Контрольная работа по "Немецкому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Сентября 2014 в 21:39, контрольная работа

Краткое описание

1) Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык и объясните употребление инфинитива без частицы „zu
1. Wir möchten diese Ware möglichst schnell bestellen.
2. Ich sehe den LKW fahren.
1) Мы хотим заказать эти товары как можно быстрее. – Употребление инфинитива с модальным глаголом.
2) Я вижу едущий грузовик. С „hören“ и „sehen“ инфинитив используется без „zu“

Прикрепленные файлы: 1 файл

немецкий 2 курс 3 контр.docx

— 42.14 Кб (Скачать документ)

Выполните следующие задания письменно.

1) Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык и объясните употребление инфинитива без частицы „zu

1. Wir möchten diese Ware möglichst schnell bestellen.

 

 

2. Ich sehe den LKW fahren.

1) Мы хотим заказать  эти товары как можно быстрее. – Употребление инфинитива с  модальным глаголом.

 

2) Я вижу едущий грузовик. С „hören“ и „sehen“ инфинитив используется без „zu“




 

2) Перепишите следующие  предложения и переведите их, используя схему перевода инфинитивных  групп:

1. Bald beginnt unsere Firma neue Projekte zu entwickeln.

2. Es ist nicht einfach, eine neue Exportlizenz zu bekommen.

3. Es ist sehr schwer, eine Fremdsprache  ohne ständigen Sprachkontakte zu erlernen.

4. Im Moment habe ich Möglichkeit, diese Produkte preiswert zu bestellen.

 

5. Haben meine Kunden das Recht, diese Leistungen mit Kreditkarte zu bezahlen?

6. Ein Manager hat die Aufgabe, in

einer bestimmten Zeit gute Arbeit zu leisten.

7. Die genauen Informationen ermöglichen es, rechtzeitig die geplante Aufgabe zu erfüllen.

8. Das ist nicht leicht, allerlei unvorgesehene Probleme beim Arbeitsprozess zu vermeiden.

9. Die langjährige Erfahrung hilft einem Manager, die wichtigen Entscheidungen zu treffen und schwierige Aufgaben zu bewältigen.

1)Скоро наша компания  начнёт развивать новые проекты.

2) Это не просто, получить  новую лицензию на экспорт.

3) Очень трудно выучить  иностранный язык без постоянных  языковых контактов.

4)В данный момент у  меня есть возможность заказать  эти продукты недорого.

5) Мои клиенты имеют  право платить за эти услуги  с помощью кредитной карты?

6) Работа менеджера заключается  в том, чтобы сделать хорошую  работу за определённое время.

7) Точная информация даёт

 возможность вовремя выполнить запланированное задание.

8)Нелегко избежать всевозможные непредвиденные проблемы в процессе работы.

9) Многолетний опыт помогает  менеджеру принимать важные решения  и справляться  со сложными  задачами.




 

3) Перепишите следующие  предложения, переведите их язык  и объясните употребление инфинитивных  оборотов um...zu,  ohne...zu,  statt...zu

1. Wir fahren zur Ausstellung, um neue Verträge zu schließen.

 

2. Ich gehe zum Autovermietungszentrum, um ein sicheres Auto für meine Reise zu vermieten.

3. Sie gab dem Chef das Fax, ohne es zu lesen.

4. Er verließ das Geschäft, ohne etwas zu kaufen.

 

5. Sie parken immer auf dem Gehweg, statt zu einem Parkplatz zu fahren.

 

 

6. Statt an der Universität zu studieren, besucht er Buchhalterkurse.

 

 

7. Um leben zu können, muss jeder Mensch essen und trinken.

 

8. Die Analyse der Unternehmung soll ein objektives Bild der gegenwärtigen und zukünftigen Stärken und Schwächen der Unternehmung erstellen, um Risiken zu widerstehen und Chancen zu nutzen.

1) Мы едем на выставку, чтобы заключить новые контракты. – „Um.. zu“ значит «чтобы что-то сделать».

