грамматической) и идиоматичностью» .
7. Семантика многозначного слова.
В семантике слова постоянно взаимодействуют
два основополагающих начала: а) отражение
действительности и б) принципы отражения
этой действительности. Семантика представляет,
таким образом, некий преобразующий агрегат.
Многочисленные семантические студии
- это прежде всего выяснение того, как
действует эта машина смысла, каковы основания
преобразований информации, которая поступает
извне.
Слово расчленило, разъединило единую
действительность. "Птица быстро летит"
- это ведь в действительности едино (летящая
птица). Но слово же и соединяет. Не только
в предложениях, но и собственно слово,
которое объединяет, потому что обобщает.
Под обобщением понимается установление
сходства, подобия, общности, т.е. установление
какого-либо отношения между двумя или
большим количеством явлений.
В своем основном качестве - обобщении
- слово захватывает все большие смысловые
пространства, задавая при этом вопрос
вбираемой в себя информации - на что похоже?
"На что похоже? Это главный вопрос,
который задают себе теоретики и поэты.
Когда-нибудь они объединятся и выстроят
храм, посвященный богине Аналогии - богине
хромой (потому что всякое сравнение хромает),
но торжествующей, потому что она, как
Железный Хромец Тимурленг, все-таки владыка
мира" .
Исследования по психологии и физиологии
мышления раскрыли факты исторического
развития обобщающей функции слова.
Первая ступень - образование неоформленного
и неупорядоченного множества - это синкретическое
сцепление отдельных предметов, которые
не имеют внутренних связей. Те субъективные
связи, которые устанавливаются, имеют
громадное значение как основа для дальнейшего
процесса отбора соответствующих действительности
и проверяемых практикой связей.
Вторая ступень - это мышление в комплексах.
Обобщение этого периода представляют
комплексы предметов и вещей на основании
не только субъективных связей, но и объективных,
действительно существующих. Это конкретное
объединение на основе их фактической
близости, а не абстрактно-логической.
Поэтому комплекс не отличается единством
тех связей, которые лежат в основе.
Связь при этом может быть любая, а в основе
понятия лежат связи единого типа, логически
тождественные между собой.
"Многообразие связей, лежащих в основе
комплекса, составляет его главнейшую,
отличительную черту от понятия. Это значит,
что каждый отдельный предмет, охватываемый
обобщенным понятием, включается в это
обобщение совершенно на тождественном
основании со всеми другими предметами.
Все элементы связаны с целым, выраженным
в понятии, и через него между собой единым
образом, связью одного и того же типа".
Такое обобщение напоминает по своему
внешнему виду понятие, но по генетической
природе, по тем связям, которые лежат
в его основе, это не понятие, а комплекс.
Однако человек, даже овладев мышлением
категориальным, понятийным, тем не менее
сохраняет и комплексное мышление, которое,
как предполагают ученые, есть одна из
предпосылок творчества. Установление
связей, которые не главные, нахождение
"слабых", а не "сильных" признаков,
приводит к обнаружению того, что скрыто,
что не поддается категориальному, логическому
мышлению.
О том, что дело обстоит именно так, свидетельствуют
факты языка, примеры литературного творчества.
И вот еще одно любопытное свидетельство
- высказывание В.Хлебникова, поэта, творящего
в языке и творящего язык.
"Есть некоторое неопределенно протяженное
многообразие, непрерывно изменяющееся,
которое по отношению к нашим пяти чувствам
находится в том же положении, в каком
двупротяженное непрерывное пространство
находится по отношению к треугольнику,
к кругу, к разрезу яйца, к прямоугольнику:
Так, есть величины, с изменением которых
синий цвет василька (я беру чистое ощущение),
непрерывно изменяясь, проходя через неведомые
нам, людям, области разрыва, превращается
в звук кукования кукушки или в плач ребенка,
станет им".
8. Обобщение и мотивация значения (внутренняя
форма).
Внутренней формой слова, или его языковой
мотивированностью, называются способы
представления определенного содержания,
обязательные для всех говорящих и закрепленные
в языке .
Все, что называется, - предметы, качества,
действия - называется по какому-либо признаку,
который является одним из множества признаков,
характеризующих явление действительности.
