№ |
Глаголы |
Значение в переводе на русский
язык: |
TOP |
1 |
back away |
отступать, отпрянуть, пятиться (также и переносно) |
78 |
2 |
back off |
отступить, притормозить; back off! сленг отвяжись!, отстань!, отцепись!,
отвали! |
161 |
3 |
be back |
вернуться, возвращаться |
30 |
4 |
be off |
1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, не работающим; 3) быть отключенным, не функционировать; 4) реже: сорваться, быть отмененным;
ошибиться, просчитаться и др. |
109 |
5 |
be out |
1) отсутствовать, не быть дома,
на месте; 2) редко: погаснуть, быть выключенным (о свете, газе и т.п.); раскрыться, обнаружиться; выходить (о книге) и др.
be out - часто встречается
как не фразовый глагол, out добавляется
для усиления и обычно не переводится:
1) находиться
где-л. снаружи, вне помещения; 2) редко с here здесь,
снаружи; 3) чаще с there там,
вдали
be out
of тоже не фразовый
- 1) находиться,
оказаться вне, за пределами чего-л.; 2) то же самое
в переносном смысле |
99 |
6 |
be over |
1) окончиться, завершиться;2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то.
be over - (не фразовый глагол), с последующим
дополнением over означает над, выше,
поверх; или больше,
свыше |
112 |
7 |
be up |
1) проснуться, вставать; 2) быть бодрствующим, не спящим;3) подниматься: а) о людях; б) всходить, подниматься (солнце, вода и т.п.); в) возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.);
4) очень редко: а) быть в здравии, в силах; б)зайти, заскочить; в) закончиться; 5) be up against - выступать против; 6) часто - в выражении what's up? (what is up?) – что случилось?, что произошло? и т.п.; (напоминает what's going on? - что происходит?)
be up - не фразовый глагол;
по аналогии с out и over: 1) находиться,
располагаться где-л. выше; 2) с here практически
не встречается; часто с there, обычно как там
наверху, выше, но иногда речь
идет об одном уровне |
84 |
8 |
be up to |
be up to* - (здесь up to не два предлога, а составной предлог phr prep) 1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2) ~ smth.замышлять что-л., готовиться к чему-л.; заниматься чем-л.; 3) ~ smb. зависеть от кого-л.; 4) реже, достигать чего-л.;соответствовать чему-л. и др. |
105 |
9 |
blow out |
blow out - 1) взорваться, лопнуть, разбиться
вдребезги (стекло и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке); 2) гаснуть (об огне)
blow * out* - 1) задуть, погасить огонь, пламя; 2) выдыхать, выпускать, выходить (о воздухе и т.п.); надувать(щеки и т.п.); 3)взорвать, разбить, разнести
вдребезги, выбить что-л./кого-л. |
133 |
10 |
blow up |
blow up - 1) взорваться, также и в перен. смысле (обернуться
крахом и т.п.); 2) выйти из себя, взорваться
blow * up* - 1) взрывать, перен.- уничтожить, разрушить; 2) вывести из себя, расстроить,
взорвать и т.п.; 3) надувать(воздухом); увеличивать (в фотографии) и др. |
139 |
11 |
break down |
break down - 1) о человеке: а) потерять самообладание, полностью
расстроиться, растеряться; впасть в истерику; б)разразиться слезами, смехом и т.п.; 2) сломаться (о механизмах); также n- поломка, неисправность; 3) разделяться на части (о предмете, группе людей, изображен.
и т.п.); 4) разрушать(ся), нарушать (планы и т.п.)
break * down* - 1) сломать что-л.; прервать что-л., кого-л.; 2) разбить на части, разрушить что-л.; 3) разбирать, анализировать что-л. в деталях; 4) сленг растолковать что-л.; расколоть кого-л.
breakdown - существительное:
1) нервный
срыв; 2) поломка
механизма, авария; 3) развал;
распад; разложение, разделение и др. |
101 |
12 |
break in |
1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться силой;
проникнуть нелегально (в помещение) = into |
147 |
13 |
break into |
break into* - 1) вламываться, проникнуть нелегально
или силой (в помещение, в бизнес) = in; 2) озариться улыбкой, ухмылкой;разразиться (кашлем, слезами, аплодисментами и т.п.); броситься, удариться (в бег) |
94 |
14 |
break off |
break off - 1) прерваться (перестать делать, говорить и т.п.); 2) отломиться, отделиться
break * off* - 1) прервать что-л.; 2) отломить, отделить что-л. (часть от целого) |
117 |
15 |
break out |
1) вырваться, прорваться (из тюрьмы, и т.п.), of- из; 2) вспыхивать, взорваться (о войне, драке, вражде, огне, шуме и т.п.);
3)вспыхивать, озариться (улыбкой); разразиться (смехом); покрыться (испариной, прыщами и т.п.); 4) выломать что-л.;откупоривать бутылку |
131 |
16 |
break up |
break up - 1) расставаться; расходиться (о супружеских парах); 2) расходиться, разделяться (о группе людей); 3) подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т.п.); 4) (брит.) прекращать занятия, закрываться
на каникулы (о школе); 5)сорваться, допустить нервный
срыв
break * up* - 1) прекратить что-л., прекращать деятельность (чаще негативную); разнимать; обычно с it; 2) разгонять (толпу и т.п.); 3) разорвать (договор и т.п.); сорвать (занятия и т.п.); уничтожить что-л.
break up with* - расстаться с, порвать с (прекратить романтические отношения) |
114 |
17 |
burst out |
воскликнуть; разразиться (смехом и т.п.); вырваться |
156 |
18 |
call back |
call back - 1) перезвонить по телефону (позже); 2) откликнуться, ответить; 3) говорить, отвечать обернувшись
назад или через плечо; 4) крикнуть, вскрикнуть громко (обычно на расстоянии от слушающего)
call * back* - 1) то же самое, перезвонить по телефону; 2) (по)звать/отозвать обратно |
116 |
19 |
calm down |
calm down - успокаиваться
calm * down* - успокоить кого-л. |
82 |
20 |
carry on |
продолжать заниматься чем-л. |
167 |
21 |
carry out |
carry * out* - выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.)
carry out - реже встреч.
как просто глагол с предлогом в значении - вынести |
168 |
22 |
catch up |
catch up - 1) догнать, настичь (иногда и переносно); 2) наверстать, догнать в учебе
catch up on* - "поймать", наверстать
упущенное, недостающее; завершить что-либо
полностью
catch up to* = catch up with – догнать и др.
catch up with* - 1) догнать (его, ее, тебя и т.п.); 2) "достать", поймать, сцапать;
"навалиться"; понять и др. |
73 |
23 |
check in |
(за)регистрироваться, прописаться (в гостинице, аэропорту, на работе, на
собрании и т.п.) |
169 |
24 |
check out |
check out - выписаться из (гостиницы, больницы и т.п.)
check * out* - проверить, выяснить, разузнать,
"разнюхать" |
61 |
25 |
clean up |
clean * up(*) - чиститься, убираться; чистить,
убирать что-л.; приводить в порядок; также и в переносном смысле |
100 |
26 |
come across |
come across* - натолкнуться на, столкнуться
с, случайно встретить
come across - (не фразовый) Часто встречаются
ситуации, когда за глаголом come следует самостоятельный
предлог across, например: пересек
комнату / прошел
через комнату. |
166 |
27 |
come along |
1) идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать; 2) приглашение come along! пошли, идем, едем; 3) приходить, появляться; 4) идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.; 5) случаться, происходить; 6) идти (о делах); поправляться (о больном) и др. |
104 |
28 |
come back |
1) возвращаться; редко - 2) вспоминать; 3) разг. очнуться, прийти в себя; 4) амер. разг. ответить тем же самым |
6 |
29 |
come by |
come by - заходить, приходить, заезжать,
приезжать
come by* - добывать, доставать; достигать,
получать |
151 |
30 |
come down |
come down - 1) спускаться, опускаться (тж. переносно); 2) падать; ниспадать; идти (о дожде); 3) приземляться (о самолете); 4)рушиться, валиться; 5) уменьшаться, снижаться (цены и т.п.) и др.
