Контрольная работа по «Английскому языку»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2013 в 20:10, контрольная работа

Краткое описание

I. Раскройте скобки, употребив глагол в Past Perfect или в Past Continuous:
1) I called my secretary on my mobile because the meeting had not finished yet. – Я позвонил моему секретарю с мобильного телефона, так как совещание ещё не закончилось.
2) When I saw George at the seminar I knew I had seen him before. – Когда я увидел Джорджа на семинаре, то понял, что раньше уже встречал его.
X. Вопросы:
1. What will become very popular on our market if the prices are reasonable?

Прикрепленные файлы: 1 файл

52101-а Англ.готов.docx

— 34.14 Кб (Скачать документ)

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3


I. Раскройте скобки, употребив глагол в Past Perfect или в Past Continuous:

1) I called my secretary on my mobile because the meeting had not finished yet. – Я позвонил моему секретарю с мобильного телефона, так как совещание ещё не закончилось.

2) When I saw George at the seminar I knew I had seen him before. – Когда я увидел Джорджа на семинаре, то понял, что раньше уже встречал его.

3) They were not examining the new model of chemical equipment at 2 yesterday. – Вчера в два часа они не проверяли новую модель химического оборудования. 
4) Had you decided what to do before he called you? – Ты решил, что делать, до того, как он позвонил тебе?

5) The Sales Manager was studying the catalogues and quotations from 2 till 4 yesterday. – Вчера с 2 до 4 часов менеджер по продажам изучал каталоги и ценовые предложения.

6) Our partners arrived at 6 but we had not discussed all the terms of the contract yet. – Наши партнеры приехали в шесть, но мы ещё не обсудили все условия контракта.

7) What were you doing at this time yesterday? – Что вы делали вчера в это время?

8) While I was negotiating the contract, my boss phoned me to say he wanted completely 
different conditions. – Пока я вел переговоры по поводу контракта, мой начальник позвонил и сказал мне, что ему нужны абсолютно другие условия.

9) Mr. Green was not looking through the mail at 4 yesterday, he was receiving the British businessmen. – Вчера в 4 часа мистер Грин не смотрел почту, он принимал бизнессмена из Великобритании.

10) Was the manager clarifying the customer's requirements all day long yesterday? – Менеджер вчера весь день выяснял требования покупателя?

П. Переведите следующие  предложения в косвенную речь:

  1. Mr. Belov said, " I took our customers' delegation to Suzdal yesterday". - Mr. Belov said that he had taken their customers’ delegation to Suzdal the day before. – Мистер Белов сказал, что вчера он отправил делегацию заказчиков в Суздаль.
  2. Mr. Brown stressed," We produce pumps of high quality". - Mr. Brown stressed that they produced pumps of high quality. – Мистер Браун подчеркнул, что мы производим насосы высокого качества.
  3. Mr. Green said, " We will ship the goods in May". - Mr. Green said that they would ship the goods in May. – Мистер Грин сказал, что товары погрузят на корабль в Мае.
  4. Mr. Larin remarked, "It is necessary to reserve accommodation in advance". - Mr. Larin remarked that it was necessary to reserve accommodation in advance. – Мистер Ларин заметил, что жилье необходимо забронировать заранее.
  5. Mr. Bell noted, " Your terms are not very suitable. We can't accept them". - Mr. Bell noted that our terms were not very suitable and they couldn’t accept them. – Мистер Белл сказал, что наши условия не подходят ему, и он не может их принять.
  6. Mr. Blake said, "We have always delivered the goods on CIF terms". - Mr. Blake said that they had always delivered the goods on CIF terms. – Мистер Блейк Сказал, что они всегда доставляли товары на условиях сиф (стоимость, страхование, фрахт).
  7. Mr. Bond explained, " You can expect repeat orders from our company if we are satisfied with this transaction". - Mr. Bond explained that we could expect repeat orders from their company if they were satisfied with that transaction. – Мистер Бонд объяснил, что нам можно ожидать повторных заказов от их компании, если им понравится с нами работать.
  8. Mr. Stanley said, " You are to open a Letter of Credit next week". - Mr. Stanley said that we were to open a Letter of Credit the following week. Мистер Стенли сказал, что на следующей неделе нам нужно открыть аккредитив в банке.
  9. Mr. Borisov remarked, " We are looking forward to establishing business relations 
    with your company". - Mr. Borisov remarked that they were looking forward to establishing business relations with our company. – Мистер Борисов заметил, что они очень хотели бы установить деловые связи с нашей компанией.
  10. Mr. Zotov said," We improved this model last month". - Mr. Zotov said that they had improved this model the previous month. – Мистер Зотов сказал, что они усовершенствовали эту модель в прошлом месяце.

