Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2012 в 16:16, курсовая работа
Цель исследования: изучить особенности сочетаемости просодии и регистра в устной англоязычной речи
Задачи:
1.Выявить понятие и сущность просодии и регистра
2.Рассмотреть роль просодии в формировании ритма.
3.Подобрать методику особенности сочетаемости просодии и регистра в ораторской речи
4.Изучить компоненты и функции просодии в англоязычной речи
Введение
1 Теоретические основы особенности сочетаемости просодии и регистра в устной англоязычной речи
1.1 Понятие и сущность просодии и регистра
1.2 Роль просодии в формировании ритма.
2 Методические основы особенности сочетаемости просодии и регистра в устной англоязычной речи
2.1 Методика особенности сочетаемости просодии и регистра в ораторской речи
2.2 Компоненты и функции просодии в англоязычной речи
Заключение
Список использованных источников
K числу наиболее изученных
аспектов просодии следует
Эмоционально-модальная функция просодии разработана меньше, чем коммуникативная, и интерес к ней не угасает и в наши дни. Предпринято много попыток установить просодические корреляты эмоциональных моделей. Многие исследования дают основания полагать, что прямой однозначной связи между эмоциональной моделью и просодическими- характеристиками нет и, вероятно, быть не может. B этой области предстоит
еще много сделать как в плане разработки методик исследования, так и в определении самого объекта исследования.
Личностно-социальная функция просодии, т, е. способность просодии идентифицировать личность говорящего, его социальное положение, культурный уровень и т.д., изучена мало.
Многие исследования в этой области связываются c изучением качества голоса. Одни исследования ведутся в плане создания типологии голосов, другие в плане изучения индивидуальных характеристик говорящего в зависимости от различных условий, третьи сосредоточивают внимание на изучении общих просодических характеристик, свойственных целой группе людей и т. д.
Структурирующая функция просодии, т, e, способность просодии формировать структуру текста, стала привлекать внимание исследователей в 70-e годы — период бурного возрождения интереса к лингвистике текста. K анализу текста фонетисты подошли со сложившимися представлениями, выработанными в течение десятилетий на материале анализа фразы. Сразу возникли проблемы не только в определении предмета исследования, но и понятийного аппарата и, конечно, методики исследования.
Естественно, решить сразу все проблемы просодии текста невозможно. Каждое исследование в этой области приносит решение ряда проблем, связанных c просодией текста.
Ритмообразующая и стилеобразующая функции просодии, пожалуй, наименее изученные. Эти функции полнее всего раскрываются в тексте и тесно переплетаются со структурирующей функцией. Нельзя решить вопросы ритмоо6разующей и стилеобразующей функций просодии без решения вопросов, связанных c членением текста, установлением границ между единицами текста, связи единиц и т.д.
Если при изучении стилеобразующей функции просодии важно выявить роль просодии в формировании функциональных стилей, то изучение ритмоо6разующей функции связано c выявлением роли просодии в формировании периодических явлений в различных видах речевой деятельности. Следовательно, исследователей должны интересовать не только вопросы ритмических единиц, их просодическое оформление, но и вопросы специфики просодического оформления периодических единиц в зависимости от вида текста. Последняя проблема является пограничной как при изучении ритма текста, так и определении его функционально-стилевой направленности.
Как следует из сказанного, одни функции просодии легко обнаруживаются на уровне фразы. Это прежде всего относится к коммуникативной функции. Другие проявляются на более длительном отрезке речи (тексте или текстах). Это относится к структурирующей, ритмоо6разующей и стилеобразующей функциям просодии. Изучение эмоционально-модальной и личностносоциaльной функций проводится как на материале фразы, так и текста. [9]
Как было сказано выше, объектом просодических исследований в подавляющем большинстве случаев является либо фраза, либо текст. Объект изучения в определенной мере предопределяет и предмет исследования. Если объектом является текст, то, естественно, в сферу исследования прежде всего вовлекаются Те функции просодии, которые связаны c Текстом.
Таким образом, все текстовые функции просодии взаимосвязаны. Само разграничение функций носит относительный характер. Исследователь, ведущий анализ Той или иной функции просодии, сталкивается c рядом общих проблем. B любом случае он имеет дело c одними тем же набором просодических характеристик, которые в зависимости от цели исследования изучаются c различной степенью детализации, в разном объеме, в разном наборе и т.д.
