Отличительные особенности австралийского варианта английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2014 в 14:38, курсовая работа

Краткое описание

Австралийский союз (или Австралия) – это государство, расположенное в Южном полушарии нашей планеты. Оно занимает материк Австралия, остров Тасмания, а также несколько островов Тихого и Индийского океанов. В наши дни Австралия имеет статус одной из наиболее развитых, в экономической и социальной сферах, стран.
По предположению ученых, Австралия стала заселяться людьми примерно 48 тыс. лет назад.

Прикрепленные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ 2.docx

— 59.10 Кб (Скачать документ)

Содержание

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

     Австралийский союз (или Австралия) – это государство, расположенное в Южном полушарии нашей планеты. Оно занимает материк Австралия, остров Тасмания, а также несколько островов Тихого и Индийского океанов. В наши дни Австралия имеет статус одной из наиболее развитых, в экономической и социальной сферах, стран.

     По предположению ученых, Австралия стала заселяться людьми примерно 48 тыс. лет назад. И до того, как на ее землю ступили первые европейцы (примерно в XVI веке), в этой стране сложились свой язык и свои традиции. Однако в XVIII веке Англия начинает колонизацию австралийского материка. Со временем, англичанам удается частично истребить коренное население Австралии, сделать этот материк частью своей империи. В результате, язык австралийский аборигенов начинает забываться, в Австралии говорят лишь на британском английском.  Однако в связи с удаленностью от метрополии в нем начали появляться отличия от стандартного английского, что привело к образованию так называемого австралийского варианта английского языка, особенности которой и рассматриваются в данной работе. Но поскольку охватить все отличия данного варианта в рамках одной курсовой работы не представляется возможным, в качестве материала исследования был выбран фильм австралийского режиссера База Лурмана «Австралия».

     Актуальность данной работы обусловлена сразу несколькими факторами. Во-первых, это неугасающий интерес ученых-лингвистов всего мира к вариативности английского языка. Данный интерес вызван неоднородностью этих вариантов и сложностью их употребления. Во-вторых, политический интерес, который уже давно вызывает Австралия у стран Европы и Азии. Для России особенно актуально изучение австралийского варианта английского языка, так как в последнее время наметилось сближение данных государств: углубляются торгово-экономические связи, совершенствуются торгово-правовые базы. В-третьих, рассмотрение своеобразия австралийского варианта английского языка в художественном фильме, позволит окунуться в австралийскую культуру, облегчить задачу её понимания и принятия. В представленной работе выявляются фонетические, грамматические и лексико-семантические особенности австралийского варианта английского языка. Также рассматривается своеобразие австралийского варианта английского языка в художественном фильме База Лаурмана.

     Цель данной работы состоит в том, чтобы проанализировать лексический состав австралийского варианта английского языка.

     Цель исследования предполагает решение нескольких задач:

  1. Проанализировать понятия «языковой вариант» и «диалектная речь»;
  2. Рассмотреть, изучить и описать территориальный вариант английского языка в Австралии, с учетом социолингвистических и экстралингвистических факторов;
  3. Обосновать выбор материала исследования;
  4. Указать особенности австралийского варианта английского языка в художественном фильме режиссера База Лаурмана «Австралия».

     Объектом данного исследования является фонетический, грамматический и лексический состав австралийского языка.

     Предмет исследования: анализ фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей австралийского варианта английского языка в сравнении с британским вариантом.

     Основными методами исследования, которые послужили инструментом для отбора фактического материала, являются:

- описательный метод;

- сравнительно-сопоставительный метод;

      - метод лингвистического описания;

- метод сплошной выборки диалектных единиц.

     Теоретическая значимость данной работы заключается в дополнении и обобщении существующих в лингвистической литературе сведений относительно австралийского английского варианта английского языка и его отличительных черт.

     Практическая значимость курсовой работы заключается в возможности использования выводов и фактического материала исследования для студентов в дальнейшем изучении фонетики, грамматики и лексикологии языка.

