Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2013 в 20:10, контрольная работа
I. Раскройте скобки, употребив глагол в Past Perfect или в Past Continuous:
1) I called my secretary on my mobile because the meeting had not finished yet. – Я позвонил моему секретарю с мобильного телефона, так как совещание ещё не закончилось.
2) When I saw George at the seminar I knew I had seen him before. – Когда я увидел Джорджа на семинаре, то понял, что раньше уже встречал его.
X. Вопросы:
1. What will become very popular on our market if the prices are reasonable?
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3
I. Раскройте скобки, употребив глагол в Past Perfect или в Past Continuous:
1) I called my secretary on my mobile because the meeting had not finished yet. – Я позвонил моему секретарю с мобильного телефона, так как совещание ещё не закончилось.
2) When I saw George at the seminar I knew I had seen him before. – Когда я увидел Джорджа на семинаре, то понял, что раньше уже встречал его.
3) They were not examining the new model of chemical equipment at 2
yesterday. – Вчера в два часа они не проверяли
новую модель химического оборудования.
4) Had you decided what to do before he called you? – Ты решил,
что делать, до того, как он позвонил тебе?
5) The Sales Manager was studying the catalogues and quotations from 2 till 4 yesterday. – Вчера с 2 до 4 часов менеджер по продажам изучал каталоги и ценовые предложения.
6) Our partners arrived at 6 but we had not discussed all the terms of the contract yet. – Наши партнеры приехали в шесть, но мы ещё не обсудили все условия контракта.
7) What were you doing at this time yesterday? – Что вы делали вчера в это время?
8) While I was negotiating the contract, my boss phoned me to say he
wanted completely
different conditions. – Пока я вел переговоры по
поводу контракта, мой начальник позвонил
и сказал мне, что ему нужны абсолютно
другие условия.
9) Mr. Green was not looking through the mail at 4 yesterday, he was receiving the British businessmen. – Вчера в 4 часа мистер Грин не смотрел почту, он принимал бизнессмена из Великобритании.
10) Was the manager clarifying the customer's requirements all day long yesterday? – Менеджер вчера весь день выяснял требования покупателя?
П. Переведите следующие предложения в косвенную речь:
III. Откройте скобки, употребив правильную форму страдательного залога:
IV. Выберите форму глагола в придаточных
времени и условия, переписав
предложения в правильном виде:
V. Перепишите предложения, выбрав
правильный эквивалент модальных
глаголов: have to, be able to, be to.
VI. Раскройте скобки, употребив глагол в
нужной форме: Present Simple, Past Simple, Future Simple,
Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect, Past
Perfect:
1) Mary is ill, but she (to get) better now. - Mary is ill, but she is getting better now. – Мери болеет, но ей сейчас уже лучше.
2) We (not to come) to the office before 9. - We had not come to the office before 9. – мы не пришли в офис к 9 часам.
3) I'm afraid Mr. Bell can't speak to you now. He (to have) talks with our regular customers. - I’m afraid, Mr. Bell can’t speak to you now. He is having talks with our regular customers. – Боюсь, Мистер Белл не сможет поговорить с Вами сейчас. Он совещается с нашими постоянными клиентами.
4) Sony (to produce) a wide range of consumer goods. - Sony produces a wide range of consumer goods. – Фирма Сони производит широкий набор потребительских товаров.
5) Some years ago the Greens (to live) in Liverpool. - Some years ago the Greens lived in Liverpool. – Несколько лет назад Семья Грин жила в Ливерпуле.
6) We (not to look through) the mail the day before yesterday. - We didn’t look through the mail the day before yesterday. – Позавчера мы не просматривали почту.
7) ... you (to ship) the goods last month? - Did you ship the goods last month? – Вы отгрузили товар в прошлом месяце?
8) He (to receive) the British businessmen at 12 yesterday. - He was receiving the British businessmen at 12 yesterday. – Вчера в 12 часов он принимал английского бизнессмена.
9) The Sales Manager (to study) an offer from Smith & Sons when the customers arrived. - The Sales Manager was studying an offer from Smith & Sons when the customers arrived. – Заведующий отделом продаж изучал предложения компании «Смит и Сыновья», когда приехали покупатели.
10) I (to be) interested in computers for ages. - I have been interested in computers for ages. – Я уже очень давно интересуюсь компьютерами.
11) They ( not to place) a trial order with our company yet. - They have not placed a trial order with our company yet. – Они ещё не сделали пробный заказ у нашей компании.
12) By 2000 this company (to sell) over 2 thousand units. - By 2000 this company had sold over 2 thousand units. – К 2000 году эта компания продала свыше 2 тысяч единиц.
13) When I got to the office my secretary said that somebody (to phone) me several times. - When I got to the office my secretary said that somebody had phoned me several times. – Когда я пришел в офис, мой секретарь сказал мне, что кто-то звонил мне несколько раз.
14) I think next year our plant (to manufacture) a few new models. - I think next year our plant will manufacture a few new models. – Я думаю, в следующем году, наш завод выпустит новые модели.
15) I (to get) in touch with you as soon as I find out the prices. - I will get in touch with you as soon as I find out the prices.