come down - (не фразовый) Часто down употребляется
факультативной добавкой к come и не переводится,
означая просто -приходить, приезжать и т.п.
come down to* - сводиться к, привести к, получиться
в результате.
come down
to - Но чаще to встречается
как независимый предлог (например: спуститься куда-л.) |
22 |
31 |
come forward |
1) выходить вперед, выдвигаться; 2) выступить (с предложением и т.п.) |
163 |
32 |
come from |
come from* - происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах: Where did it (this) come from? Откуда это взялось? иWhere did you (he, …) come from? Откуда ты (он, …) (взялся)? |
16 |
33 |
come in |
1) входить; приходить, прибывать; 2) прибывать (о поезде и т.п.); поступать (почта и т.п.); 3) вступать (в должность, дело и т.п.) и др. |
9 |
34 |
come off |
1) отделяться, отрываться, покидать,
сходить, слезать, снимать (встреч. не часто и в самых разных ситуациях);
2) сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.); 3) получаться, удаваться (оч. редко); 4) в выражении come off it – брось, прекрати разговор, оставь, смени тему |
119 |
35 |
come on |
(на первые два значения приходится 75-80% случаев употр.):
1) давай!, живее!, вперед!, пошли! (последнее чаще всего); 2) брось!, перестань!, кончай!,
хватит!, ладно тебе!; 3) проходить, двигаться; приходить, приезжать; в частности: (а) come on inвходить; (б) come on out выходить; а также: ~ down спускаться; ~ up подниматься, ~ upstairs по лестнице; ~ back возвращаться и др.; 4) "прийти" может все, что угодно, но по-русски часто
заменяется более подходящим словом: свет- вспыхнуть, зажечься; ветер, комары- налететь; прогноз погоды, новости, головная боль- начаться; ночь, темнота наступить и т.п.
Не является фразовым
глаголом если предлог on относится к существительному;
например: come on duty заступать/приходить
на дежурство |
5 |
36 |
come out |
1) выходить (в подавляющем большинстве случаев); come out of в разг. варианте встречается как come outta/outa; 2) "выходить"может все, что угодно; а также выйти из состояния и др.; 3) появляться, возникать, приходить; 4) получаться, случаться, "выходить" |
8 |
37 |
come over |
come over - приходить, подходить, заходить,
заезжать, приезжать к кому-л. (т.е = come. Слово over здесь ничего не значит, не переводится,
а употребляется для благозвучия)
come over* - (редко встреч.) с последующим личным
местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством,
почувствовать
come over - просто глагол c предлогом: переходить
через, пересекать, в том числе
и в переносном смысле |
43 |
38 |
come up |
1) появляться, возникать; и в перен. смысле тоже; 2) подниматься (вверх); 3) подходить, приближаться, приезжать; 4)выступать против и др.
come up to* - 1) подходить, приближаться,
приезжать; 2) увеличиваться, доходить,
достигать (цены; уровень жидкости и т.п.) |
12 |
39 |
count on |
count on* - рассчитывать, полагаться
на что-л., кого-л. |
154 |
40 |
cut off |
cut * off(*) - 1) отрезать, отрубать, отсекать; 2) прерывать (работу и т.п.); прерывать кого-л.: обычно cut (me, him,…) off; 3)отключать, прерывать, вырубить (сигнализацию, связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.); 4) разъединять или быть разъединенным,
оторванным, изолированным |
57 |
41 |
cut out |
cut * out(*) - 1) вырезать; вымарывать, редактировать; кроить; удалять и т.п.; 2) быть созданным, избранным для (for) чего-л., (по аналогии с быть "вырезанным", выделенным
из "общей массы"); 3) прекращать(ся), выключать(ся); 4) прекратить, пресекать что-л. делать; cut it out! перестаньте!, бросьте!, разг. и фамильярное (от cut it off! режь(те), отрезай!) |
138 |
42 |
end up |
1) предложение по смыслу строится
так: (1) действия, события, явления (даже из контекста) + (2) end up закончить; попасть, оказаться
(в), (with – с) = (3) результат; 2) если далее следует –ing форма (русск. деепричастие), то обычно
переводится - в конце концов, в результате (сделать что-л. и т.п.); (формально это
типа: я кончила, рассказав; я кончил,
продав и т.п.); 3) оказаться, очутиться, остановиться в каком-л. месте, (хотя формально это
тоже "кончить, закончить");
4) (о)кончить (чей-л. жизненный путь) |
83 |
43 |
fall down |
1) падать, упасть, рухнуть (обычно на землю, на пол); 2) оч. редко амер. потерпеть неудачу |
95 |
44 |
fall off |
падать; отпадать, отваливаться
fall off - (не фразовый)
просто глагол fall, предлог off и существительное,
например: fell off the bike - упала
с мотоцикла |
155 |
45 |
figure out |
figure * out* - сообразить, выяснить, понять,
разобраться |
54 |
46 |
find out |
find * out* - выяснить, разузнать, обнаружить,
докопаться, найти, раскрыть |
17 |
47 |
get along |
1) уживаться, ладить; дружить с кем-л. (with); 2) жить, поживать; справляться с делами, проблемами, с "жизнью" |
158 |
48 |
get around |
get around* - 1) обойти, преодолеть препятствие (буквально); 2) обойти в значении перехитрить, обмануть, а такжесправиться, преодолеть;
3) обойти, передвигаться, бывать
в различных местах
get around - распространяться вокруг;
стать известным
get around to* - перейти к, приступить к ч.-л.( в конце концов, со временем) |
145 |
49 |
get away |
1) избежать, удрать, ускользнуть,
улизнуть; 2) уходить, уезжать; 3) get away! прочь!, уйди! – приказ, просьба
get away with* - сходить с рук, оставаться
безнаказанным |
41 |
50 |
get back |
get back - вернуться
get * back* - вернуть что-л. или кого-л. на прежнее место; получить назад |
20 |
51 |
get down |
get down - 1) спуститься; опуститься; 2) приказ: слезай, опустись, пригнись;
вниз!
get * down* - 1) спустить, опустить что-л. или кого-л. в прямом и переносном
смысле; 2) редко расстраиваться, падать духом
get down to* - приступить, перейти к делу |
74 |
52 |
get in |
Часто встречается и случай - enter or board a small vehicle, например как Get in.- Садись. Залезай.
1) проникнуть, попасть куда-л., войти, влезть, забраться внутрь; 2) также переносно: вступить, попасть; 3) сесть в (чаще в машину, реже: лодку, вертолет
и др.); 4) устарел. - прибывать, приходить
get in - чаще случаи,
когда не является фразовым глаголом,
например: 1) get in touch – связаться (войти в контакт); 2) get in trouble –попасть в неприятности; 3) get in the way вставать/оказаться
на пути (мешать) и другие.
get into - не считается
фразовым глаголом в значении "попадать
куда-либо" , просто глагол с предлогом
за которым всегда следует обстоятельство
места (куда?). Основные значения:
1) забираться,
попадать внутрь чего-л.; 2) попадать в какое-либо
место. |
59 |
53 |
get off |
get * off* - 1) уносить, увозить,
оттащить, удалить кого-л. или что-л.; 2) отделаться от кого-л. или чего-л., оставить, сменить
тему; 3) прекращать телеф.