Но данный признак обнаруживается в ряде
предметов и на этом основании происходит
обобщение нескольких явлений - они называются
одним словом. Психология, логика, философия,
исследуя обобщение, не занимаются различиями
в словесных формах, представляющих обобщение.
Это - собственно лингвистический аспект
акта обобщения в слове.
Механизм появления внутренней формы
слова раскрыл А.А.Потебня в своих "Записках
по русской грамматике". В главе "Представление
и значение" ученый излагает взгляд
на роль внутренней формы слова в развитии
семантики слова. "Назвавши белый стеклянный
шар арбузом, ребенок не думал приписать
этому шару зеленого цвета коры, красной
середки: Из значения прежнего слова в
новое вошел только один признак, именно
шаровидность. Этот признак и есть знак
значения этого слова:он (знак) есть общее
между двумя сравниваемыми сложными мысленными
единицами, или основание сравнения, tertium
comparationis в слове" .
В этом высказывании А.А.Потебни следует
отметить два момента.
Во-первых, определение знака значения
как признака, который, однако, представлен
словом (арбуз), словом с выключенными
остальными признаками, словом, несущим
только один признак. Отсюда вытекает
следующее: слово, значение которого представляет
некую совокупность признаков, выступает
во всеоружии всех этих признаков, когда
обозначает данное явление действительности.
Но этим функция слова не исчерпывается.
В случае "вторичного" называния
(имя через имя) слово используется как
знак одного признака. И эта функция фактически
подобна другой - которую слово выполняет
уже не в акции номинации, но в акции коммуникации,
когда слова соединяются в словосочетание
на основе общего признака. Так, при соединении
"вода течет, трамвай едет, говорить
о книгах" и т.п. происходит то, что называется
семантическим согласованием и что основывается
на наличии общих признаков у соединяющих
слов. Можно, очевидно, сказать, что слово
в этом случае выполняет две функции как
знак. Одна - это называние данного предмета,
явления, процесса, это знак данного явления.
Другая же функция - это знак одного элемента,
одного признака того значения, с которым
сочетается знак-номинация.
В этой двойной функции слова заключается
и возможность рассмотрения сочетаемости
как значения, и невозможность прямого
представления этого значения в формах
только сочетаемости.
Взятое отдельно, слово манифестирует
только себя, свое значение. Взятое в тексте,
слово манифестирует и свое значение через
сумму признаков, и значение слов, с которыми
связано в тексте, будучи представителем
одного из признаков сочетающегося слова.
Именно в этой двойной функции слова в
речи и проявляется тот же механизм, что
и в рождении нового слова, точнее - нового
значения.
Во-вторых, А.А.Потебня отстаивает важность
внутренней формы, так как "хотя для
слова звук так необходим, что без него
смысл слова был бы для нас недоступен,
но он указывает на значение не сам по
себе, а потому, что прежде имел другое
значение: Поэтому звук в слове не есть
знак, а лишь оболочка, или форма знака,
это, так сказать, знак знака, так что в
слове не два элемента, как можно заключить
из вышеприведенного определения слова
как единства звука и значения, а три"
[там же].
Этот средний элемент, который связывает
звуковой комплекс и значение, т.е. слово-звук
и слово-значение, является той ступенькой,
с помощью которой происходит сравнение
познаваемого с прежде познанным, познание
посредством наименования.
Поэтому, не преувеличивая роли внутренней
формы слова для семантической системы
языка, нельзя и преуменьшать эту роль.
Не имея возможности говорить в настоящее
время об удельном весе этого элемента
семантики - нет исследованного материала,
- мы можем утверждать необходимость и
обязательность рассмотрения этого элемента
- внутренней формы - в семантической системе
языка.
"... элементы лингвистических знаковых
систем аккумулировали в себе огромное
количество познавательных сведений.
Значения этих элементов служат семантическим
каркасом, на котором складывается содержание
упорядоченного структурного отражения
действительности, каковое самому этому
каркасу далеко не тождественно ни по
структуре, ни по семантике".
Внутренняя форма слова характеризуется
смысловой связью со вторичным значением.
Эта связь, в свою очередь, охватывает
группы, объединенные общим значением.
