Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2014 в 10:54, контрольная работа
1. Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык:
а) He left for Moscow (Past simple) – залог действительный.
Он уехал в Москву.
б) Dogs bark but do not always (Present simple) – залог действительный.
Собаки лают, но не всегда кусают.
2. Запишите предложения в вопросительной и отрицательной форме. Задайте специальный вопрос к выделенным словам
а) They will discuss their problems tomorrow.
- Will they discuss their problems tomorrow?
- They will not discuss their problems tomorrow.
- What they will discuss tomorrow?
1. Спишите, подчеркните сказуемое. Определите видовременную форму и залог глагола. Переведите предложения на русский язык:
а) He left for Moscow (Past simple) – залог действительный.
Он уехал в Москву.
б) Dogs bark but do not always (Present simple) – залог действительный.
Собаки лают, но не всегда кусают.
в) New subjects will be studied next term (Future simple) – залог страдательный.
Новые предметы будут изучаться.
г) I shall make coffee for you (Future simple) – залог действительный.
Я сделаю кофе для тебя.
д) The text is being translated at the moment (Present cont.) – залог страдательный.
е) We have agreed to purchase their moment (Present perfect) – залог активный.
Мы согласились закупить их станки.
ё) The work will have been done when he comes (Future perfect Future simple) – залог страдательный.
Работа будет сделана, когда он придёт.
ж) We profited by this transaction (Past simple) – active voice.
Они получили выгоду от этой сделки.
з) We shall inform you (Present simple) – active voice.
Мы проинформируем тебя.
и) We are taking the final exams (Present cont.) – active voice.
Мы сдаем выпускные экзамены.
2. Запишите предложения в вопросительной и отрицательной форме. Задайте специальный вопрос к выделенным словам
а) They will discuss their problems tomorrow.
б) This company has already entered the foreign market.
в) I spoke to New York over the telephone yesterday.
г) The taxes rise every three days.
д) They will remember this day for ever.
3. Поставьте вместо точек can not, could not, be able not.
а) Could not you show me that umbrella, please?
б) At the end of the month the post office will send us a bill which we can not (not to pay) as you are talking on the phone for hours.
в) When I first went to England I could neither read nor speak English.
г) Could I speak to Mr. Green, please? – He is out at the moment? Could you ring back later?
д) Excuse me, how can I get to the nearest supermarket?
4.Заполните пропуски местоимениями some, any, no, every или их производными.
а) Have you any money on you?
б) Will you give me some water, please?
в) Have you heard any about our plan?
г) There isn’t anything there.
д) I have some time to help you today?
5.Раскройте скобки, поставив глаголы в правильную форму. Помните о соответствии времен в придаточных условия и времени.
а) If you (to be) free, I (to come) to see you.
б) If I (to come) to Moscow, I (to visit) the Tretyakov Gallery.
в) I go the Philharmonic, if I (to get) a ticket.
г) When I (to arrive) in Manchester next week, I (to phone) you.
д) Mrs. Clay (to go) shopping today if she (to finish) her work earlier than usual.
6.Запишите предложения, используя косвенную речь.
а) He said: “Keep quiet.”
б) “Buy some meat in the shop,” said my wife to me.
в) I said to Mike: Send me a telegram as soon as you arrive.”
г) The boss said to them: “Don’t leave the office until I come back.”
д) “Take my luggage to room 145,” he said to the porter.
7.Спишите, подчеркните причастие II, определите его функцию и переведите предложение на русский язык:
а) This firm is interested in the purchase of automobiles produced by our plants.
б) They sent us a list of goods by that firm.
г) Dried and sorted the goods were placed in a warehouse.
д) They showed us a list of the goods sold at the auction
8.Спишите и переведите, обращая внимание на перевод сложного дополнения (Complex Object).
а) I’d like the secretary to do this job as soon as possible.
б) –Is Jane in? – I think so. I saw her coming in some minutes ago.
в) Mr. Dunn heard the engineers discussing the performance of the
Machine.
г) We want the goods to be delivered in May.
9.Переведите текст и выполните задания к нему.
Governments can prohibit the import or export of certain products for military, sanitary, moral or political reasons. A military embargo prevents weapons going to a certain country. The United States prohibit the import of certain birds and animals for sanitary reasons. Moral reasons are the grounds for embargoing cocaine, heroin and other drugs. Sometimes governments prevent the export for political reasons. For example, the United Nations set embargo on sales to and purchases from, Rhodesia before it became Zimbabwe.
Sanctions are a form of reaction to illegal actions of another party. There are sanctions against dumping, for example. Dumping means shipping large amounts of a product to another country at prices below the cost of production or below the selling price.
Правительство может запретить импорт или экспорт некоторых товаров для военных, санитарных, моральных или политическим соображениям. Военные запрещают, предотвращать ввоз оружия, в определенные страны. Соединенные Штаты запрещают импорт некоторых животных и птиц по санитарным соображениям. Духовные причины являются основанием для запрета кокаина, героина и других наркотиков.
Иногда правительства не допускают экспорта по политическим причинам. Например, Организации Объединенных Наций установили запрет на продажу и покупку из Родезии перед остановкой в Зимбабве.
Санкции являются формой реагирования на незаконные действия другой стороны. Есть санкции против захоронения, например.
Сброс средства доставки большое количество продукта в другую страну, по ценам ниже стоимости производства или ниже продажной цены.
Ответьте на вопросы письменно:
Выберите правильный ответ и запишите получившиеся предложение.
10.Сделайте письменный перевод текста.
No brief description can offer clear guidance to the content and character of economics –but numerous writers have attempted just that. An especially useless, though once popular, example is: “Economics is what economists do.”
Краткое описание не может предложить чёткие указания в содержание и характер экономики, но многочисленные писатели пытались это. Особенно бесполезным, хотя однажды популярным, примером является: "экономика-это то, что
экономисты делают".
Аналогично известный экономист прошлого века Альфред
Маршалл называет экономику «исследование человечества в обычной деловой жизни». Еще один заметный Лайонел
Роббинс, в 1930-х, описал экономику как «наука выбор среди ограниченных средств для достижения целей неограниченного». (Это «определения» имеет значительные валюты, хотя никто не знает только то, что выбор, если таковые имеются, он может исключить из рассмотрения).
В течение большей части современной истории, особенно в XIX веке экономика называлась просто «наука богатства». Менее серьезно Джордж Бернард Шоу был зачислен в начале XX века, что «"Экономика-Наука, практиков, даже если все были заложены конец в конец, не достигнет согласия.
Мы можем вносить большой прогресс путем сравнения экономики с другими субъектами. Как и все другие дисциплины, пытаются объяснить наблюдаемые факты (например, физика, астрономия, метеорология), экономика включает, обширную коллекцию описательный материалов, организован вокруг центрального ядра теоретических принципов. Порядок, в котором теоретические принципы сформулированы и используются в приложениях, различается от одной науки к другой. Как психология, экономика привлекает большую часть его теоретическое ядро от интуиции, случайного наблюдения и «общие знания о человеческой природе». Экономика, как астрономия, является в значительной степени не экспериментальной.
Информация о работе Контрольная работа по дисциплине "Английский язык"