2) Я иду в центр проката  автомобилей, чтобы получить в  аренду безопасный автомобиль  для моего путешествия. – «чтобы»

3) Она дала директору  факс, не читая. - „ohne.. zu“ значит «не делая».

4) Он вышел из магазина, ничего не купив. - „ohne.. zu“ значит «не делая».

5) Они всегда паркуются  на тротуаре, вместо того, чтобы доехать до парковки. – „statt.. zu“ значит «вместо того, чтобы»

6) Вместо того, чтобы учиться  в университете, он посещает курсы  бухгалтеров. - „statt.. zu“ значит «вместо того, чтобы»

7) Чтобы жить, каждый человек  должен есть и пить. – „um.. zu“ значит «чтобы что-то делать»

8) Анализ компании должен  создавать объективную картину  текущих и будущих сильных  и слабых сторон компании, чтобы  противостоять рискам и использовать  шансы.-„um.. zu“ значит «чтобы что-то делать»




 

 

1. Das Banksystem in der Schweiz lässt sich nicht so leicht erklären.

 

 

2. Lassen Sie mich heute früher Feierabend machen!

1) Банковскую систему Швейцарии не так легко понять. - „lassen“ здесь означает позволение. То есть «нельзя объяснить».

2) Позвольте мне сегодня  закончить работу пораньше! –  тоже позволение.





4) Перепишите  следующие предложения, переведите  их и объясните употребление  глагола „lassen":

3. Ich habe meine Kreditkarte zu Hause gelassen.

4. Die internationalen Börsen lassen den US-Dollar sinken.

 

 

5. Er lässt seinen Vertreter diese Wertpapiere kaufen.

3) Я оставил мою кредитную  карту дома. – здесь означает «оставить».

4) Международные биржи  заставляют доллар США падать. – здесь означает «поручать, заставлять».

5) Он поручает своему  представителю купить эти ценные  бумаги. – здесь означает «поручать, заставлять».




 

5) Перепишите следующие  предложения, переведите их, обращая  внимание на союзную и бессоюзную  связь в придаточных условных  предложениях:

1. Fährt man den Rhein entlang, so sieht man beiderseits des Flusses schöne Burgen und Schlösser. Wenn man den Rhein entlang fährt, so sieht man viele Schlösser.

2. Falls er diesen Zug genommen hat, muss er bald hier sein.

3. Wenn man viel verdient, muss man auch viel Steuern zahlen.

 

4Liest man moderne deutsche Bücher, so beherrscht man besser die Alltagssprache.

1) Если кто-то поедет  вдоль Рейна, то увидит по обе  стороны красивые крепости и  замки. Если кто-то поедет по Рейну, то увидит множество замков.

2) Если он поехал на  этом поезде, то должен быть  скоро здесь.

3) Если человек много  зарабатывает, то приходится платить  и много налогов.

4)Если человек читает  современные немецкие книги, то  он лучше владеет повседневным  языком.




 

6) Перепишите и  переведите следующие сложноподчиненные  предложения с придаточными определительными:

 

1. Peter ist mein Freund, der jetzt in Moskau wohnt, und den ich seit meiner Kindheit kenne.

2. Die Handarbeit wurde durch Maschinen ersetzt, die zur Erhöhung der Produktivität führten.

3. Der Mann, dessen Auto hier steht, ist unser Geschäftspartner.

4. Die acht Länder, aus denen Österreich besteht,  heißen: Vorarlberg, Tirol, Salzburg, Kärnten, Steiermark, Oberösterreich, Niederösterreich und Burgenland.

5. In Österreich gibt es Minderheiten, zu denen Slowenen, Tschechen und Slowaken gehören.

1) Петер мой друг, который  сейчас живёт в Москве и которого я знаю с детства.

2) Ручной труд был заменен  машинами, которые привели к увеличению  производительности.

3) Человек, машина которого находится здесь  наш бизнес-партнер.

