Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Мая 2014 в 17:05, контрольная работа
I. Составьте предложения, правильно расположив слова.
1. morning/you/time/get up/what/the/did
2. dinner/night/have/what/last/you/for/did
3. did/train/last/you/by/when/travel
4. do/what/Sunday/you/last/did
5. did/summer/go/where/last/you
II. Составьте или дополните разделительные и специальные вопросы.
1. We often watch TV in the afternoon, ...?
2. Answer the knows who?
3. ... is Susan’s birthday?
4. You have cleaned my bike, ...?
5. Like Hip-Hop you do?
I. Составьте предложения, правильно расположив слова.
1. morning/you/time/get up/what/the/did
2. dinner/night/have/what/last/
3. did/train/last/you/by/when/
4. do/what/Sunday/you/last/did
5. did/summer/go/where/last/you
1. What time did you get up the morning
2. What have you did for dinner last night
3. When did you travel by train
4. What did you do last night
5. Where did you go last summer
II. Составьте или дополните разделительные и специальные вопросы.
1. We often watch TV in the afternoon, ...?
2. Answer the knows who?
3. ... is Susan’s birthday?
4. You have cleaned my bike, ...?
5. Like Hip-Hop you do?
1. When we often watch tv?
2. Who knows the answer?
3. When is susans birthday?
4. Have you cleaned my bike?
5. Do you like hip hop?
III. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму прилагательного.
Переведите.
1. The rivers in America are much (big) than those in England.
2. What is (large) country in the world?
3. This man is (tall) than that one.
4. Chinese is (difficult) than English.
5. This girl is (good) student in our group.
1. The rivers in America are much bigger than those in England
Реки в Америке намного больше, чем в Англии
2. What is largest country in the world ?
Какая самая большая страна в мире?
3. This man is taller than that one.
Этот человек выше, чем тот.
4. Chinese is harder than English.
Китайский труднее, чем английский.
5. This girl is the best student in our group.
Эта девушка является лучшим студентом в нашей группе.
IV. Вставьте as ... as или so ... as. Переведите предложения.
1. She is ... young ... Tom's brother.
2. This movie is not ... interesting ... that one.
3. This woman is ... clever ... that one.
4. Kate is ... lazy ... her brother.
5. This child is not ... small ... mine.
6. Этот дом такой же высокий, как тот.
7. Китай больше Индии.
8. Сегодня вода в реке не такая теплая, как вчера.
9. Груши вкуснее яблок.
10. Его бабушка не такая старая, как дедушка.
1. She is so young as Tom's brother.
2. This movie is not so interesting as that one.
3. This woman is so clever as that one.
4. Kate is so lazy as her brother.
5. This child is not so small as mine.
6.This house is as high as that.
7. China is India.
8. Today, the river water is not as warm as yesterday.
9. Pears tastier apples.
10. His grandmother is not so old as grandfather.
1. Она так молода, как брата Тома.
2. Этот фильм не так интересно, как тот.
3. Эта женщина настолько умна, как тот.
4. Кейт настолько ленивы, как ее брат.
5. Этот ребенок не так мало, как у меня.
6. This house is as high as that.
7. China is India.
8. Today, the river water is not as warm as yesterday.
9. Pears tastier apples.
V. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму наречия.
Переведите.
1. I cannot hear your words. Can you speak (loudly)?
2. She greeted me (politly) of all.
3. Peter speaks English (well) than Ted.
4. This girl dances (gracefully) of all.
5. Could you write (clearly)?
1.I cannot hear your words. Can you speak loud ?
2.She greeted me polite of all.
3.Peter speaks English good than Ted.
4.This girl dances gracefully of all.
5.Could you write purely?
1.Я не слышу ваши слова. Можете ли вы говорить вслух?
2.Она приветствовала меня вежливо всего.
3.Петр говорит по-английски хорошо, чем Теда.
4.Эта девушка танцует изящно всего.
5.Не могли бы вы написать чисто?
