Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Февраля 2014 в 11:24, контрольная работа
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
Автобусная остановка находится недалеко отсюда
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
Несколько физиков московского университета работают над этой проблемой
Федеральное агентство связи
Сибирский Государственный Университет Телекоммуникаций и Информатики
Межрегиональный центр переподготовки специалистов
Выполнил:Куппар К.В.
Группа: НБЗ-32
Вариант: 5
Проверил: ___________________
Новосибирск, 2014 г
Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
Автобусная остановка
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
Несколько
физиков московского
3. There are only daylight lamps in this room.
В этой комнате только лампы дневного света (в значении: эта комната освещается только лампами дневного света)
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
Сигнальная антенна принимает видео и аудио сигналы.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
Подводные телефонные кабельные системы свободны от выцветания и помех.
6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
Современный информационный всплеск не может быть понят без телевиденья и радио
Задание №2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.
Образец выполнения:
Lobachevsky's geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science.
had revolutionized-Past Perfect Active от глагола to revolutionize.
Геометрия Лобачевского произвела коренное изменение в математике и философии науки.
The new laboratory equipment was sent for yesterday.
was sent for - Past Indefinite Passive от глагола to send.
Вчера послали за новым оборудованием лаборатории.
1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.
is solving - present continious от глагола to solve (решать)
Русский химическая наука успешно решает многие сложные проблемы.
2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.
has given - present perfect от глагола to give - давать
Радиоастрономия дала человечеству эффективные способы проникновения в космос
3. Becquerel's discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie.
was followed - past indefinite passive от глагола to follow - следовать
Открытие Беккереля повлекло за собой интенсивные исследования Мари и Пьера Кюри
4. Heat energy is transmitted in two different ways.
is transmitted - present indefinite passive от глагола to transmite - передавать
Тепловая энергия передается двумя различными способами.
5. When much material has been looked through and some problems had been solved , the article was published.
has been looked through - present perfect passive от глагола to look – смотреть
had been solved - past perfect passive от глагола to solve – решать
was published - present perfect passive от глагола to publish - опубликовывать
Когда много материала было просмотренно и некоторые проблемы были решены , статья была опубликована .
6. Electric cars will be widely used in future.
will be used - future indefinite passive от глагола to use - использовать
Электрические автомобили будут широко использоваться в будущем.
7. Today plastics are being applied for car bodies (корпус автомобиля)
are being applied - present continious passive от глагола to apply - использовать
На сегодняшний день пластмасу применяются для корпусов автомобилей.
Задание №3
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты.
1. Laser light can be used to transmit power of various types.
Лазерный свет может быть использован для передачи энергии различных видов
2. The application of digital computers should include all forms of automatic control in science and industry.
Применение цифровых вычислительных машин должно включать все формы автоматического управления в науке и промышленности.
3. These new materials had to withstand much higher temperatures than metals.
Эти новые материалы способны выдерживать
значительно более высокие
4. Ethylene gas may be obtained by cracking petroleum
Этилен-газ может быть получен путем крекинга нефти
Задание №4
Переведите текст на русский язык.
The television transmitter sends out special signals. They are sent out in addition to the picture impulses. The signals synchronize the picture at the receiver with the picture picked up by the camera.
At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture signal and the other for the sound signal. The sound intermediate frequency signal is demodulated by a detector. After proper amplification by the audio amplifier, the sound signal is reproduced by the loud speaker in the usual way.
The picture intermediate frequency signal is amplified by several stages having wide-band frequency characteristics and is then fed into the video (picture) detector, which appears in the output of the detector is then amplified in the video amplifier, which corresponds to the audio amplifier in the sound receiver. Only it must pass a much wider range of frequencies.
Телевизионный передатчик посылает специальные сигналы. Они отправляются в дополнение к картине импульсов. Сигналы синхронизируют изображения на приемнике с изображением снятым камерой.
В телевизионном приемнике изображения и аудио сигналы одновременно приняты одной антенной; напряжения, индуцированные в приемной антенне подаются в стадии радиочастотного приемника; и передача изображения и передача звука преобразуются в два отдельных промежуточных низкочастотных сигнала. Один сигнал соответствует передаче звука, а другой передаче видео или изображения. Используются два отдельных усилителя промежуточной частоты каналов, один для сигнала изображения, а другой для звукового сигнала. Звуковой сигнал промежуточной частоты демодулируется с помощью детектора. После надлежащего усиления на звуковом усилителе, звуковой сигнал воспроизводится по громкоговорителю в обычном порядке.
Промежуточная частота сигнала изображения усиливается в несколько этапов, имеющих частотные широкополосные характеристики, и затем подается в видео детектор, который появляется на выходе детектора, затем усиливается в усилителе видеосигнала, который соответствует звуковому усилителю в звуковом приемнике. Только он должен пройти гораздо более широкий диапазон частот.
Информация о работе Контрольная работа по "Английский язык "