4) Восемь федеральных  земель Австрии называются: Форарльберг, Тироль, Зальцбург, Каринтия, Штирия, Верхняя Австрия, Нижняя Австрия и Бургенланд.

5) В Австрии есть меньшинства, к которым относятся словенцы, чехи и словаки.


 

 

7) Переведите с  помощью словаря и запомните  следующие слова:

 

Die Lenkung

der Wettbewerb

der Absatz

die Ware

Управление

Конкуренция

Сбыт

Товар




die Berücksichtigung

der Kunde

der Verbraucher

das Unternehmen

das Erzeugnis

die Befriedigung

die Veränderung

die Werbung

erfordern

vermeiden

erfolgen

Принятие во внимание

Клиент

Потребитель

Компания

Продукт

Удовлетворение

Изменение

Реклама

Требовать

Предотвращать

Происходить




 

 

8) Переведите следующие  сложные существительные:

die Marktwirtschaft

die Marktforschung

die Wirtschaftsordnung

der Wirtschaftsprozess

die Marktveränderung

die Marktanalyse

die Verbraucherwünsche

Рыночная экономика

Исследование рынка

Экономический порядок

Экономический процесс

Изменение на рынке

Анализ рынка

Потребительские желания




 

Переведите письменно следующий текст:

Marktwirtschaft und Marktforschung

Was ist Marktwirtschaft? Das ist die Bezeichnung für eine

Что такое рыночная экономика? Это название экономического порядка,


Wirtschaftsordnung, in der die Lenkung des Wirtschaftsprozesses durch die Preise,  die sich am Markt bilden, erfolgt. Bei der freien Marktwirtschaft erfolgt dieser Prozess ohne Eingriffe des Staates. Die bestimmende Rolle spielt dabei der Wettbewerb (oder die Konkurrenz). Darum ist für das  erfolgreiche Funktionieren  der Marktwirtschaft die ständige Marktforschung von besonderer Bedeutung.

 

Der Markt funktioniert gut, wenn der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware unter Berücksichtigung der Wünsche der potentiellen Kunden erfolgt. Die Information über die Wünsche der Kunden ist für die Unternehmen, die konkurrenzfähig sein wollen, sehr wichtig. Das macht die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument der konkurrierenden Unternehmen.

Eine gute Marktanalyse sollte einen längeren Zeitraum umfassen und erfordert bedeutende Geldmittel, um die  Fehlplanungen möglichst zu vermeiden.

Das wichtigste Ziel dabei ist, dass die

Erzeugnisse den verschiedensten

в котором происходит управление экономическим процессом по ценам, которые формируют рынок. В свободной рыночной экономике этот процесс происходит без вмешательства государства. Определяющую роль играет соревнование (или конкуренция). Именно поэтому постоянные исследования рынка имеют особое значение для успешного функционирования рыночной экономики.

   Рынок работает хорошо, когда происходят наилучшие продажи отдельных видов товаров с учётом пожеланий потенциальных клиентов. Иметь информацию о потребностях клиентов очень важно для компаний, которые хотят быть конкурентоспособными. Это делает исследования рынка ключевым инструментом конкурирующих компаний.

  Хороший анализ рынка должен быть длительным по времени и требует значительных денежных ресурсов, чтобы избежать ошибок планирования насколько возможно. Основной задачей здесь является то, чтобы


Vorstellungen der Kunden entsprechen, mit anderen Worten, die Befriedigung der Kundenwünsche. Deshalb ist es für den sicheren und anhaltenden Absatz der Waren wichtig, dass ihre Qualität, Verpackung und Preise im Verhältnis zur Menge einen günstigen Eindruck auf die Kunden machen und so ihre Wünsche befriedigen.