Заключение
В своем выступлении на XIX сессии Ассамблеи народа Казахстана Н. А. Назарбаев говорил о том, что растёт значение и роль английского языка, открывающего казахстанцам окно в мир инноваций, технологий и бизнеса. Так же глава государства отметил, что начиная с 2012 года преподавание будет идти на английском языке. Это универсальный педагогический подход [12, с 3].
Поэтому так важно выяснить особенности сочетаемости просодии и регистра в устной англоязычной речи.
B настоящее время понятие «просодия» получило широкое распространение и различное толкование. Не вдаваясь в историю Возникновения и развития этого термина, a также нюансы его понимания, отметим, что существуют две четко выраженные и диаметрально противоположные точки зрения в понимании явления, которое называют просодией.
Одна из них разграничивает понятия просодии и интонации. Эта Точка зрения разработана и хорошо проиллюстрирована В. A. Артемовым. Под просодией B. A. Артемов понимает «такое Наблюдаемое в устной речи явление языка, которое служит для различения слогов и определения их сочетания в фонетическом слове». Под интонацией же понимается такое наблюдаемое в устной речи явление языка, посредством которого смысловое содержание предложения, выраженные в нем предикативны е отношения, коммуникативное значение и модальность, a также лексический состав и синтаксический строй получают свое конкретное выражение, определяясь характером.
Вопрос o необходимости изучения ритма через изучение прежде всего речевой мелодии ставился неоднократно рядом исследователей и более последовательно представителями русской и советской лингвистической школы.
устная форма выступления оратора не снимает наиболее характерных особенностей письменного типа речи. Но, с другой стороны, эта устная форма слегка модифицирует некоторые особенности письменного типа речи. Так например, в ораторской речи можно встретить сокращения типичные для живой разговорной речи. I'll, won't и другие, и в отдельных случаях, элементы разговорной лексики.
Ораторские речи произносятся на более или менее ограниченный круг тем. Это обычно волнующие вопросы общественно-политического характера, церковные проповеди и торжественные речи по поводу таких событий, как похороны, свадьба, юбилей и пр.
Список использованных источников:
1. The Oxford Russian Dictionary / Oxford University Press / Смоленск / 1995
2. Белова Е.Н., Казанцева Т.С., Клементьева О.В.и др «Модальные глаголы: English for post-graduate students: Учебно-методическое пособие для подготовки аспирантов технических вузов к кандидатскому экзамену по английскому языку» / Москва / МИФИ / 1999
3. Вейхман Г.А., «Новое в грамматике английского языка» / АСТ, Астрель / Москва / 2002
4. Мкртчян Г.А., Вечерина Е.А., «Английский язык для продвинутых групп»
5. Петров Н.Е., «О содержании и объеме языковой модальности», / Новосибирск / «Наука» / 1982
6. Электронная энциклопедия «Википедия» http://ru.wikipedia.org/
7. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical. – Oxford, 1930.
8.Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. — М.,1983
9.Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Часть I. – М.:ДеКонт – ГИС, 1997, 637с.
10.Вейхман В.А. Новое в английской грамматике. — М.,1990
11.Жигадло В. Н. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики – М, 1956.
12. Закон Республики Казахстан «Об образовании» - в кн.: «Законодательство «Об образовании» в РК. – Алматы, 2009. – 256 с.
13.Иванова И. П., Бурлакова В. В., Поченуров Т. Т. Теоретическая грамматика современного английского языка – М, 1989.
14.Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. – М., 2000.
15. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 682c.
16.Чупилина Е.И. «Вопросы английской контекстологии» вып. 1, - М., 1974. -129c.
17. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. – Мн.: Вышэйшая школа, 1992. – 148с.
18.Амосова Н. Н. Фразеология английского языка. – М.: Ленингр. университет, 1963. - 98с.
19. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский. - Тамбов.: ТГТУ, 2004. - 92с.
20.Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Ленингр. университет, 1988. – 108с.
Информация о работе Особенности сочетаемости просодии и регистра в устной англоязычной речи