разг.; снимать, стаскивать одежду; 4) приказ, просьба: убирайся, уходи,
отвали; уберите, унесите что-л., кого-л.; прекратите что-л. делать
get off* - покидать, оставлять что-л.
get off - 1) слезать, сходить, выходить; 2) освобождаться с
работы |
33 |
54 |
get on |
get on(*) - 1) садиться на, (в) любое средство передвижения (мотоцикл,
яхта, лошадь, метро, все что угодно); 2) приступить к, илипродолжить какое-л. дело, действие (часто с with); 3) = get along: жить, поживать; ладить (с кем - with); 4) и др., например: звонить/поднять трубку; двигаться дальше; достигать; уходить to be getting on; знать о чем-л. и т.д.
get on - много случаев,
когда это просто глагол с предлогом, например:
а) поместиться
поверх чего-л., кого-л.; б) встать
на ноги, на колени
и т.п.; в) действовать
на нервы; г) примеры с иметь где-либо или на
кого-либо
get * on* - одевать на себя, быть одетым
в |
71 |
55 |
get out |
get out и get out of* (чаще с of) - 1) уходить, уезжать, убираться,
сваливать, проваливать (of – из, от); также совет, приказ; 2)выходить, вылезать (of – из); также совет, приказ ( обычно с этими значениями глагол неразделяемый,
но "крепкие" словечки, типаthe hell вставляются внутрь); 3) "выходить" переносно: избавиться, отделаться, выйти
из ситуации; издаваться, распространяться и т.п.
get * out и get * out of* (чаще с of) 1) вынимать, вытаскивать, убрать что-л. или кого-л. откуда либо (of – из, от); 2) то же в переносном смысле. В разговорном
языке out of часто сокращается до outta/outa. |
3 |
56 |
get over |
get over* - 1) преодолевать трудности, справиться;
понять; 2) перейти, перелезть, переправиться (через)
get over - пойти, поехать, добраться (до)
get * over with - закончить что-л., разобраться с (быстро и окончательно) |
130 |
57 |
get through |
get through(*) - 1) проходить, проникнуть, прорваться,
пролезть (через); 2) в переносном смысле выдержать, выпутаться, справиться,
пережить, пройти (через); 3) реже встречается: дозвониться (иногда с to); разделаться, покончить (with- с) и др. |
132 |
58 |
get up |
get up - 1) вставать, подниматься; также просьба, приказ get up! встать!; 2) вставать (просыпаться); 3) редко встречаемые:усиливаться (о пожаре, ветре и т.п.); собираться с силами, перен. развить энергию; дорожать (о товарах) и др.
get * up* - поднимать; увеличивать (скорость) и др. |
11 |
59 |
give up |
give up - сдаться, сдаваться, отступить(ся),
отказаться
give * up* - 1) оставить, бросить, отказаться от чего-л.; 2) отдавать, выдавать, сдавать что-л. |
52 |
60 |
go along |
1) соглашаться (with – с), поддерживать, "следовать за"; 2) идти вместе, сопровождать
за компанию; следовать, повторять; на
ходу, по мере движения; также в перен. смысле
go along - (не фразовый)
просто глагол с предлогом – идти
вдоль чего-л. |
144 |
61 |
go around |
go around - 1) чаще всего - расхаживать, разгуливать,
шататься (повсюду - движение по всей площади и во всех направлениях);
2) обойти, двинуться кружным
путем, в обход, вокруг; сделать крюк; 3) двигаться по кругу, вращаться; и др., см. значения наречия around/ round; (с round встреч. редко).
go around - при наличии дополнения,
не является фразовым глаголом (around здесь предлог,
а не наречие), означает: 1) обойти,
обогнуть кого-л. или ч-л.;
2) расхаживать,
болтаться где-либо; и др.
go around with* - встречаться с, ходить на свидания
с |
150 |
62 |
go away |
1) уходить, уезжать (совет, приказ, реплика); 2) уйти, уехать; 3) в перен. смысле пройти, исчезнуть |
44 |
63 |
go back |
возвращаться, (куда-л., к кому-л., к чему-л.) |
4 |
64 |
go by |
go by - 1) проходить, проезжать, пролетать,
проплывать мимо; 2) проходить о времени (годы, дни, секунды и т.п.)
go by с дополнением
– не фразовый глагол, причем: 1) если по "дополнению"
нельзя проехать/пройти, то by означает то же
самое, что и выше: "мимо" (человека, здания,
озера, если ты не на лодке, и т.п.); 2) если по "дополнению"
можно пройти/проехать/плыть/лететь, то by означает "по" (улице, берегу,
шоссе, озеру, если на лодке; по воздуху
и т.п.); 3) если дополнение
означает вид транспорта/способ передвижения,
пересылки, то by означает "на" или переводится творительным падежом: go by car поехать
машиной илина машине; go by foot идти
пешком и т. п.; 4) чаше
встречается как gone by… и означает уйти,
исчезнуть к какому-л. времени,
сроку. |
143 |
65 |
go down |
go down - 1) движение вниз: спускаться, опускаться, падать,
идти, ехать вниз; 2) движение не вниз: пойти, поехать (за город, из центра, но часто добавка down ни чем не обусловлена, просто манера
конкретного автора); 3) садиться (о солнце); 4) уменьшаться, падать, снижаться
(о ценах), затухать, умирать, затонуть и др.
go down - не фразовый глагол,
если далее следует дополнение: а) спускаться
по, идти, ехать вниз по чему-л.; б) идти,
ехать вдоль чего-л. |
21 |
66 |
go in |
go in - входить (в различных смыслах этого понятия)
Примечание: Словосочетание go into, напоминающее глагол с самостоятельным
предлогом за которым обычно всегда следует
дополнение, тожесчитается фразовым глаголом.
Вот его наиболее часто встречающиеся значения
- 1) пойти, войти в какое-л. помещение (встречается чаще
всего); 2) пойти, отправиться куда либо в широком смысле: в лес, в космос
и др.; 3) абстрактное: "входить в", "включаться
в дело", начинать делать что-л.; 4) вдаваться, углубляться, входить
в детали, в подробности. |
46 |
67 |
go off |
go off - 1) уходить, уезжать, убегать,
улетать; с to или into - в, на; также перен. бросить все, выйти из игры; 2) погасить свет, отключить
электроэнергию и др., т.е. то же "уйти"; 3) здесь go off в обобщенном смысле значит "взорвать тишину": сигнализация,
звонок, пейджер, телефон; выстрел из оружия;
любые взрывы, даже смеха.
go off - если за go off следует дополнение,
отвечающее на вопрос Что?, а не Куда?, то
это не фразовый глагол, хотя смысл тот
же, например: to go off the road - сойти/съехать/уйти
с дороги |
45 |
68 |
go on |
Трудный глагол, частотность его употребления
очень высока, а его значение полностью зависит
от контекста речи (так же как, например,
русское "давай" может иметь
любой подтекст). 1) go on! продолжай(те)!; давай(те)!; 2) продолжать(ся); 3)происходить (going on); 4) продолжать путь; 5) зажечься (о свете) и др
1) go on! в форме приказа, совета, просьбы означает:
а) продолжай(те), очень часто – говорить; реже – делать что-л.; б)давай(те)!, вперед!, начинай!,
двигайся!, проходи!, уходи! и т.п., что от части соответствует come on. Но go on более прямолинеен, прост и категоричен,
а come on часто несет оттенок упрека "ну давай же, хватит сидеть";
2) продолжаться; продолжать что-л. делать, чем-л. заниматься. Примерно соответствует пункту 1-а; go on with – продолжать заниматься чем-л.; 3) происходить, случаться (часто в негативном смысле), практически
всегда только с going on: а) единственная формулировка – what is (was очень редко) going on? (суперчасто); б) другие случаи (гораздо
реже); 4) идти, ехать (дальше), продолжать
путь; 5) вспыхивать, зажечься, гореть (о свете) |
2 |
69 |
go out |
1) выходить (это, скорее, обобщенное понятие, которое
может переводиться и другими подходящими
словами); go out for (для чего?) - выйти/пойти для, на; go out in/into (куда?) – пойти/выйти в , на; go out of (откуда?) – выйти из; go out on (куда?) – выйти/пойти на; go out to (куда?) – пойти/поехать в, на; go out (+инфинитив) – выйти/пойти/поехать чтобы сделать что-л.; go out with –выходить с кем-л., чаще свидание, романтические
отношения;
2) погаснуть (о свете, огне); выходить из строя, приходить
в негодность и др. |
14 |
70 |
go over |
go over - 1) В большинстве случаев, минимум ¾, означает
приближение к чему-л. или кому-л. Переводится
как подойти, приехать. Например: а) без объекта; б) с объектом
(to- к, в), здесь же с over there/here; 2) другие случаи редки: испортиться (о еде);опрокинуться, рухнуть; перейти (в другую партию, веру и т.п.); поражать и др.
go over* - повторять, перепроверять,
изучать в деталях, "пройтись по",
просматривать, обдумывать; а) обычно дополнение стоит после; б) реже - перед глаголом. |
39 |
71 |
go through |
Примечание: Пункт 1-а) не относится, конечно, к фразовым глаголам и не учитывался
при определении частотности. Остальные
случаи обычно встречаются с дополнениями и
больше напоминают предложные глаголы.