 

III. Откройте скобки, употребив правильную форму страдательного залога:

  1. A lot of enquiries (to receive) at your office every week. - A lot of enquiries  are received at your office every week. – Каждую неделю в ваш офис приходит много запросов
  2. An important contract (to sign) by your firm yesterday. – An important contract was signed  by your firm yesterday. – Вчера вашей фирмой был подписан важный контракт.
  3. New prices (to discuss) at the talks tomorrow. - New prices will be discussed at the talks tomorrow. – Завтра на совещании будут обсуждаться новые цены.
  4. ... the new equipment (to deliver) by the end of this year? - Will the new equipment be delivered by the end of this year? – Новое оборудование будет доставлено к концу этого года?
  5. Our engineers (not to send) abroad next year. - Our engineers won’t be sent abroad next year. – Наших инженеров не пошлют за границу в следующем году.
  6. Some consumer goods (to buy) by our company from Great Britain regularly. - Some consumer goods are bought by our company from Great Britain regularly. – Некоторые   потребительские товары регулярно закупаются нашей компанией в Великобритании.
  7. Unfortunately, the goods ( not to deliver) on time last month. - Unfortunately, the goods were not delivered  on time last month. – К сожалению, товары не были доставлены вовремя в прошлом месяце.
  8. ...specialized exhibitions of this sort (to hold) very often in your city? - Are specialized exhibitions of this sort  held very often in your city? – Подобные специализированные выставки часто бывают в вашем городе?
  9. ... the terms of shipment (to settle) the other day? - Were the terms of shipment  settled the other day? – Были ли соглашены на днях условия транспортировки товаров?
  10. I am sorry to say, the Letter of Credit (not to open) with this bank last week. - I am sorry to say, the Letter of Credit was not  opened with this bank last week. – Извините, но на прошлой неделе аккредитив в этом банке не был открыт.

 

IV. Выберите форму глагола в придаточных времени и условия, переписав 
предложения в правильном виде:

  1. 1) When they will come / come to the office they will call their customers. - When they come to the office they will call their customers. – Когда они приедут в офис, то позвонят своим покупателям.
  2. We'll get in touch with our sellers as soon as the goods will be delivered /are delivered. - We’ll get in touch with our sellers as soon as the goods are delivered. – Как только товары будут доставлены, мы свяжемся с нашими торговцами.
  3. If the contract is ready /will be ready, the talks will be completed very soon. - If the contract is ready, the talks will be completed very soon. – Если контракт составлен, то переговоры скоро закончатся.
  4. As soon as the manufacturers will modify / modify their model, they will increase their prices. - As soon as the manufacturers modify their model, they will increase their prices. – Как только производители модифицируют модель, они повысят цену.
  5. He will look through the quotations as soon as he is free / will be free. - He will look through the quotations as soon as he is free. – Как только он освободится, он посмотрит расценки.
  6. If the prices will be /are competitive, we'll place a big order with your company. - If the prices are competitive, we’ll place a big order with your company. – Если цены конкурентноспособны, то мы сделаем большой заказ у вашей компании.

 

V. Перепишите предложения, выбрав правильный эквивалент модальных 
глаголов: have to, be able to, be to.

  1. Passengers have to / will be able to check in for their flight an hour in advance. - Passengers have to check in for their flight an hour in advance. – Пассажиры должны регистрироваться на свой рейс за час до вылета.
  2. I was very busy, as I had to / was able to reserve accommodation for our foreign partners. - I was very busy, as I had to reserve accommodation for our foreign partners. – Я был очень занят, так как нужно было забронировать гостиничные номера для наших иностранных партнеров.
  3. Mr. Garanin is going to be late for work today. He has to / is able to go to the plant. - Mr. Garanin is going to be late for work today. He has to go to the plant. – Мистер Гаранин опоздает сегодня на работу. Ему надо съездить на завод.
  4. Mr. Smirnov went to Italy last month because he was to / was able to establish business contacts with our future partners. - Mr. Smirnov went to Italy last month because he was to establish business contacts with our future partners. – В прошлом месяце товарищ Смирнов ездил в Италию, ему нужно было наладить деловые связи с нашими будущими партнерами.
  5. When will your Director have to / be able to receive me? - When will your Director be able to receive me? – Когда Ваш директор сможет принять меня?
  6. I know you are short of time, and won't be able to / don't have to discuss new contracts today. - I know you are short of time, and won’t be able to discuss new contracts today. – Я знаю, что у вас мало времени, и вы не сможете обсудить новые контракты сегодня.

