Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Апреля 2014 в 16:40, контрольная работа
I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите, являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
Федеральное государственное образовательное
бюджетное учреждение высшего профессионального образования
«ФИНАНСОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
Кафедра иностранных языков
Факультет менеджмента и маркетинга
Специальность управление персоналом
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
по дисциплине «Деловой английский язык»
Номер зачетной книжки
Москва 2012
Контрольная работа №1
Вариант 2.
I. Прочитайте и устно
переведите на русский язык весь текст.
Переведите письменно первый абзац.
Job Ads
Checking out job advertisements is popular with executives worldwide. But though the activity is universal, is the same true of the advertisements? Are executive positions in different countries advertised in the same way? First, what UK job seekers consider an essential piece of information what the post pays – is absent from French and German adverts. Most British advertisements mention not only salary, but also other material incentives including a car and fringe benefits. French or German advertisements rarely refer to these. The attention given to rewards in the UK indicates the importance of the job and its responsibility. In France and Germany, that information is given by the level of experience and qualifications demanded. Salary can be assumed to correspond with this.
If French and German adverts are vague about material rewards, they are precise about qualifications. They usually demand ‘a degree in..’, not simply ‘a degree’. In Germany, for example, a technical director for a machine tool company will be expected to have a Dipl.-ing. degree in Mechanical Engineering.
French advertisements go further. They may specify not just the type of grande ecole degree, but sometimes a particular set of institutions.
All this contrasts with the vague call for ‘graduates’ (or ‘graduate prefered’) which is found in the UK. British companies often give the impression that they have a particular type of applicant in mind, but are not sure about the supply and will consider others. Their wording suggests hope and uncertainty.
In the UK qualifications beyond degree level make employers nervous, but in France or Germany it is difficult to be ‘overqualified’.
Поиск объявлений о работе достаточно распространенное явление среди специалистов по всему миру. Но, хотя само действие общепринято, можно ли сказать, то, же самое про объявления? Одинакова ли манера подачи объявлений на вакансии специалистов в разных странах? Во-первых, то, что в Великобритании соискатели работы рассматривают как существенную сторону информации – хорошо ли оплачивается должность, отсутствует во французских и немецких объявлениях. В большинстве Британских объявлений обозначаются не только размер заработной платы, и другие материальные стимулы, включая предоставление автомобиля и дополнительные льготы. Во французских и немецких объявлениях редко встретишь подобную информацию. То значение, которое уделено вознаграждениям в Великобритании указывает на важность работы и ее ответственность. Во Франции и Германии эта информация передается посредством требуемого опыта и уровня квалификации. Размер заработной платы может зависеть от этих факторов.
Во Франции и Германии
объявления расплывчаты
Французские объявления
идут дальше. Они могут уточнять
не только тип образования, но
иногда и отдельно взятый
Все это с различной
степенью неопределенности
компании часто производят впечатление, что они имеют в виду особенный тип кандидата, но не уверены в том, что получат его и поэтому рассматривают другие кандидатуры. Их формулировка вселяет надежду и неопределенность.
В Великобритании квалификация сверх уровня образования заставляет работодателя понервничать, но во Франции или Германии трудно оказаться «сверх квалифицированным».
II. Определите, являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
Внесите ваши ответы в таблицу.
1. |
2. |
3. |
b) |
a) |
c) |
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста.
Внесите ваши ответы в таблицу.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
с |
d |
h |
J |
b |
a |
i |
f |
e |
g |
IV. Определите основную идею текста.
1. Job advertisements are the same in different countries.
2. Job advertisements differ in three European countries.
3. Job advertisements differ in Europe and the US.
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности. (Соедините цифры и буквы) Внесите ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.
a) Hello, is Martha there?
b) I’m sorry she’s in a meeting.
c) Is there someone I can speak to about applying for the cours?
d) ) I’ll transfer you to Silva.
e) Thanks very much.
a |
b |
c |
d |
e |
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке. (Соедините буквы и цифры) Внесите ваши ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.
a) Dear Mr. Smith
b) 25 Wellington Rd
London NW10 4PZ
United Kingdom
Telephone 4946130
17 September 2012
c) Mr. Adam Smith
Branch Manager
Citi Bank
28 Beech Avenue
Bristol
d)Awaiting your reply.
Yours sincerely,
Andrew Bogart
e) Following the recent telephone conversation that I had with Mrs. Adams, I am confirming the complaint that I made to her concerning the £ 60 overdraft charge that your bank has mistakenly debited from my account.
As I explained to her on the phone, my account has in fact always been in credit.
She promised that she would look into the problem and get back to me. However, I have heard nothing from her since.
I hope that you will be able to rectify the situation as soon as possible.
с |
b |
a |
e |
d |
вакансии
Выезд объявления о вакансиях пользуется
популярностью среди руководителей по
всему миру. Но хотя деятельность является
универсальным, то же самое относится
и к рекламе? Являются ли руководящие должности
в различных странах рекламируются таким
же образом? Во-первых, то, что убежище
Великобритании считают работу существенная
часть информации, что пост платит - отсутствует
французский и немецкий рекламы. Большинство
британских рекламы отметить не только
зарплату, но и другие материальные стимулы,
включая автомобиль и дополнительные
льготы. Французской или немецкой рекламе
редко ссылаются на них. Внимание, уделяемое
наград в Великобритании указывает на
важность работы и свою ответственность.
Во Франции и Германии, что информация
передается на уровень опыта и квалификации
востребованы. Зарплата можно предположить,
в соответствии с этим.
Если французские и немецкие объявления
туманны о материальных благ, они точны
о квалификации. Как правило, они требуют
«Степень дюйма.», А не просто «степень».
В Германии, например, технический директор
компании станка должны будут иметь дипл.
специальности инженер-механик.
Французский объявлений идти дальше. Они
могут указать не только тип степени Grande
Ecole, но иногда определенный набор институтов.
Все это контрастирует с расплывчатыми
призыв к «выпускникам» (или «Выпускник
предпочтительным '), который находится
в Великобритании. Британские компании
часто создают впечатление, что они имеют
определенный тип заявителю в виду, но
не уверены, о поставках и рассмотрит другие.
Их формулировка предполагает, надежды
и неопределенности.
В квалификации Великобритании после
получения степени уровне, чтобы работодатели
нервничала, но во Франции или Германии
трудно быть «сверхквалифицированный.
Информация о работе Контрольная работа по "Деловому английскому"