1-а) пройти, идти через, сквозь предмет или среду (в буквальном смысле);
1-б) пройти через, сквозь, по (в переносном смысле - сквозь душу, сердце
т.д.); 2-а) пройти через, по, сквозь какие-л. жизненные коллизии, чаще, но
не обязательно, в негативном смысле (трудности,
испытан., неприятные воспоминания и т.п.);
2-б) пройти еще раз, повторить
снова (речь идет не только о серьезных испытаниях,
но и о простых процедурах); 3-а) разбирать, тщательно изучать,
просматривать, перечитывать; 3-б) искать, осмотреть, обследовать,
рыться (в вещах, сумках, карманах, бумажнике
– обычно в чужих, реже в своих). |
63 |
72 |
go up |
1) подниматься снизу вверх (человек, рука, лифт, самолет,
солнце и т.п.). Все ост. пункты гораздо реже: 2) движение не вверх
–просто вдоль; к центру; к цели;
в глубь; приближение; на север; 3) взорваться, гореть; 4) расти, увеличиваться (стоимость, температура и т.п.); 5) воздвигаться (о здании) и др., напр.: go up against выступать против
go up - не фразовый глагол,
если далее следует дополнение в значении
"вверх по (лестнице, улице
и т.п.)" |
32 |
73 |
grow up |
вырастать, становиться взрослым |
85 |
74 |
hang around |
hang around(*) - бродить вокруг, околачиваться,
слоняться, бездельничать, болтаться без
дела, торчать (with- c, с кем-л.); или с уточнением/пояснением
(в каком-л. месте). |
115 |
75 |
hang on |
hang on - 1) чаще всего встречается в фильмах в
форме приказа, совета, просьбы и означает:
а) обычно - держи(те)сь!; б) реже-стой(те), подожди(те), у
телефона – не вешайте трубку; 2) уцепиться, цепляться, крепко
держаться; хватать, ловить(слова); вцепиться, повиснуть (на противнике)
hang on to* = hang onto* - (с onto немного чаще) – цепляться за, вцепиться в, то же самое, что и предыдущий пункт.
hang
on - с последующим
дополнением уже не фразовый глагол и
означает просто висеть
на |
72 |
76 |
hang up |
hang up - 1) повесить, положить трубку, прекратить телефонный разговор
(в подавляющем большинстве случаев); а)
иногда встреч. как ~ on smb. прервать разговор; 2) или просто висеть (часто с on- на)
hang * up* - 1) повесить, положить трубку - phone, telephone, receiver, (встреч. гораздо реже, чем просто hang up); 2) повеситьчто-л. |
58 |
77 |
help out |
help * out(*) - помочь в значении вывести из затруднительного
положения, выручить; чаще, как разделяемый - help smb. out |
160 |
78 |
hold on |
hold on - (похож на hang on, но встречается в 2 раза чаще): 1) в форме приказа, совета, просьбы, примерно
поровну в значениях: а)держи(те)сь! (буквально и переносно); б) подожди(те), стой(те) (чаще не буквально); в) не кладите трубку, подождите (у телефона); 2) держаться, вцепиться крепко, а также переносно - держаться, не падать духом
hold on to* = hold onto* - (с onto немного реже) – держаться за, вцепиться крепко
в, также переносно. |
34 |
79 |
hold out |
hold * out* - протягивать, вытягивать что-л., чаще встречается – руку. Дополнение
(что?) располагается: а)
после (в большинстве случаев); б) перед;
в) между
hold out - выдерживать, держаться до
конца, устоять (редко встречается) |
49 |
80 |
hold up |
hold * up* - 1) поднимать, любое движение вверх (этот первый пункт
составляет не менее 90% случаев употребления;
дополнение (что?) располагается а)
после, или б) между; 2) останавливать, задерживать; 3) держать, поддерживать
hold up - 1) в повелительном наклонении стой!, постой!, подожди! (в отличие от hold on чаще относится именно к движению – не начинай или остановись); 2) выдерживать, не поддаваться
hold
up / hold-up / holdup - (жаргон) - совсем
редко встреч. в роли существительного,
как задержка/
остановка или ограбление/налет |
27 |
81 |
keep on |
keep on(*) - 1) продолжать (делать что-л.): а) обычно далее –ing форма; гораздо реже – б) иное дополнение;
в) понятно из контекста, (что?); Все ост. случаи крайне редки: 2) сохранять в прежнем положении; 3) не снимать, оставлять (предмет одежды) и др. |
110 |
82 |
keep up |
keep up - 1) почти всегда - не отставать, поспевать, держаться/быть
наравне (это по смыслу, а перевод может быть различный);
а) реальное движение; б) в переносном смысле;
2) оч. редко – поддерживать; держаться на прежнем уровне
keep * up* - 1) продолжать делать что-л., (а за keep on обычно следует -ing форма), дополнение может находиться:
а) после – существительное, обозначающее
действие; б) между, часто с it; выражение keep it up! означает продолжай(те) в том же духе!; 2) реже - поддерживать, содержать в
порядке или на прежнем уровне
keep up with* - 1) не отставать от чего-л. или кого-л., держаться/быть наравне с,
поспевать за; а) обычно о движении в прямом смысле;
б) реже – в переносном; 2) справляться с чем-л., содержать в порядке что-л. |
89 |
83 |
knock down |
Следующие три глагола, применительно
к человеку, означают: knock down сбить с ног, knock out "вырубить", нокаутировать,knock off прикончить.
knock * down* - 1) сбить с ног; а) в страдательном залоге – быть сбитым с ног; 2) сносить, разрушать, ломать, вышибать; 3)сбивать, понижать (цены, температуру и т.п.) |
164 |
84 |
knock off |
knock * off* - 1) уничтожить что-л./кого-л., убить, прикончить, сбить,
подбить; а) в страдательном залоге
- быть убитым, уничтоженным; 2) прекратить (говорить, делать что-л. и т.п.); knock it off! – прекрати!, хватит!, кончай!; 3) уронить, сбить; смахнуть,
стряхнуть; 4) сбросить, уменьшить (скорость, вес и т.п.) |
162 |
85 |
knock out |
knock * out* - 1) оглушить, нокаутировать,
"вырубить"; а) в страдательном залоге – быть без сознания, оглушенным; 2)ошеломлять, поражать, удивлять,
"заставлять балдеть"; 3) выбить что-л./кого-л. (окно, зуб, дыхание и т.п.) |
146 |
86 |
let in |
let * in(*) - 1) впускать, допускать: а) куда-л. в буквальном смысле; б) к чему-л.,
в перен. смысле (к информации и т.п.); 2) в форме просьбы, приказа let smb. in означает впустите, отоприте дверь
и дайте войти; 3) впускать, давать доступ (свету, воздуху и т.п.) и др. |
123 |
87 |
let out |
let out* - 1) а) издавать звук, выраженный последующим
существительным, переводится: вскрикнул, завопил, зарычал,
застонал, рассмеялся и т.п.; б) также о дыхании: выдохнул, вздохнул, а/охнул и др. (на этот пункт, по моим подсчетам,
приходится 90% случаев в повествовательной
речи (в рассматриваемом случае, не считая let*out); 2) освобождать, выпускать; 3) то же, что и п. 3 ниже - let*out.
let * out - выпускать, освобождать кого-л., редко что-л.: 1) чаще в форме приказа,
совета, просьбы – а) откуда-либо, в том
числе из тюрьмы и др.; б) реже – высадить из машины; 2) то же самое в повествовательном предложении;
остальное – редко: 3) наряду сlet out(*): упустить из вида; выдохнуть;
проговориться; дать волю чувствам; уволить; амер. отпустить с учебы; отпустить
тормоза и др. |
55 |
88 |
lie down |
лечь, прилечь (обычно: отдохнуть, поспать); в форме
приказа, просьбы ляг(те); ~ on (на) |
93 |
89 |
line up |
выстраивать(ся), строить(ся),
становиться, стоять, встать в линию, ряд,
очередь |
111 |
90 |
look back |
1) оглядываться, оборачиваться- в прямом смысле (at- на); 2) реже - оглядываться (в перен. смысле) - обращаться к прошлому, вспоминать; 3) гораздо реже, но встречается, посмотреть в ответ на чей-то взгляд |
19 |
91 |
look down |
1) смотреть (вниз), в отличие от look back – оглянуться, для этого сочетания в русск. яз. нет
специального слова и, при наличии объекта
(обычно at, реже on – на), мы обычно говорим, и переводим, как
просто "смотреть": на стол,
на пол, на улицу (из окна) и т.п. А в англ.