     Поставленные задачи определили структуру и объем курсовой работы, которая состоит из введения, двух глав (в первой из которых обозначаются основные отличительные особенности австралийского варианта английского языка, а во второй указываются непосредственно отличительные особенности, используемые в фильме), заключения, библиографии, состоящей из 19 наименований (включая словари и интернет-источники). Также были использованы ресурсы Internet. Общий объем работы составляет 27 страниц.

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Отличительные особенности австралийского варианта английского языка 

 

    1. Определение понятия «вариант английского языка»

 

     Язык образует органическое единство с мышлением, так как одно без другого не существует (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова, 1976, 716). Следовательно, изучив отличительные особенности языка того или иного народа, мы можем прикоснуться к его сознанию, приблизиться к его культуре. Однако стоит отличать вариант языка от диалекта.

     Итак, известно, что английский язык – это официальный язык Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и Канады, один из официальных языков Индии и некоторых государств Африки (ЮАР, Нигерии, Ганы, Уганды, Кении, Танзании и др.), а также один из официальных языков ООН.

     В современном  мире жители вышеуказанных стран  имеют свой вариант произношения, который считается их национальным  языком. Известно, что язык имеет  различные, официально закрепленные  варианты произношения, поэтому  существуют американский, австралийский, канадский английский. Таким образом, необходимо отделить вариант языка от языкового диалекта.

     Согласно определениям, оба эти понятия можно охарактеризовать как вариант произношения языка (БСЭ, 1969—1978), основное различие состоит в том, что некоторые варианты языка уже проявляют себя как самостоятельные языки. Для диалектной же речи такой вариант невозможен. Современные ученые-лингвисты предполагают, что речь носителей диалекта определяется следующими факторами:

- междиалектные контакты;

-влияние профессиональных и социальных языковых образцов, присущих определенным слоям говорящих;

- воздействие радио и телевидения.

     Т.В. Жеребило дает следующее определение варианта языка: «Вариант языка – это его пространственная, временная или социальная модификация, а наличие подобных модификаций обусловлено структурой общества, его функционированием и историей».

     Далее Т.В. Жеребило выделяет следующие типы вариантов языка:

1) национальные, появившиеся в результате территориального обособления носителей языка (например, английский язык в Соединенных Штатах Америки);

2)этнические, возникшие в зонах контактов данного языка с другими языками в результате появления различий под воздействием интерференции (например, на дагестанском этнолекте русского языка говорят представители разных народов);

3)территориальные, появившиеся в связи с территориальным обособлением части его носителей (к примеру, сардский язык);

4)социальные, возникшие в связи с функционированием языка в разных социальных слоях (профессиональные жаргоны, корпоративные жаргоны, просторечие и т.п.).

     В отличие  от варианта языка, его диалект  является не чем иным, как разновидностью  данного языка, употребляемой в  качестве средства общения с  лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной  общностью (БСЭ, 1969—1978).

     Современные  диалекты — результат многовекового  развития. На протяжении истории  в связи с изменением территориальных  объединений происходит дробление, объединение, перегруппировка диалектов. Границы современных диалектов могут отражать существовавшие в прошлом границы между разными территориальными объединениями: государствами, феодальными землями, племенами. Социальная неоднородность общества проявляется в социальной дифференциации языка.

     Б.Б. Вахтин и Е.В. Головко, ссылаясь на Р.И. Макдэвида, приводят следующее определение социального диалекта. Социолект – это принятый, в данном обществе, субвариант речи, который, благодаря действию     определенных общественных сил, является характерным для определенных этнических, религиозных и экономических групп или групп инвалидов с определенным уровнем и типом образования.

     Подводя итог  данной части работы, можно сделать  вывод о том, что главное различие  между вариантом языка и его  диалектом состоит в том, что  вариант со временем может  стать самостоятельным языком, для  диалекта же такой путь развития  невозможен. В австралийском английском  уже наметились тенденции самостоятельного  развития (что будет описано в  следующих частях данной работы), следовательно, мы можем с уверенностью  утверждать, что язык Австралии  является вариантом английского  языка.

     Итак, в данной работе, рассматриваются отличительные особенности австралийского варианта английского языка на основе художественного фильма. Но, прежде чем анализировать употребление тех или иных явлений языка, представленных в фильме, необходимо дать общую характеристику данного варианта английского языка и показать, чем именно он отличается от британского варианта английского языка.