VII. Перепишите предложения, употребив правильные предлоги:
1) If you order ... next week, we'll give you a 3% discount ... the price. - If you order the next week, we’ll give you a 3% discount on the price. – Если вы сделаете заказ на следующей неделе, мы дадим вам скидку 3 %.
2) We have to spend a lot of money ... a promotion campaign. - We have to spend a lot of money on a promotion campaign. – Нам приходится тратить много денег на рекламную кампанию.
3) This company always provides their customers ... good guarantee service. - This company always provides their customers with good guarantee service. – Эта компания всегда предлагает покупателям хорошее гарантийное обслуживание.
4) I look … establishing good business relations ... your firm. - I look forward to establishing good business relations with your firm. – Я очень хочу наладить деловые связи с вашей фирмой.
5) Can you increase that discount... 2%? - Can you increase that discount by 2%? – Вы можете увеличить скидку на 2 %?
6) How many firms will take part ... the exhibition which will be held ... 5 May ... Moscow? - How many firms will take part in the exhibition which will be held on 5 May in Moscow? – Сколько фирм примут участие в выставке, которая состоится 5 мая в Москве?
7) The equipment ... this plant is more reliable ... operation as compared ... the goods ... other manufacturers. - The equipment of this plant is more reliable in operation as compared with the goods of other manufacturers. – Оборудование этого завода более надежно в работе по сравнению с продукцией других производителей.
8) Our partners were to open a Letter ... Credit ... the NovoBank after they receive our Notification ... Readiness ... the goods ... Shipment. - Our partners were to open a Letter of Credit with the NovoBank after they receive our Notification of Readiness of the goods for Shipment. – Наши партнеры должны были открыть аккредитив в Новобанке после того, как получат наше извещение о готовности товара к отправке.
9) Mr. Sedov got instructions to contact ... the British partners and to place an order ... 50 machines ... them. - Mr. Sedov got instructions to contact the British partners and to place an order for 50 machines with them. Мистер Седов получил указания связаться с британскими партнерами и разместить у них заказ на 50 машин.
10) Machinoexport was heavy ... orders, that's why they could offer their goods ... 4 lots ... a year ...regular intervals. - Machinoexport was heavy with orders, that’s why they could offer their goods in 4 lots within a year at regular intervals. – Компания «Машиноэкспорт» была перегружена заказами, вот почему они могли предложить лишь по 4 партии товара в течение года равными интервалами.
VIII. Письменно переведите следующий диалог:
Mr. Bell: Mr. Lavrov, you have studied our offer and our samples. What do you think of them? – Мистер Лавров, вы изучили наши предложения о образцы. Что вы думаете о них?
Mr. Lavrov. Your samples 3 and 4 suit us. Their quality is excellent and we think the goods will become very popular on our market if the prices are reasonable. – Образцы 3 и 4 подходят нам. Их качество превосходно, и мы полагаем, что этот товар завоюет популярность на нашем рунке, если цены будут разумными.
Mr. Bell: You are right. We have already sold a lot of goods and very successfully. Sample 4 is our latest model which was modified not long ago. Are you going to place a big order? – Вы правы. Мы уже реализовали много товаров, и очень успешно. Образец 4 – наша новейшая модель, которая не так давно была модифицирована. Вы собираетесь сделать большой заказ?
Mr. Lavrov: Yes, 50 units for prompt delivery and 100 units for delivery in 5 equal lots of 20 per month within 5 months after signing the contract. – Да, 50 единиц со срочной поставкой и 100 штук с поставкой по 5 одинаковых партий по 20 единиц в месяц, в течение 5 месяцев после подписания контракта.
Mr. Bell: We are quite able to meet these requirements. Do you prefer CIF terms? – Нас это вполне устраивает. Вы предпочитаете сотрудничать на условиях сиф?
Mr. Lavrov: Yes, certainly. And do you remember I said if the prices were competitive? We would like to get a discount of 5%. – Да, конечно. Вы не забыли про моё упоминание о разумных ценах? Мы хотели бы получить скидку 5 %.
Mr. Bell: That's too much. As a special concession to a new customer we can give you a 3% discount. And payment by a Letter of Credit which you are to open after the contract is signed. - – Это слишком много. Но как новому клиенту мы можем пойти вам навстречу и сделать скидку в 3 %. И оплата по аккредитиву, который вы должны открыть после подписания контракта.
Mr. Lavrov: Good. That suits me all right. We'll be able to sign the contract this week. – Хорошо. Годится. Мы сможем подписать контракт на этой неделе.
IX. Найдите в диалоге и выпишите эквиваленты следующих выражений:
наши образцы - our samples
разумные цены – reasonable prices
разместить большой заказ - to place a big order
пятью равными партиями - in 5 equal lots
выполнить требования - to meet the requirements
конкурентоспособные цены – competitive prices
специальная уступка - a special concession
платеж аккредитивом - payment by a Letter of Credit
подписать контракт - to sign the contract.
X. Вопросы:
1. What will become very popular on our market if the prices are reasonable?
2. Where will the goods become very popular if the prices are reasonable?
3) How well are your goods sold?
4) What discount would you like to get?
5) When will you be able to sign the contract?
6) Who has already sold a lot of goods?
Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»