языке чуть-чуть ниже уровня глаз, и часто
встретишь look down (но не строго, бывает просто look at, on); 2) при отсутствии объекта - смотреть вниз, иногда как потупить взор (от смущения и т.п.)
look
down - реже встречается,
когда down употребляется
не как наречие, а как предлог со значением
"вдоль". (Здесь вы не
обнаружите at или on.) |
13 |
92 |
look for |
look for* - искать, подыскивать, присматривать, практически только одно значение, причем
около 75% с формой looking; а) обычно с простым дополнением
после; б) очень редко дополнение встречается
перед глаголом или бывает выражено придаточным
предложением; в) в вопросах к дополнению. |
10 |
93 |
look forward to |
look forward to* - ожидать чего-л., предвкушать что-л. с удовольствием/с нетерпением, а) обычно с to + дополнение; редко дополнение впереди;
б) совсем редко даже to опускается. Очень редко встречается
и look forward как буквально – смотреть вперед. |
152 |
94 |
look out |
look out - 1): а) выглянуть, взглянуть, посмотреть
наружу; б) выглянуть из - of; точнее, это предложный глагол, т.к. out of это самостоятельный составной предлог;
(этот случай встреч. очень редко, обычно
употр., например, так: look out the window); в) просто в ситуации - смотреть вдаль, в перспективу; г) иметь вид, выходить; 2) быть настороже; look out! осторожнее!, берегись!
look
out - просто глагол
с предлогом: выглянуть,
(по)смотреть за/в (наружу)
look out for - присматривать за, следить,
оберегать (встреч. оч. редко; гораздо чаще – take care of) |
35 |
95 |
look over |
look over(*) - наречие over в составе фразовых глаголов часто не
несет дополнительной нагрузки, напоминая
слово-паразит, употребляемое для благозвучия.
При понимании смысла его можно просто
отбросить и переводить так, как это лучше
звучит по-русски. 1) с объектом: смотреть, посмотреть, взглянуть (на – обычно at, реже to); 2) редко без объекта – те же значения +оглянуться, оглядеться, посмотреть (вокруг),
поднять взгляд.
look * over* - встреч. редко: 1) просматривать, пересматривать; 2) осматривать, проверять
look
over - просто глагол
с предлогом, где over – означает через,
за, поверх; очень часто
встречается как смотреть,
заглянутьчерез плечо (чужое)
или оглянуться (через свое плечо)
и др. ситуации |
56 |
96 |
make out |
make * out* - 1) встреч. в большинстве случаев, а в настоящем
времени - make (до 90%) и означает: понять, разобрать, различить; реже иное: 2) составлять (документ); выписывать, заполнять (счет, чек, паспорт и т.п.; 3) сочетание make it out может иногда означать уйти, выбраться откуда-л. (of- из)
make out - 1) обычно с made, сделано; made out of – сделано из, (хотя гораздо чаще встреч. просто made of); 2) справляться с чем-л., суметь
сделать, добиться, преуспевать; амер. жить, существовать; 3) страстно ласкать, заниматься
любовью, соблазнять и т.п. |
66 |
97 |
make up |
make up* - 1) в широком спектре: составлять, собирать, складывать,
комплектовать, приготовлять что-л. (список, сумму, компанию; что-л.
из частей, вплоть до вселенной); 2) стелить постель, убирать
комнату (встреч. очень редко)
made up of - состоять из
make * up* - 1) выдумывать, придумывать,
сочинять, создавать (рассказ, песню и т.п.); 2) восполнять, возмещать, компенсировать (потерянное время, силы, деньги, пропущенные
уроки и т.п.); а) ~ for возмещать, компенсировать что-л./за что-л.;3) гримировать(ся), накладывать косметику
make (it) up (with) - (встречается очень редко) помириться (с кем-л.)
make up one's mind - принять решение, решиться; make up (my/your/his и т.п.) mind |
53 |
98 |
move in |
1) въезжать/поселяться (в квартиру, комнату и т.п.); 2) входить (в какое-л. помещение, здание и т.п.); 3)
реже: приближаться, подходить; кино- наезд/крупный план и др.
Примечание: move into - то же, что и move in, но обязательно с объектом (куда?) |
80 |
99 |
move on |
идти дальше; продолжать движение; а) без объекта; б) с объектом - куда?, вводимым предлогом to; или с какой целью? – далее инфинитив (идея продолжения
движения при переводе на русский яз. здесь
обычно не подчеркивается); в) в переносном смысле
move
on - реже встречается
как просто глагол с предлогом |
79 |
100 |
move out |
1) съезжать (с квартиры, комнаты и т.п.); 2) выдвигаться, выступать, выходить; 3) редко: выходи!, шевелись!, живо!; кино – выходить из кадра
move
out of - глагол с составным
предлогом (из, от, с), обязательно
с объектом (откуда?) |
120 |
101 |
pass out |
pass out - разг. терять сознание, отключиться,
вырубиться; а также амер. сленг напиться до потери сознания, быть мертвецки пьяным
pass * out* - раздавать, распределять,
разносить, распространять |
126 |
102 |
pick up |
pick * up* - При переводе этого глагола, рекомендую
сначала использовать русское слово/понятие
"взять". Взять, в широком смысле слова, можно: книгу,
чемодан, деньги, пассажира, преступника,
привычку, след, информацию, инфекцию,
сигнал, запах и т.д
1) в большинстве случаев в
буквальном смысле: взять, брать, поднять, подбирать,
собирать, подхватить, схватить что-л./кого-л. руками, в руки, на руки;
2) то же самое по смыслу в ситуации - взять, поднять, снять телефонную трубку; 3) забрать, взять кого-л./что-л. (любым видом не общественного
транспорта, пешком и т.п.);
Другие значения встречаются гораздо
реже: 4) арестовать, взять, забрать,
схватить и т.п.; 5) быстро схватывать, нахвататься (знания и т.п.), подцепить (выражения и т.п.), научиться (приемам и т.п.), приобрести (привычки и т.п.); 6)познакомиться, "подцепить",
например в баре и т.п.; 7) подхватить (тему, смех и др.); 8) собирать, добывать (сведения, информацию и т.п.).
pick up* - встреч. редко: 1) обнаружить, поймать, уловить,
учуять (запах, звук, сигнал, энергию, волны, настроение,
мысли и т.д.);2) набирать, увеличивать, ускорять (скорость, темп, звук, силу и т.п.) и др. |
1 |
103 |
point out |
point * out(*) - указывать, показывать; заметить,
подчеркивать; обращать (чье-л.) внимание (на) |
90 |
104 |
pull away |
1) отъезжать, трогаться (о трансп. средстве); 2) отпрянуть, отодвинуться,
отстраниться, отделиться; 3) ~ from - от кого-л., чего-л. |
76 |
105 |
pull off |
pull * off* - 1) снимать, стаскивать, стягивать (от ботинок до парика; крышку с чего-л.
