Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Апреля 2013 в 00:13, контрольная работа

Краткое описание

Артикли a/an или the там, где необходимо.
1. Thermometer is an instrument for measuring temperature.
2. The temperature today is not so high as it was yesterday.
3. Observation and experience are two great teachers.
4. Air is necessary for life.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Английский язык.doc

— 64.00 Кб (Скачать документ)


 

Вариант 4

Артикли a/an или the там, где необходимо.

1. Thermometer is an instrument for measuring temperature.

2. The temperature today is not so high as it was yesterday.

3. Observation and experience are two great teachers.

4. Air is necessary for life.

5. He deserves punishment. 

6. Can you find the time for this work?  

7. History is his subject, especially the history of the Middle Ages.

8. People who live in Holland speak Dutch.

9. Europe and America are separated by the Atlantic Ocean.

10. What a cold weather we are having.

II. Вставьте следующие количественные определители: little, (a) little, few, (a) few.

When did you see Mary? - A few days ago. 

  1. There was food little in the house, so we had to go to a restaurant.
  2. Do you speak Chinese? - Yes, a little.
  3. If you have a little spare time, look through this issue in the magazine.
  4. I have got a few pictures in my room, but not so many.
  5. There is a little paper in the bookcase. You may take it.
  6. There are few restaurants having nice food, music and decorations.
  7. We only get little rain in this region in summer.

III. Вставьте следующие количественные определители: much, many, a lot (of), plenty (of).

1. We didn't spend a lot of money.

2.1 don't go out a lot. 
         3. Plenty of men drive too fast.

  1. How much milk is there in the fridge?
  1. How many vegetable shops are there?

 IV. Дополните предложения, выбрав соответствующие местоимения.

  1. Tell him not forget his ticket; she mustn't forget hers either.
  2. Whose books are these? Are they yours or mine?
  3. I see she has lost her pencil; perhaps you can lend her yours.
  4. Lend them your dictionary: they have left theirs at home.
  1. My suitcase is heavier than yours.
  1. We've taken our dictionaries; have they taken theirs.
  1. Those seats are not yours they are their.
  1. This does not look like my book, it must be yours.

 

V. Раскройте скобки, употребив соответствующую форму герундия или инфинитива.

 

1. The first question to be considered is whether the offer of the sellers should be accepted.   

2.1 have no intention of staying here any longer.

  1. He has had much experience in teaching.
  2. She was made to repeat the song.
  3. You must make him practice an hour a day.
  4. On receiving the cable, I started home at once.  
  5. The rain prevented me come. . .      i   .
  6. He is not sure that it can be done, but he is willing to try.
  7. We have come to ask whether there is anything we can do.

10. She enjoys jogging in the morning.

VI. Переведите предложения на английский язык.

  1. Важно все делать вовремя.

It is important to do everything on time.

  1. Хотите кофе? Он крепкий и взбодрит вас.

Would you like coffee? It is strong and cheer you.

  1. Мы работаем на компьютере, наши глаза устали.

We are working on the computer, our eyes are tired.

  1. Текст на столе, дайте его мне.

Text is on the table, give in to me.

  1. Необходимо послать туда наших инвесторов.

It is necessary to send there our investors.

VII. Поставьте глаголы в скобках в соответствующем времени страдательного залога. Переведите предложения на русский язык.

  1. Wonderful discoveries were made by scientists.

Замечательные открытия были сделаны учёными.

  1. The opera Ivan Susanin was composed by Glinka. Опера Ивана Сусанина была написана Глинкой.
  2. Large quantities of coal will be produced by this mine next year. Большое количество угля будет производиться на этой шахте в следующем году
  3. The village is connected with the town by a railway line. Деревня связана с городом железнодорожной линией.
  4. The yearly plan will have been fulfilled by the plant by the 15th November. Годовой план будет выполнен на заводе к 15 ноября.
  5. The steamer is being discharged now by the workers. Рабочие сейчас выпускают пароход.
  6. The machine can be delivered by the manufacturers at the end of the month. Машина сможет поставляться производителями к концу месяца.
  7. The letter has just been signed by the director. Письмо только что подписано директором.

 

VIII. Прямую речь в скобках преобразуйте в косвенную.

1. The director told me that I must charter a steamer of 8,000 tons.

2. He said that The buyers agree to accept the cargo on condition

that it was not shipped before the 12th December.

  1. He said that he had been writing a letter when he entered the room.
  2. He said to them that they must ship the merchandize at the end of

August.

  1. He told me that I ought to send him a cable.
  2. He said that he must sign the letters before I go»).
  3. They said to him that he should wait until the weather changes»).
  4. She told me that I had to eat more fruit.

 IX. Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на тип условного предложения.

  1. Если бы ваше предложение было получено на прошлой неделе, мы бы приняли его.

If your proposal was received last week, we would have accepted it.

