Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Апреля 2013 в 18:33, контрольная работа

Краткое описание

I. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что субъектный и объектный инфинитивные обороты переводятся на русский язык большей частью придаточными предложениями.
1. I never heard him speak French.
2. Approximately 500.000 steel workers were reported to have gone on strike in the United States on October 1.
3. The plan likely to be approved seems to provide for the immediate construction of a new power station.

Содержание

Задание I …………………………………………………………………………3
Задание II ………………………………………………………………………...3
Задание III ………………………………………………………………………..4
Задание IV ………………………………………………………………………..4
Список литературы ………………………………………………………………6

Прикрепленные файлы: 1 файл

Инь.язраспеч.doc

— 59.50 Кб (Скачать документ)

 

Министерство образования  и науки Российской Федерации

Филиал федерального государственного автономного образовательного учреждения

высшего профессионального образования

«Российский государственный профессионально-педагогический университет»

в г. Советском

Кафедра профессионально-педагогического  образования

 

 

 

Контрольная работа

по дисциплине

Английский язык

Вариант № 4

 

 

 

Выполнил:

студент Св-211С ПД

Яненко И.Е.

 

Проверил:

 

 

 

 

 

Советский 2013

Содержание

Задание I …………………………………………………………………………3

Задание II ………………………………………………………………………...3

Задание III ………………………………………………………………………..4

Задание IV ………………………………………………………………………..4

Список литературы ………………………………………………………………6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВАРИАНТ № 4

 

 

I. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что субъектный и объектный инфинитивные обороты переводятся на русский язык большей частью придаточными предложениями.

 

1. I never heard him speak French.

2. Approximately 500.000 steel workers were reported to have gone on strike in the United States on October 1.

3. The plan likely to be approved seems to provide for the immediate construction of a new power station.

4. The delegation is expected to arrive to-morrow.

5. She saw him come into the house and went downstairs to meet him.

 

II. Перепишите  и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

 

1. The letter having been delayed, the news reached us too late.

2. The negotiations between the American and British representatives were conducted behind   closed doors, measures having been taken that no correspondent should receive any information.

3. Having been warned that the river was rising rapidly, they turned back.

 

III. Перепишите и письменно переведите на русский язык сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

 

1. If we had a car we would get there quite quickly.

2. If you started working right away you could finish by noon.

3. Had you invited him earlier he would have come to your birthday party.

 

 

 

IV. Перепишите и переведите текст на русский язык.

 

TWO COURSES OF ACTION

 

The problem of the environmental crisis has recently assumed global proportions. Both scientists and politicians agree that unless some radical steps are taken before long, life on our planet may be irrevocably damaged if not destroyed altogether. It seems therefore worthwhile to consider the fundamental conflict which underlies the surface manifestations of the present crisis. For there undoubtedly exists a conflict, an incompatibility between the tenets of an industrial society and those of ecology.

Industry is bound to expand continuously, all ecological systems tend toward stability and equilibrium. There seems to be at least two general courses of action which may be adopted in order that the environmental doom may be averted.

One would be to curb the dynamics of industrial development; the other - to turn technology to the construction of physiologically and socially healthy environment. The former possibility being highly unrealistic, the latter one seems to be the only path to follow.

 

 

 

 

 

I. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что субъектный и объектный инфинитивные обороты переводятся на русский язык большей частью придаточными предложениями.

 

 

 

 

1. Я никогда не слышал, как он говорит на французском языке. 
2. Приблизительно 500.000 рабочих сталелитейной промышленности, как сообщалось, объявили забастовку в США 1 октября. 
3.План, вероятно, будет, кажется, утвержденный обеспечить первоочередное строительство новой электростанции. 
4. Делегация которая ожидается, прибудет  завтра. 
5. Она видела, как он идет в дом и спустилась вниз, чтобы встретиться с ним.

 

 

 

II. Перепишите  и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

 

 

 

1.Письмо будучи отложено, новость дошла до нас слишком поздно. 
2. Переговоры между американскими и британскими представителями проводились за закрытыми дверями, меры, были приняты, что никакие корреспонденты не должны получать любую информацию. 

 

 

3. Владея предупреждением, что река быстро поднимается, они повернули назад.

 

 

III. Перепишите и письменно переведите на русский язык сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

 

 

 

1. Если у нас был автомобиль, мы будем там довольно быстро. 
2. Если вы начали работать сразу же, вы могли бы закончить к полудню. 
3. Если бы вы пригласили его раньше, он бы пришел на твой день рождения.

 

 

 

 

 

IV. Перепишите и переведите текст на русский язык.

 

              Два варианта действий 
 
Проблема экологического кризиса в последнее время предполагает, глобальный масштаб. Как ученые, так и политики согласны, что если некоторые радикальные шаги в скором времени, жизнь на нашей планете может быть безвозвратно повреждены, если не уничтожены полностью. Поэтому представляется целесообразным рассмотреть фундаментальный конфликт, лежащий в основе поверхности проявлений нынешнего кризиса. Ибо, несомненно, существует конфликт, несовместимость принципов индустриального общества и те, экологии. 
Промышленность связана постоянно расширять, все экологические системы стремятся к стабильности и равновесию. Там, кажется, по крайней мере два общих курсов действий, которые могут быть приняты для того, чтобы экологические дум может быть предотвращена. 
Можно было бы быть, чтобы обуздать динамику промышленного развития; другой - превратить технологий до строительства физиологически и социально здоровой окружающей среды. Первая возможность высокой степени нереально, последняя, кажется, единственный путь.

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

1. Басова. Н.В. Немецкий язык для технических вузов: Учеб. для вузов. - 6-е изд., испр. - Ростов н/Д: Феникс, 2005.

Новая грамматика немецкого языка: теория и упражнения: учебник для вузов / Ю. Казанцева [и др.]. - М.: Высшая школа, 2006.

2. Бухаров В.М., Чайковская Н.В., Канакова И.М. Практический курс немецкого языка: Учеб. для вузов. М.: Иностр. яз.: Оникс, 2006. (Deutsch als Fremdsprache).

3. Супрун Н.И., Кулигина  Т.И., Шмальц В. Практический курс  немецкого языка. Учеб. для вузов. - М.: Иностр. яз.: Оникс, 2006. (Deutsch als Fremdsprache).

4. Возмилова И.В., С.И. Калинкина Немецкий язык. Методические рекомендации: для студентов всех специальностей заочной формы обучения. Екатеринбург, 2008.

5. Возмилова И.В. Рабочая программа по дисциплине «Иностранный язык» (Немецкий) Екатеринбург: Изд-во РГППУ, 2009

6.Современный немецко-русский и русско-немецкий словарь: 35000: для школьников, абитуриентов, студентов, преподавателей / сост.: В. А. Кибенко, В. Ф. Малышев. - СПб.: Полиграфуслуги, 2007.

7.Степанов В.Д. Грамматика немецкого языка для студентов технических вузов: учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 2008.

 




Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"