и т.п.); 2) справиться, выполнить, добиваться,
несмотря на трудности ("вытянуть" из трудного положения)
pull off* - съехать (с дороги и т.п.); удаляться, отходить |
70 |
106 |
pull on |
pull * on* - 1) натягивать, одевать что-л.; 2) натягивать, (по) тянуть на
себя (ручку, кольцо, провод и т.п.) |
125 |
107 |
pull out |
pull * out* - 1) в большинстве случаев – вытаскивать, вынимать, выдвигать (of – из); 2) редко – отменять, брать назад, отказываться,
отзывать; уходить, отходить, ретироваться;
выдергивать и др.; of – из; (= withdraw)
pull out - 1) отъезжать, уезжать, выезжать,
трогаться, отходить (of – от, станции и т.п.); 2) в сценариях – "отъезд/удаление" (камеры) |
18 |
108 |
pull up |
pull up - подъезжать, въезжать, тормозить,
останавливаться. Встречается очень часто, обычно о машине.
Между двумя ее состояниями: стоять и двигаться
с норм. скоростью, всегда есть переходный
период - медленное движение: pull тащиться, "ползти"; pull out отъезжать, pull up подъезжать.
pull(*)
+ up(*) - все остальные
случаи обычно считаются просто глаголом
с предлогом - тянуть,
тащить, натягивать + вверх,
поверх; поднимать и т.п. |
60 |
109 |
put away |
put * away* - 1) убирать (на место), отложить, прятать; 2)
разг. упрятать в тюрьму и т.п.; 3) отказываться (от мысли, привычки); избавляться и др. |
157 |
110 |
put down |
put * down* - в подавляющем большинстве случаев: 1) положить, опускать, класть,
поставить что-л.; Все остальные случаи встречаются
гораздо реже: 2) включать, вносить в список; 3) подавлять силой; 4) принижать, "опускать"; 5) снижать (цены);урезать (расходы); 6) подписаться (на сумму); записать (на счет); 7) сбить ; совершить посадку (о самолете); 8) "опрокинуть стаканчик" |
65 |
111 |
put in |
put * in* - вставлять, вкладывать, всовывать,
добавлять что-л. материальное, а также денежные
средства
put in* - Чаще: 1) вставлять слово, замечание в разговор. Остальные встречаются реже:
2) вставлять, включать, вписывать(пункт, статью и др. в документ); 3) подавать, представлять (документ); предъявлять (претензию); подавать (жалобу); 4)"выкладываться, вкалывать";
сделать какое-л. дело; 5) (for) разг. претендовать на что-л., обращаться за; 6) вводить (в действие); 7) ставить, назначать на должность; 8) разг. проводить время за чем-л.; и др.
put
in - Просто глагол
с предлогом. Если в понятие, выраженное
последующим существительным, можно "вставить,
поместить" что-л./кого-л., то это просто
глагол. Например: 1) глагол + предлог - put in pocket/player положить/вставить (куда?) в
карман/в проигрыватель; 2) фразовый глагол - put in money/cassette вложить/
вставить (что?) деньги/кассету. |
127 |
112 |
put on |
put * on* - Чаще всего: 1) надевать, одевать что-л.; а) одежду; б) что-л. иное, включая
косметику на лицо. Реже: 2) запускать, включать, приводить
в действие. Иное встречается очень редко: 3) принимать вид, прикидываться,
притворяться; напускать на себя; 4) прибавлять, увеличивать (скорость, шаг, вес – (по)полнеть и др.); 5) ставить, устраивать зрелища; и др.
put
on - реже как просто
глагол с предлогом - положить,
поставить (куда?) |
36 |
113 |
put out |
put * out* - 1) вытягивать, высовывать (руку, ногу, голову и т.п.); 2) выставлять, выкладывать,
вывешивать; 3) тушить, гасить, выключать (свет, огонь, сигарету и др. пламя); 4) выпускать, объявлять (заявление, предупреждение и т.п.), поднимать(тревогу); 5) досаждать, беспокоить, раздражать,
сердить, выводить из себя; редко: издавать, публиковать; давать взаймы;6) ~ out of избавлять, устранять, удалять,
убирать что-л./кого-л. откуда-л./от чего-л. |
96 |
114 |
put up |
put * up* - 1) поднимать (руку, занавеску и т.п., волосы- делать
высокую прическу); 2) строить, воздвигать, поставить (здание, палатку, дорожный знак и т.п.),
изредка переносно; 3) снабжать, обеспечивать (средствами),
финансировать, вкладывать (деньги); 4) сделать, организовывать,
устроить (чаще как: затеять драку, оказать сопротивление
и т.п.); 5) класть на место, убирать,
прятать, складировать; 6) выдвигать, выставлять (кандидатуру); 7) выставлять (на продажу, в аренду и т.п.); 8)повышать (цены); 9) давать (приют)
put up with* - терпеть, мириться/примириться
с |
91 |
115 |
run away |
run away - убегать, удирать, сбегать
run away from* - убежать от, из буквально и переносно (от мыслей и т.п.) |
81 |
116 |
run into |
run into* - 1) налететь, наскочить, наехать
на, столкнуться с; 2) встретить, столкнуться случайно, неожиданно с кем-л.
run
into - в остальных случаях
просто глагол с предлогом (куда?) |
134 |
117 |
run off |
1) в подавляющем большинстве
случаев = run away удирать, убегать, сбегать (with- с); 2) крайне редко: печатать, тиражировать; бегло
декламировать; отклоняться от темы и др. |
103 |
118 |
run out |
1) выбегать: а) без of; б) ~ of – из (откуда?); 2) кончаться, истощаться (чаще о запасах, напр. денег, шуток и т.д.):
а) объект впереди; б) ~ of указывает, что истощилось, кончилось; 3) ~ on сбежать от, покидать, бросать кого-л. (чаще в тот момент, когда в нем нуждаются) |
48 |
119 |
run over |
run over - в большинстве случаев, как подбегать, подбежать (здесь over в качестве наречия означает приближение
к какому-л. месту или лицу); а) куда? – понятно из контекста; б) to – к (куда?)
run * over* - (встреч. реже); по характеру движения
- бежать, течь, ехать, скользить и т.п. поверх или через чего-л./кого-л. Еслиover в качестве предлога, то за ним следует существительное,
если в качестве наречия, то без существительного 1) переехать, задавить кого-л. Иное очень редко: 2) просматривать что-л., пробегать (что-л. глазами); 3) переливаться через край.
run
over - в остальных случаях
просто глагол с предлогом. |
140 |
120 |
set down |
set * down* - в подавляющем большинстве - 1) (по)ставить, положить, класть, причем чаще употр. раздельно. Иное встреч.
редко: 2) записывать что-л.; вносить в список, счет; подписываться на что-л.; 3) высаживать (пассажира). |
121 |
121 |
set off |
set off - отправляться , двинуться,
тронуться (в дорогу, путь т.п.), обычно по типу: я, они, Джим…+ set off + on -по / along -вдоль по / toward -по направлению к / down -вниз и т.д.; (также и set out).
set * off* - а) вызывать, породить, запустить,
включать (сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты
и т.п.); б) взорвать (о бомбе и т.п.); в) взорвать, вывести из себя,
крайне расстроить (о человеке)
set off* - встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять,
подчеркивать; 2) уравновешивать, компенсировать и др. |
113 |
122 |
set up |
set * up* - 1) устраивать, организовывать,
создавать; 2) установить, смонтировать, размещать, поставить; 3) подставить, подловить, подвести кого-л.