 

 

Da sich der Geschmack und die Ansprüche der Kunden häufig ändern, ist es wichtig die damit verbundenen Marktveränderungen rechtzeitig zu erkennen. So kann es z.B. passieren, dass eine bestimmte Ware, die Jahrelang gut verkauft wurde, immer weniger verlangt wird. Anderseits kann ein ähnliches Produkt plötzlich einen viel besseren Absatz finden. Auf diese Veränderung der Verbraucherwünsche muss  natürlich reagiert werden. Aber auch weniger nachgefragte Erzeugnisse können bei einer gut organisierten Werbung verkauft werden. In diesem Fall geht es darum, dass der Verbraucher das kauft, was erzeugt wurde, und nicht, was er wirklich will oder braucht.

продукция соответствовала разнообразным идеям клиентов, иными словами, удовлетворяла желания клиентов. Поэтому важно для уверенного и продолжительного сбыта товаров, чтобы их качество, упаковка и цены по отношению к количеству производили благоприятное впечатление на клиентов и таким образом удовлетворяли их желания.

     Поскольку вкус и требования клиентов часто изменяются, важно своевременно распознавать соответствующие изменения рынка. Таким образом, может, например, случиться, что конкретный продукт, который хорошо продавался в течение многих лет, становится все менее востребованным. С другой стороны , похожий продукт может внезапно найти значительно лучший сбыт. На это изменение в потребительских пожеланиях, естественно, нужно реагировать. Но и менее востребованные продукты могут быть проданы при хорошо организованной рекламе. В этом случае важно, чтобы потребитель покупал то, что было произведено, а не то, что он хочет или в чём нуждается.




 

Задания к тексту:

1. Определите, какие  предложения соответствуют содержанию текста:

Stimmt das? Oder stimmt das nicht?

 

1. Bei der Marktwirtschaft bilden sich die Preise am Markt. (+)

2. Der Staat spielt die wichtigste Rolle bei der Marktwirtschaft. (-)

3. Der Wettbewerb stört die freie Marktwirtschaft. (-)

4. Die Berücksichtigung der Wünsche der potentiellen Kunden ist günstig für ein Unternehmen. (+)

5. Das Unternehmen muss in keinem Fall auf die Veränderung der Kundenansprüche reagieren. (-)

 

1. Was ist Marktwirtschaft?

 

 

 

2. Wodurch wird der Wirtschaftsprozess gelenkt?

3. Was spielt dabei die bestimmende Rolle im Wirtschaftsprozess?

 

 

1)Das ist die Bezeichnung für eine Wirtschaftsordnung, in der die Lenkung des Wirtschaftsprozesses durch die Preise, die sich am Markt bilden, erfolgt.

2) Durch die Preise.

 

3)Die bestimmende Rolle spielt dabei der Wettbewerb (oder die Konkurrenz)





2. Ответьте  на следующие вопросы к тексту:

4. Was macht die Marktforschung zu einem wichtigen Instrument der Unternehmen?

 

 

 

5. Was ist für den sicheren Absatz der Waren besonders wichtig?

 

 

 

 

6. Wie kann ein Unternehmen die Kundenwünsche erfahren?

7. Welchen Zeitraum muss eine gute Marktanalyse umfassen?

8. Welche Rolle spielt die Werbung bei der Marktwirtschaft?

9. Wie verstehen Sie den Satz „… der Verbraucher kauft das, was erzeugt wurde, und nicht, was er wirklich will oder braucht“? Kommentieren Sie das bitte!

4)Die Information über die Wünsche der Kunden ist für die Unternehmen, die konkurrenzfähig sein wollen, sehr wichtig. Das macht die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument der konkurrierenden Unternehmen.

5)Es ist für den sicheren und anhaltenden Absatz der Waren wichtig, dass ihre Qualität, Verpackung und Preise im Verhältnis zur Menge einen günstigen Eindruck auf die Kunden machen und so ihre Wünsche befriedigen.

6)Durch eine gute Marktanalyse.

 

7)  Еine lange Periode.

 

8) Weitere Produkte aus einer gut organisierten Werbung verkauft werden.

9)Das Unternehmen versucht, zu produzieren, was der Kunde braucht. Der Verbraucher kann nicht kaufen, etwas, das nicht von der Firma hergestellt wird.




 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Контрольная работа по "Немецкому языку"