 

VI. Раскройте скобки, употребив глагол в нужной форме: Present Simple, Past Simple, Future Simple, Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect, Past 
Perfect: 


1) Mary is ill, but she (to get) better now. - Mary is ill, but she is getting better now. – Мери болеет, но ей сейчас уже лучше. 

2) We (not to come) to the office before 9. - We had not come to the office before 9. – мы не пришли в офис к 9 часам.

3) I'm afraid Mr. Bell can't speak to you now. He (to have) talks with our regular customers. - I’m afraid, Mr. Bell can’t speak to you now. He is having talks with our regular customers. – Боюсь, Мистер Белл не сможет поговорить с Вами сейчас. Он совещается с нашими постоянными клиентами.

4) Sony (to produce) a wide range of consumer goods. - Sony produces a wide range of consumer goods. – Фирма Сони производит широкий набор потребительских товаров.

5) Some years ago the Greens (to live) in Liverpool. - Some years ago the Greens lived in Liverpool. – Несколько лет назад Семья Грин жила в Ливерпуле.

6) We (not to look through) the mail the day before yesterday. - We didn’t  look through the mail the day before yesterday. – Позавчера мы не просматривали почту.

7) ... you (to ship) the goods last month? - Did you  ship the goods last month? – Вы отгрузили товар в прошлом месяце?

8) He (to receive) the British businessmen at 12 yesterday. - He was receiving the British businessmen at 12 yesterday. – Вчера в 12 часов он принимал английского бизнессмена.

9) The Sales Manager (to study) an offer from Smith & Sons when the customers arrived. - The Sales Manager was studying an offer from Smith & Sons when the customers arrived. – Заведующий отделом продаж изучал предложения компании «Смит и Сыновья», когда приехали покупатели.

10) I (to be) interested in computers for ages. - I have been interested in computers for ages. – Я уже очень давно интересуюсь компьютерами.

11) They ( not to place) a trial order with our company yet. - They have not  placed a trial order with our company yet. – Они ещё не сделали пробный заказ у нашей компании.

12) By 2000 this company (to sell) over 2 thousand units. - By 2000 this company had sold over 2 thousand units. – К 2000 году эта компания продала свыше 2 тысяч единиц.

13) When I got to the office my secretary said that somebody (to phone) me several times. - When I got to the office my secretary said that somebody had phoned me several times. – Когда я пришел в офис, мой секретарь сказал мне, что кто-то звонил мне несколько раз.

14) I think next year our plant (to manufacture) a few new models. - I think next year our plant will manufacture a few new models. – Я думаю, в следующем году, наш завод выпустит новые модели.

15) I (to get) in touch with you as soon as I find out the prices. - I will get in touch with you as soon as I find out the prices.

 

VII. Перепишите предложения, употребив правильные предлоги:

1) If you order ... next week, we'll give you a 3% discount ... the price. - If you order the next week, we’ll give you a 3% discount on the price. – Если вы сделаете заказ на следующей неделе, мы дадим вам скидку 3 %.

2) We have to spend a lot of money ... a promotion campaign. - We have to spend a lot of money on a promotion campaign. – Нам приходится тратить много денег на рекламную кампанию.

3) This company always provides their customers ... good guarantee service. - This company always provides their customers with good guarantee service. – Эта компания всегда предлагает покупателям хорошее гарантийное обслуживание.

4) I look … establishing good business relations ... your firm. - I look forward to establishing good business relations with your firm. – Я очень хочу наладить деловые связи с вашей фирмой.

5) Can you increase that discount... 2%? - Can you increase that discount by 2%? – Вы можете увеличить скидку на 2 %?