(a,
the) setup/set-up (ударение на set) - существительное,
образованное от глагола set up, обычно переводится
как: 1) ситуация,
положение, обстоятельства, организация,
дело, устройство дел и т.п.; 2) установка,
конструкция, разработка, устройство;3) ловушка,
подстава, западня |
38 |
123 |
settle down |
1) устраиваться; усаживаться; 2) поселяться, водворяться; 3) успокаиваться, обретать равновесие; 4) остепениться,угомониться |
122 |
124 |
shoot out |
выскочить, вылететь; стремительно
высовывать, выбрасывать, выпячивать,
выезжать, высказать и т.п. |
153 |
125 |
show up |
появляться, приходить, возникать; выявляться,
обнаруживаться, показываться |
69 |
126 |
shut down |
shut * down(*) - 1) закрыть, прикрыть (предприятие, магазин и т.п.); 2) выключить, отключить, заглушить (аппаратуру, механизм и т.п.), также ~ off.; 3) редко встреч.- закрыть(ся), захлопнуть, опустить (крышку и т.п.) |
135 |
127 |
shut up |
shut * up(*) - заставить замолчать, заткнуть; иное встреч. крайне редко: закрыть, запереть |
37 |
128 |
sit back |
1) откинуться назад/на спинку
сиденья, часто чтобы расслабиться, снять напряженность;
2) встреч. гораздо реже: бездельничать, лодырничать,
сидеть сложа руки, ничего не делать, не
предпринимать |
86 |
129 |
sit down |
садиться, усаживаться, занимать
место |
7 |
130 |
sit up |
в подавляющем большинстве случаев: 1) приподняться, сесть из лежачего
положения; редко: 2) выпрямиться, сидеть прямо; супер редко: 3) не ложиться спать, бодрствовать; 4) заставить действовать |
40 |
131 |
spread out |
spread out* - растягивать(ся), вытягивать(ся),
развертывать(ся), расширять(ся), раскладывать,
рассредоточиваться и т.п. |
107 |
132 |
stand by |
stand by - 1) приготовиться, быть наготове; 2) ждать (в радиопереговорах) - постой(те), подожди(те), конкретный смысл зависит от ситуации; 3) не вмешиваться, оставаться
в стороне; и др.
stand by* - а) поддерживать, защищать, помогать кому-л.; б) продолжать придерживаться чего-л., стоять
за
stand
by - 1) в большинстве
же случаев встреч. как просто глагол с
предлогом: стоять
рядом с, возле, около, у; 2) редко встреч.
как глагол + самостоятельное наречие: стоять
рядом |
159 |
133 |
stand out |
в подавляющем большинстве случаев: 1) выделяться, выступать, проступать,
быть видным, бросающимся в глаза; оч. редко: 2)выгодно отличаться; 3) не сдаваться; выдержать; 4) отходить (с дороги и т.п.) |
149 |
134 |
stand up |
stand up - в подавляющем большинстве случаев -1) вставать, выпрямляться; 2) редко - стоять, выдерживать, тж. и в перен. смысле (его алиби и др.)
stand * up* - встр. очень редко – оставлять, бросать кого-л.; подвести, не прийти на свидание,
встречу по договоренности и т.п.
stand up for* - встр. очень редко – защищать, вставать на защиту,
отстаивать, стоять за кого-л./что-л.
stand up to* - 1) противостоять, оказывать
сопротивление; 2) противоречить, перечить кому-л./чему-л., спорить с кем-л. |
24 |
135 |
stick out |
stick out - торчать, высовываться, выпирать; разг. бросаться в глаза, выделяться
stick * out* - вытягивать, протягивать,
высовывать, выставлять (руку, ноги, язык и др.) |
106 |
136 |
switch off |
switch * off* - выключать (свет, эл. приборы, двигатель и т.п.) |
136 |
137 |
switch on |
switch * on* - включать
(a)
switch on - часто встречается
как существительное и предлог |
124 |
138 |
take away |
take * away* - 1) убирать, забирать, уносить,
уводить; 2) отбирать, отнимать; вычитать |
87 |
139 |
take back |
take * back* - 1) отдать, вернуть, отнести,
отвезти что-л./кого-л. обратно/ назад; 2): а) взять, брать назад/обратно что-л., в том числе слова, решения; взять
снова на работу и др.; б) взять назад с собой при возвращении; 3) разрешить/позволить вернуться и возобновить с кем-л. отношения; 4) напоминать, переноситься
мысленно в прошлое |
108 |
140 |
take in |
take * in(*) - чаще всего встреч. как: 1) вбирать, впитывать, воспринимать,
схватывать, ощущать (информацию, вид, звуки, запахи, эмоции,
энергию и т.п.), втягивать (воздух), принимать (пищу) и т.п.; 2) реже - впустить, приютить, принимать; 3)обмануть, разыграть, надуть,
обдурить, провести (чаще в passive – страдательном залоге: быть обманутым…); и др. |
141 |
141 |
take off |
take off - 1) уходить, отбывать, часто, но не обязательно, - быстро, внезапно: смываться, убираться, срываться,
уноситься; 2) то же самое о самом транспортном средстве
(чаще о самолете) или на трансп. средстве: взлететь, уехать, сорваться,
унестись и т.п.
take * off* - 1) снимать что-л. с человека (от шляпы до обуви и
т.п.); 2) снимать, удалять, убирать;
отводить (взгляд), выкинуть (из головы) и т.п.; 3) уменьшать, сбавлять, сбросить (вес, цену и т.п.); 4) брать выходные, врем. перерыв (в работе или учебе) |
15 |
142 |
take on |
take on* - в подавляющем большинстве случаев: 1) приобретать, принимать (форму, вид, качество, свойства и т.п.),
иногда также перев. как появляться, становиться (похожим),
превращаться и т.п. Остальные редко и очень редко: 2) брать(ся) за работу, дело и т.п.; брать, принимать ответственность,
обязанности и т.п.; 3) нанимать на службу, работу и т.п.; (в случаях 2 и 3 глагол может разделяться);
4) сражаться, меряться силами,
принимать вызов; 5) разг. сильно волноваться, расстраиваться; 6) морск.- принимать на борт; ж/д- брать (пассажиров); 7) иметь успех, становиться
популярным; и др. |
142 |
143 |
take out |
take * out* - почти всегда: 1) вынимать, вытаскивать, выносить,
выбрасывать, выплескивать (также ~ out of - из); Остальные очень редко: 2) убить, разделаться, покончить,
разрушить, разнести и т.п.; 3) повести, пригласить (из дома: в ресторан, театр и т.п.); пойти на свидание; "вытащить" кого-л. куда-л.; 4) выводить (пятно); удалять (зубы); 5) заполнять (бланки, анкеты);выписывать, выбирать (цитаты); получать (водит. права, страховку и т.п.) |
25 |
144 |
take over |
take * over* - чаще как: 1) захватить, овладеть, взять
под контроль, прибрать к рукам (власть, бизнес и т.п.); 2) реже -принимать, брать на себя (руководство, обязательства, ответственность
и т.п.); принимать (должность и т.п. от другого).Остальное
редко: 3) овладеть, захватить в ином смысле (о чувствах, звуках и др.);
4) перевозить, отвозить; 5) перенимать |
77 |
145 |
take up |
take * up(*) - очень много различных значений: 1) чаще
всего: а) занять, занимать (место, позицию и т.п.); б) реже - занимать, отнимать, тратить,
тянуть (время); 2) заняться чем-л. (спорт, наука, ремесло, хобби и
т.п.) взяться за что-л. (за перо, оружие и т.п.), начать, предпринять (погоню и т.п.); 3) подхватить, присоединиться,
принять (идею, предложение, смех и т.п.),последовать (примеру и т.п.).
Реже: 4) поднять, взять физически что-л./кого-л.; 5) рассмотреть, обсудить, урегулировать,
поднять, решать (вопрос, тему и т.п.); 6) подхватить, продолжать начатое (рассказ, спор и т.п.); возвращаться к начатому,
возобновлять.