  1. Если бы наша питерская контора получила ваши инструкции неделю тому назад, товары могли бы быть отгружены пароходом «Минск», который вышел из Петербурга 15 августа.

If you St. Petersburg office has received your instructions a week ago, the goods to be shipped by boat Minsk, which came from St. Petersburg on the 15th of August.

  1. Если вы согласитесь на эти условия, мы вышлем вам контракт электронной почтой.

If you agree to these terms, we will send you a contract by e-mail.

  1. Было бы любезно с вашей стороны, если бы вы смогли сделать это для меня.

It would be nice of you if you could do it for me.

  1. Если бы мы выехали завтра, мы бы приехали в Петербург в понедельник утром.

If you leave tomorrow, we would in St. Petersburg on Monday morning.

X. Прочитайте текст, письменно переведите его.

Google Tries to Make Niche

The search engine finally starts to reach out to investors. But a reluctance to engage with Wall Street isn't the only factor bringing it down. Back in January, securities firm Piper Jaffray lifted its target on Google to a lofty $600 a share. At that price, seven-year old Google would be the world's 10th-richest company by market value. It was beginning to look like another go-go year for the Internet darling, which almost doubled revenue in 2005.

Not +so fast. Two months later and the company has weathered criticism for cooperating with the Chinese government in censoring the Web, and missed analysts' fourth-quarter earnings expectations. Then on Feb. 28 came unsettling comments from Google Finance Chief George Reyes.

«Clearly our growth rates are slowing, and you see that each and every quarter, and we're going to have to find other ways to monetize the business,» Reyes said at an investor conference. The remarks were taken as an acknowledgment of the long-held view that Google is too reliant on a single revenue source: search-related ads.

In the wake, the stock tumbled as much as 13 %. It recovered some, finishing the day down 7 %, at $362.62. But it's still far below the $475.11 pinnacle reached on Jan. 11.

The volatility is subjecting Google to a painful lesson that as a public company its most valuable constituency may be its investors. Google - which won't issue financial targets - may have no choice but to eschew its egalitarian roots and solicit Wass Street's help to manage expectations. «This is a $100 billion publicly traded company with tens of thousands of shareholders,» says Scott Kessler, an equity analyst at Standard & Poor's. «Clearly you have a lot of shareholders that have so far taken a backseat to people who casually happen upon the Website».

For investors, it's a reminder of the perils of investing in a company that refuses to say when analyst projections are off the mark. The bulk of the shortfall was due to an unforeseen one-time tax liability -something that could easily have been accounted for with an earnings warning. Instead, many analysts and investors felt blindsided.

 

 

Google пытается сделать нишу.

 

Поисковая система, наконец, начинает обращаться к инвесторам. Но нежелание заниматься с Уолл-стрит не является единственным фактором к его свержению. Еще в январе, ценных бумаг фирмы Piper Jaffray поднял свою цель на Google в высоком $ 600 за акцию. При такой цене, семилетняя Google будет 10-ой богатейшей в мире компанией по рыночной стоимости. Было бы ¬ хлопкоочистительных, чтобы выглядеть как другой го-го года для Интернета дорогой, которая почти в два раза доходы в 2005 году. 
Не так быстро. Через два месяца, и компания пережила критический ¬ icism за сотрудничество с китайским правительством в цензуре в Интернете, и пропустил аналитиков в четвертом квартале прибыль ожиданий. Затем 28 февраля пришли тревожные замечания от Google Finance Главный Джордж Рейес. 
«Ясно, что наши темпы роста замедляются, и вы увидите, что каждый квартал, и мы будем вынуждены искать другие способы монетизации бизнеса,» сказал Рейес на конференции инвесторов. Замечания были приняты в качестве подтверждения давней мнение, что Google слишком зависит от одного источника дохода: связанных с поиском объявлений. 
В результате, акции упали на целых 13%. Это немного оправилась, заканчивая день на 7%, до $ 362,62. Но это все еще намного ниже $ 475,11 вершина достигнута 11 января. 
Волатильность условии Google к болезненным уроком, который в качестве публичной компании своих самых ценных избирательному округу может быть инвесторами. Google - который не будет выдавать финансовые цели - может быть никакого выбора, кроме как отказаться от своих корней эгалитарной и запросить помощь Wass-стрит управлять ожиданиями. «Это 100 миллиардов долларов публично торгуемых компаний с десятками тысяч акционеров,» говорит Скотт Кесслер, инвестиционный аналитик в стандартной & Poor 's. «Очевидно, у вас есть много акционеров, которые до сих пор принято заднее сиденье, чтобы люди, которые случайно натыкаются на сайт». 
Для инвесторов это напоминание об опасностях инвестирования в ком ¬ пу, которая отказывается говорить, когда аналитик прогнозы от истины. Основную часть дефицита было связано с непредвиденными одноразовый налоговые обязательства-то, что можно было бы легко приходится с предупреждением заработка. Вместо этого, многие аналитики и инвесторы чувствовали исподтишка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"