Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Апреля 2015 в 16:57, реферат
Словообразование - раздел очень интересный. Именно в способе образования, образования слов лежит менталитет, характер нации, основное ее отличие от других наций. Именно словообразование раскрывает не только лексическое богатство языка, но и способ мышления того народа, который его использует, взгляд на мир, на окружающие человека вещи и явления. «Имя которое можно произнести – не постоянное имя» - говорил Лао Цзы. Словообразование в китайском языке представлено такими методами, как полуаффиксация и аффиксация.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
Государственное учреждение «Южноукраинский национальный педагогический университет имени К. Д. Ушинского»
Кафедра перевода и теоретической
и прикладной лингвистики
Полуаффиксация и аффиксация в китайском языке
Алексеева Александра
Студента 3 курса факультета иностранных языков
(Филология.Перевод )
Словообразование - раздел очень интересный. Именно в способе образования, образования слов лежит менталитет, характер нации, основное ее отличие от других наций. Именно словообразование раскрывает не только лексическое богатство языка, но и способ мышления того народа, который его использует, взгляд на мир, на окружающие человека вещи и явления. «Имя которое можно произнести – не постоянное имя» - говорил Лао Цзы. Словообразование в китайском языке представлено такими методами, как полуаффиксация и аффиксация.
Полуаффиксация (加半词缀 jiābàncízhuì) - это такой способ словообразования, при котором к корню присоединяется полузнаменательная морфема. Полуаффиксация делится на полупрефиксацию и полусуффиксацию.
Аффиксация (加词缀jiācízhuì) – словообразовательный способ, который заключается в присоединении аффиксов к знаменательным морфемам. Она состоит из префиксации и суффиксации.
Полуаффиксация
Полуаффиксация (加半词缀 jiābàncízhuì) представляет собой такой способ словообразования, при котором к корню присоединяется полузнаменательная морфема. В словообразовательной системе китайского языка полуаффиксация занимает промежуточное значение между словосложением (корнесложением) и аффиксацией .
Для данного способа словообразования характерно использование морфем, которые частично (а иногда и в значительной степени) утратили исходное вещественное значение, делексикализовались и, следовательно, обрели определенную степень грамматизации.
Часто используемые полупрефиксы :
Полусуффиксация
Полусуффиксация охватывает широкую семантическую область. Создаваемые этим способом слова выражают самые разнообразные понятия. Они обозначают лиц, занятых различной деятельностью, всевозможные предметы и вещи, их признаки, а также различного рода изменения и процессы:
Префексация
Основная грамматическая функция префиксов заключается в том, что они относят новую лексическую единицу к определенной лексико-грамматической категории, то есть устанавливают ее категориальную принадлежность. Преффиксы:
Суффиксация существительных
Суффиксы глаголов
К числу морфем, производящих собственно результативные глаголы, относятся следующие словообразовательные форманты: 到dào(等到dĕngdào дождаться) , 着zhào(找着zhăozhào найти), 得de(看得kànde увидеть), 住zhù(记住jìzhù запомнить), 见jiàn(梦见mèngjiàn увидеть во сне), 好hăo(做好zuòhăo закончить), 成chéng(培养成péiyăngchéng вырастить, воспитать), 完wán(吃完chīwán съесть), 了liăo(吃的(不)料chīde(bu)liăo можно (нельзя) съесть), 掉diào(打掉dădiào выбить).
Суффиксы 进jìn, 出chū, 过guò,
Суффиксы 进jìn и 出chū означают соответственно: первый – движение внутрь, второй – движение наружу.
走进zŏujìn войти; 跑进păojìn вбежать; 爬进pájìn вползти; 放进fàngjìn положить, поставить; 运进yùnjìn ввезти; 走出zŏuchū выйти; 跑出păochū выбежать; 爬出páchū выползти; 开出kāichū отправиться из (например, о поезде); 运出yùnchū вывезти.
Суффиксы 过guò, 起qĭ и 回huí означают соответственно: первый – движение через, второй – подъем вверх, третий – движение обратно.
走过zŏuguò перейти, пройти, миновать; 跑过păoguò перебежать, подбежать; 爬过páguò переползти, подползти; 飞过fēiguò перелететь; 游过yóuguò переплыть; 翻过fānguò перевернуть, перевалить.
飞起fēiqĭ взлететь; 站起zhànqĭ встать, подняться; 坐起zuòqĭ сесть (из лежачего положения); 举起jŭqĭ поднять.
走回zŏuhuí придти обратно, вернуться, возвратиться; 跑回păohuí прибежать обратно; 退回tuìhuí отступать, отойти назад; 飞回fēihuí прилететь обратно; 运回yùnhuí отвезти обратно.
Суффикс 开kāi. Основное значение этой словообразовательной морфемы – движение в сторону: 走开zŏukāi отойти, уйти; 跑开păokāi отбежать, убежать; 拉开lākai оттянуть, оттащить, отодвинуть; 扔开rēngkāi отбросить, отшвырнуть; 离开líkāi отойти, оторваться; 掉开diàokāi отвернуться.
Информация о работе Полуаффиксация и аффиксация в китайском языке