Можно предположить, что ходы мысли, соединяющие
два значения, т.е. внутреннюю форму со
значением, образуют определенную сеть
отношений, характеризующую семантику
данного языка. Именно об этом писал более
ста лет назад А.А.Потебня: "Известное
сочетание представлений, принятое в языке
в слове одного корня, по несколько раз
повторяется в словах других корней; последующие
образования подчиняются аналогии с предшествующими"
.
А.А.Потебня видит в этих установлениях
влияние языка на мысль. "Принятое в
языке сочетание представлений становится
исходною точкою для мысли всех говорящих
этим языком". И дальше: "Повторение
одинакового способа сочетаний образует
привычку мысли. Поэзия и мифология развивают
сочетания представлений, какие находят
в языке" [там же, с.126-127].
К сожалению, сейчас нет работ, в которых
бы высказанные положения получили доказательство
на материале если не всей лексики, то
хотя бы основных ее групп. Очевидно, подобные
работы - дело будущего. Примеры же, разбросанные
по различным работам, свидетельствуют
о том, что одни и те же ходы мысли могут
иметь место в разное время, т.е. они могут
пронизывать язык по вертикали. Кроме
того, связи представлений могут быть
как интернациональными, межъязыковыми,
так и национальными, присущими данному
языку.
Заключение.
В результате выполненного курсового
исследования мы пришли к следующим выводам
и заключению.
Исследователи природы лингвистического
знака определили процесс забвения мотивации
слова как потерю, например, звуками слова
прямой связи с содержанием. "Абстрактным
можно назвать звук, используемый уже
не для прямолинейного воспроизведения,
облика реалии. Это - звук, оторвавшийся
от ситуации, внешней или психологической,
и зачинающий субстрат новой формы действительности
- языка" .
Однако потеря звуковой формой мотивированности
(в указанном выше смысле, что не отрицает
фонетической мотивированности вообще)
была восполнена мотивированностью другого
типа - содержательной, опирающейся на
значения производящих слов. Но и эта мотивированность
- внутренняя форма слова, - подобно фонетической
и в силу тех же закономерностей, не может
не уходить из слова. Когда новое слово
появляется из старого, Б из А, то это происходит
на основании признака, взятого из А - а.
Однако при употреблении слова, в применении
его к новым случаям, "количество признаков
Б увеличивается и их связь между собой
закрепляется (б1, б2, б3 и т.д.). Признак же
а становится несущественным. Говорящий
не заинтересован в восстановлении этого
а, скорее оно ему мешает" .
Если бы не происходил этот процесс, развитие
языка было бы невозможно, а этот процесс,
как свидетельствует высказывание А.А.Потебни,
неминуемо ведет к утрате мотивированности,
внутренней формы слова.
Освобождаясь от конкретной привязки
к другому знаку и, следовательно, к другому
содержанию, слово обретает ту необходимую
степень свободы, которая позволяет ему
функционировать в новом содержании и
обеспечивает автономность его лексического
развития.
Список использованной литературы.
1. Аветян Э. Природа лингвистического
знака. - Ереван, 1968.
2. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое
учение о сло¬ве) Изд 4-е М,Посткриптум.,1997.
3. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.-Л.,
1934.
4. Косовский Б.И. Общее языкознание. - Минск,
1974. - С.24.
5. Митурич П. Чувство мира // Творчество.
- 1976. - № 4. - С.15.
6. Нарский И.С. Диалектическое противоречие
и логика познания. - М., 1969.
7. Словарь современного русского литературного
языка, т. 2., М.— Л., 1981.
8. Панов М. В. О слове как единице языка//Уч.
зап. МГПИ. 1956. Т. 51.
9. Степанова Г.В. Семантика многозначного
слова. - Калининград: Изд-во КГУ, 1978.
10. Талов А. Бухгалтерия мозга // Химия и
жизнь. - 1974. – №5. - С.17.
11. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике.
Т.1-2. - М., 1958.
12. Потебня А.А. Из записок по теории словесности.
- Харьков, 1905.
13. Потебня А.А. О связи некоторых представлений
в языке. - "Филологические записки",
Воронеж, 1864. -Вып.3.
14. Шанский Н. М. Лексикология современного
русского языка. Изд. 5-е М.,Посткриптум.,
1997.
15. Шмелев Д. Н. Современный
русский язык: Лексика. М., 1977.