 

 

    1. Понятие «австралийский вариант английского языка»

 

     Австралийский вариант английского языка - один из основных вариантов английского языка, используемый в Австралии, родной язык большей части населения. Он начал выделяться в 1970-х годах, когда Австралия получила независимость от Британской империи, и у нее появились свои пути развития культуры, экономики, языка.

     Изучив работы лингвистов А. Г. Митчела и А. Делбриджа, которые известны своими исследованиями в области австралийского произношения, можно сделать вывод о том, что:

1) австралийский вариант  английского языка по своему  происхождению является так называемым  «городским» языком, поскольку первые  переселенцы-носители языка были  в основном городскими жителями;

2) австралийский вариант  английского языка – это язык  рабочего класса, язык в большинстве  своем необразованных и бедных  людей;

3) австралийский вариант  английского языка включает в  себя особенности языка многих  частей Англии, Шотландии, Уэльса  и Ирландии.

     Исследователи  выделяют целый ряд факторов, способствовавших изменению национального  самосознания австралийцев, среди  них:

- многоязычный состав населения Австралии: данные переписи населения 1991 г. показывают, что 14,5% населения страны не пользуется английским языком при общении дома, в крупных городах этот процент намного выше (в Мельбурне 26%, Сиднее 24,9%) и в Северной Территории, районе наибольшей концентрации аборигенного населения, — 23,7%;

- ослабление связей с Великобританией, в частности, после ухода Великобритании с востока Суэцкого канала и отмены традиционных привилегий жителям Британского Содружества Наций в самой Великобритании после ее вступления в Европейский Союз;

- всемирное движение за права этносов, соблюдение принципов которого было провозглашено реформистским правительством;

- растущая потребность белых австралийцев поддерживать добрососедские отношения с австралийцами-аборигенами (Ощепкова, 2004,69).

     Исходя из всего вышесказанного, мы видим, что австралийский язык с полным правом может считать отдельным вариантом английского языка с своей особенной тенденцией развития, со своей историей, а вовсе не австралийским диалектом британской версии языка. Австралийский английский имеет свою культуру, свою историю развития, свои отличительные особенности, что позволяет нам сделать предположение, что со временем австралийский английский может стать самостоятельным языком. В следующей главе мы приведем описание особенностей австралийского варианта английского языка. 

 

  1. 3. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности австралийского варианта английского языка в отличие от британского варианта

 

    Исходя из трудов таких ведущих ученых-лингвистов, как В.В. Ощепкова, Г.В. Лашкова и М.А. Сисина, можно сделать вывод, что австралийский вариант английского языка обладает определенными чертами, отличающими его от британского варианта на всех уровнях языка.

     Итак, ученые единодушны  в том, что пути развития фонетики австралийского варианта английского языка определили следующие факторы:

- британский диалект кокни, используемый низшими слоями жителей Лондона. Из истории Австралии нам известно, что в свое время в эту страну стекались различные слои населения Европы, однако, так выходцев из так называемого «третьего класса» было больше всего – сюда съезжались бандиты, женщины легкого поведения, беглые каторжники, бедняки в поисках лучшей жизни и прочие им подобные. Именно поэтому в произношении современных австралийских слов улавливается легкий отголосок кокни;

- ирландский вариант английского языка. Согласно историческим данным, заключенные завозились в австралийские колонии преимущественно из Ирландии.

     На основе фонологических характеристик, лингвисты подразделяют язык Австралии на три группы:

- культивированный вариант («cultivated»), им владеют примерно 10% всего населения Австралии;

- общий диалект («general»), который характерен для большей части страны;

- «широкий» вариант («broad»)языка, свойственен необразованной части населения. Эти вариации произношения чаще всего отражают социальный класс или уровень образования говорящего.

     В своей  книге В.В. Ощепкова рассматривает  каждую из фонетических групп. На основании  ее исследований  можно сделать вывод, что:

Информация о работе Отличительные особенности австралийского варианта английского языка