VI. Из перечисленных ниже слов найдите глагол.
1. Unification, unify, union.
2. Dedication, dedicated, dedicate.
3. Threading, threaten, thereat.
4. Stimulation, stimulate, stimulant.
5. Recognize, recognizer, recognition.
1. Unify - Унифицировать
2. Dedicate - Посвящать
3. Threaten - Угрожать
4. Stimulate - Стимулировать
5. Recognize - Признавать
VII. Замените фразы в скобкак, фразовыми глаголами. Переведите.
1. After a quarell two friends (become reconciled).
2. I wish I could (to stop) smoking.
3. He is an American but he was (raised) in Europe.
4. He (continued) talking as though nothing had happened.
5. They are (awaiting) their brother who is arriving tonight.
1. After a quarell two friends sethedown.
2. I wish I could break up smoking.
3. He is an American but he was born in Europe.
4. He keep on talking as though nothing had happened.
5. They are stand by their brother who is arriving tonight.
VIII. Переведите текст. Дайте ответ на заданный вопрос.
Like every other discipline that attempts to explain observed facts (е.g., physics, astronomy, meteorology), economics comprises а vast collection of descriptive material organized around а central core of theoretical principles. The manner in which theoretical principles are formulated and used in applications varies greatly from one science to another.
Like psychology, economics draws much of its theoretical core from intuition, casual observation, and «common knowledge about human nature.» Like astronomy, economics is largely non-experimental. Like meteorology, economics is relatively inexact, as is weather forecasting.
Like particle physics and molecular biology, economics deals with an array of closely interrelated phenomena (as do sociology and social psychology).
Though all disciplines differ, all are remarkably similar in one respect: all are meant to convey an interesting, persuasive, and intellectually satisfying story about selected aspects of experience.
Question: What similarities with economics have meteorology?
Как и любая другая дисциплина, которая пытается объяснить наблюдаемые факты (такие как физика, астрономия, метеорология), экономика включает в себя обширную коллекцию описательного материала организованной вокруг центрального ядра теоретических принципов. Манера, в которой теоретические принципы сформулированы и используются в приложениях, значительно варьируется от одной науки к другой.
подобно психологии, экономика привлекает большую часть своего теоретическое ядра от интуиции, случайного наблюдения, и «общие знания о человеческой природе.» Как метеорология, экономика является относительно неточным, как прогнозирование погоды.
Подобно физике элементарных частиц и молекулярной биологии, экономике сделок с массивом тесно взаимосвязанных явлений (как это делают социология и социальная психология).
Хотя все дисциплины отличаются, все удивительно похожи в одном: все они предназначены для передачи интересной, убедительной, и интеллектуальной удовлетворенной истории о некоторых аспектах опыта.
Вопрос: что общего с экономикой имеют метеорология?
Экономическая метеорология является дисциплиной, которая формирует современное представление об использовании и реализации метеорологической информации в экономике страны. Ибо развитие современного производства может быть успешным при всестороннем и оптимальном использовании метеорологической информации.
При этом особое место отводится прогнозам погоды. Снижение потерь при их использовании и отражает экономическую полезность, которую получает потребитель от использования прогнозов.
Т.о. основной задачей дисциплины является изучение специфики метеорологического обеспечения отраслей и социальной сферы, и оценка его экономической полезности.
Ущерб в мире от опасных явлений погоды составляет около 50-60 млрд. в год. А по последним данным даже превосходит 100 млрд. долларов. Причем общие потери, связанные со стих бедствиями с 60 по 90 годы увеличился в 40 раз и тенденция будет сохранятся.
За 25 лет число пострадавших порядка 130 млн. человек в год. Только в России в среднем в год возникает 100-150 опасных климат погодных явлений. В связи с этим возникла необходимость создания в разных странах государственных и международных органов и служб, которые бы занимались вопросами анализа и прогноза динамики окружающей среды.
Пример. Служба цунами, служба тайфуна и служба погоды.
В настоящее время метеорологическая информация приобретает значимость универсального природного ресурса, поскольку она входит в число основных расчетных параметров при выборе оптимальных производств плана проекта сооружений, маршрута движения и иных хозяйственных мероприятий.
Информация о работе Контрольная работа по дисциплине "Английский язык"