6) How many firms will take part ... the exhibition which will be held ... 5 May ... Moscow? - How many firms will take part in the exhibition which will be held on 5 May in Moscow? – Сколько фирм примут участие в выставке, которая состоится 5 мая в Москве?

7) The equipment ... this plant is more reliable ... operation as compared ... the goods ... other manufacturers. - The equipment of this plant is more reliable in operation as compared with the goods of other manufacturers. – Оборудование этого завода более надежно в работе по сравнению с продукцией других производителей.

8) Our partners were to open a Letter ... Credit   ... the NovoBank after they receive our Notification ... Readiness ... the goods ... Shipment. - Our partners were to open a Letter of Credit  with the NovoBank after they receive our Notification of Readiness of the goods for Shipment. – Наши партнеры должны были открыть аккредитив в Новобанке после того, как получат наше извещение о готовности товара к отправке.

9) Mr. Sedov got instructions to contact ... the British partners and to place an order ... 50 machines ... them. - Mr. Sedov got instructions to contact the British partners and to place an order for 50 machines with them. Мистер Седов получил указания связаться с британскими партнерами и разместить у них заказ на 50 машин.

10) Machinoexport was heavy ... orders, that's why they could offer their goods ... 4 lots ... a year ...regular intervals. - Machinoexport was heavy with orders, that’s why they could offer their goods in 4 lots within a year at regular intervals. – Компания «Машиноэкспорт» была перегружена заказами, вот почему они могли предложить лишь по 4 партии товара в течение года равными интервалами.

 

VIII. Письменно переведите следующий диалог:

Mr. Bell: Mr. Lavrov, you have studied our offer and our samples. What do you think of them? – Мистер Лавров, вы изучили наши предложения о образцы. Что вы думаете о них?

Mr. Lavrov. Your samples 3 and 4 suit us. Their quality is excellent and we think the goods will become very popular on our market if the prices are reasonable. – Образцы 3 и 4 подходят нам. Их качество превосходно, и мы полагаем, что этот товар завоюет популярность на нашем рунке, если цены будут разумными.

Mr. Bell: You are right. We have already sold a lot of goods and very successfully. Sample 4 is our latest model which was modified not long ago. Are you going to place a big order? – Вы правы. Мы уже реализовали много товаров, и очень успешно. Образец 4 – наша новейшая модель, которая не так давно была модифицирована. Вы собираетесь сделать большой заказ?

Mr. Lavrov: Yes, 50 units for prompt delivery and 100 units for delivery in 5 equal lots of 20 per month within 5 months after signing the contract. – Да, 50 единиц со срочной поставкой и 100 штук с поставкой по 5 одинаковых партий по 20 единиц в месяц, в течение 5 месяцев после подписания контракта.

Mr. Bell: We are quite able to meet these requirements. Do you prefer CIF terms? – Нас это вполне устраивает. Вы предпочитаете сотрудничать на условиях сиф?

Mr. Lavrov: Yes, certainly. And do you remember I said if the prices were competitive? We would like to get a discount of 5%. – Да, конечно. Вы не забыли про моё упоминание о разумных ценах? Мы хотели бы получить скидку 5 %.

Mr. Bell: That's too much. As a special concession to a new customer we can give you a 3% discount. And payment by a Letter of Credit which you are to open after the contract is signed. - – Это слишком много. Но как новому клиенту мы можем пойти вам навстречу и сделать скидку в 3 %. И оплата по аккредитиву, который вы должны открыть после подписания контракта.

Mr. Lavrov: Good. That suits me all right. We'll be able to sign the contract this week. – Хорошо. Годится. Мы сможем подписать контракт на этой неделе.

IX. Найдите в диалоге и выпишите эквиваленты следующих выражений:

наши образцы - our samples

разумные цены – reasonable prices

разместить большой заказ - to place a big order

пятью равными партиями - in 5 equal lots

выполнить требования - to meet the requirements

конкурентоспособные цены – competitive prices

специальная уступка - a special concession

платеж аккредитивом - payment by a Letter of Credit

подписать контракт - to sign the contract.

 

X. Вопросы:

1. What will become very popular on our market if the prices are reasonable?

2. Where will the goods become very popular if the prices are reasonable?

3) How well are your goods sold?

4) What discount would you like to get?

5) When will you be able to sign the contract?

6) Who has already sold a lot of goods?




Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»