Совсем редко: 7) подтянуть, натянуть слабину, убрать провис (веревка, кабель и т.п.); 8) (with) разг. встречаться, сблизиться с кем-л.; 9) подвезти, доставить; 10) собирать (деньги и др.); 11) принять (вызов, пари); 12) поселиться; 13) подобратьпассажира; 14) опекать кого-л.; 15) прервать, одернуть; 16) арестовать, забрать; 17) укорачивать (брюки, платье и т.п.) и др. |
97 |
146 |
throw up |
throw up - "выкинуть" - тошнить, рвать; большая часть всех случаев с throw up; легко узнается по отсутствию дополнения;
очень редко (менее 5%) встреч. с дополнением (чем тошнило), и тогда может быть и разделяемым.
throw * up* - "вскинуть" - из остальных случаев throw up чаще всего встреч.: 1) поднять, вскинуть, всплеснуть,
воздеть руки (легко узнается по слову "руки"); 2) редко - подбрасывать (монету и др.); вскидывать (лицо, глаза); подбрасывать, вздымать, поднимать (землю, пыль, волну и др.), смысл понятен
по дополнению; иные случаи встреч. совсем
редко |
129 |
147 |
turn around |
turn around - оборачиваться, поворачиваться назад (на 180 град. вокруг оси); разворачиваться (на машине и т.п.)
turn * around - поворачивать, разворачивать в противоположном направлении кого-л./что-л. |
28 |
148 |
turn away |
turn away - отворачиваться, (from – от)
turn * away - (встреч. редко) отворачивать (например: лицо и др.) |
31 |
149 |
turn back |
turn back - 1): а) в большинстве случаев встречается
с to – к, означая повернуться снова, опять к кому-л. или чему-л.; б)обернуться, повернуться назад; 2): а) повернуть назад (в дороге, в пути); б) в том числе с целью отступить, отказаться, чаще связано с походом, передвижением,
редко – в перен. смысле, напр. вернуться в прошлое и др.
turn * back* - встреч. оч. редко: 1) повернуть что-л. назад (в прежнее положение); прогнать, заставить повернуть (врага и т.п.); 2) отвернуть, отогнуть, перевернуть (край одежды, закатать рукава рубашки,
перев. страницы назад и т.п.) |
23 |
150 |
turn down |
turn * down* - чаще всего: 1) отвергать, отклонять (предложение и т.п.); отказывать кому-л.; 2) реже - убавлять(ся), уменьшать(ся) (громкость звука, свет, газ и т.п.). Остальные
очень редко: 3) загнуть(ся), загибать(ся),
отгибаться вниз; отогнуть(ся); складывать(ся); 4) стелить, разбирать постель и др.
turn
down (не фразовый
глагол) - как глагол +
предлог: повернуть,
свернуть на/вдоль (здесь предлог down в значении: вдоль чего-л., по) |
128 |
151 |
turn into |
turn * into* - превращать(ся) в кого-л. или во что-л., изменять(ся)
turn
into - реже встречается
не как фразовый глагол, а как самостоятельный
глагол и предлог в значении свернуть,
повернуть в |
68 |
152 |
turn off |
turn * off* - выключать ( приборы, механизмы; проще - музыку, душ,
плиту, мотор и т.п.)
turn off - сворачивать, поворачивать (на другую дорогу)
turn
off - просто глагол
с предлогом: свернуть
/ повернуть с (+ дополнение
– откуда,
с чего) |
47 |
153 |
turn on |
turn * on* - 1) включать (приборы, механизмы; повернуть выключатель, открыть кран, зажечь свет и т.п.), противоположный аналог turn
off; 2) встречается очень редко - возбуждать, волновать, "заводить", также и в сексуальном плане
turn on* - встреч. супер редко- напасть, броситься на кого-л., атаковать
turn
on - во всех остальных
случаях (довольно часто), как просто глагол
с предлогом: а) повернуться
к кому-л.; б) повернуться
на, вращаться на/по и др. |
51 |
154 |
turn out |
turn out(*) - 1) оказаться; в конце концов получиться, стать, обнаружиться,
выясниться; "выйти", "обернуться" чем-л. (около 90% всех случаев, причем модели
(а) и (б) встреч. с одинаковой частотностью):
а) по модели: кто-л./что-л. оказаться кем-л./чем-л. или каким(ой)-л. (to be здесь на русск. яз. никак не переводится);
б) другие случаи (без to be). Иные случаи очень редки: 2)выключать, гасить (свет); 3) выпускать, производить, изготовлять,
делать. Супер редко: 4) увольнять, исключать,
прогонять; 5) выворачивать (карманы, ящики
и т.п.); 6) украшать, наряжать, одевать; 7)
бастовать; 8) собираться, присутствовать
и др. |
62 |
155 |
turn over |
turn * over* - 1) переворачивать, вращать,
вертеть, опрокидывать; 2) передавать, отдавать; редко: 3) обдумывать, мысленно возвращаться
turn over - переворачиваться, перевернуться,
опрокидываться; вращаться, проворачиваться (о моторе) |
92 |
156 |
turn up |
turn up - 1) чаще всего: появляться (приходить, приезжать); 2) найтись, обнаружиться; оказаться,
подвернуться, появиться; и др.
turn * up* - 1) усиливать, прибавлять, увеличивать (громкость, яркость, обогрев и т.п.); 2) найти, обнаружить, "раскопать"(сравните: здесь как "вывернуть, раскопать",
а чаще встреч. find out выяснить, обнаружить); и др.
turn
up - разумеется к
фразовым глаголам не относятся такие
случаи, как например: she turned her face up to the sun - она повернуласвое
лицо (вверх) к солнцу. |
98 |
157 |
wake up |
wake up - просыпаться (самому), также в перен. смысле; очнуться, прийти в себя
wake * up* - будить кого-л. |
26 |
158 |
walk around |
walk around - ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться
walk
around - чаще просто глагол
с предлогом: а) обогнуть,
обойти вокруг какое-л. препятствие
(круг. движение, обычно не замкнутое); б) расхаживать
по какому-л. ограниченному
пространству, внутри (комнате, двору и
т.п.) |
137 |
159 |
walk away |
уходить, уйти прочь |
29 |
160 |
walk back |
возвращаться, идти назад/обратно (встречаются оба варианта перевода) |
64 |
161 |
walk in |
walk in - входить
walk
in - как глагол с
предлогом: идти,
ходить, гулять + in- где?, куда?, как?
и т.п.; (примечание: "войти в (помещение)"
- всегдаwalk into…) |
75 |
162 |
walk off |
уходить, уйти, отходить (в прям. и переносном смысле) |
102 |
163 |
walk out |
walk out - выходить, выйти; уйти (как просто выйти, так и внезапно, типа "сваливать"); а) с предлогом of – из; б) примеры с другими предлогами
walk
out - как глагол с
предлогом часто встречается в ситуации: выйти
за / (через) дверь |
50 |
164 |
walk over |
1) подойти, подходить; а) с предлогом to – подойти к; б) но to может быть и не предлогом, а частицей
перед инфинитивом; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться = просто walk, (to- к, по направлению к, до) |
42 |
165 |
walk up |
в подавляющем большинстве случаев: 1) подойти, подходить; а) с предлогом to- подойти к; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться, (to / toward- к, from- от); 3) встреч. еще реже - подниматься, взбираться
walk
up - гораздо реже
встреч. как глагол с предлогом в соотв.
с двумя значениями up: 1) идти,
гулять вдоль, по; 2) подниматься,
идти вверх по |
88 |
166 |
watch out |
watch out - амер. разг. остерегаться, быть начеку; watch out! осторожно!
watch out for* - заботиться о, оберегать, присматривать
за кем-л.; остерегаться чего-л./кого-л. |
165 |
167 |
wind up |
1) очутиться, оказаться где-л. (в каком-л. месте, положении; на
должности, службе и т.п.); 2) закончиться, завершиться чем-л.,оказаться в результате, в конце концов. Встречается
оч. редко: 3) заводить (часы и т.п.); 4) взвинчивать(ся), чувствовать
напряженность; 5) вести себя дико, необузданно и др. |
148 |
168 |
work out |
Фразовый глагол work out встречается в следующей цепочке событий/
действий: сначала "понять, разобраться",
потом "спланировать, разработать"
и, наконец, "получиться, удаться".
work * out* - понять, разобраться, сообразить,
"врубиться", выяснить, узнать, установить,
найти ответ, справиться с чем-л., решить проблему/задачу, вычислить, определить и т.п.
work out* - (с)планировать, разработать,
придумать, выработать, прикинуть, настроить,
уладить, подсчитать и т.п.
work out - 1) получиться, удаться, оказаться
/ выйти / обернуться / (за/о)кончиться /
сработать / работать / действовать - успешно,
получить / добиться хорошего результата; 2) очень редко - тренироваться, делать физические
упражнения, "качаться" |
67 |
169 |
work up |
work * up* - выработать, разработать,
создать, достичь, получить
work up - волноваться, возбуждаться,
расстраиваться, выходить из себя, быть
взвинченным; а) ~ about (реже over) по поводу чего-л. |
170 |
170 |
write down |
write * down* - записывать, излагать письменно |
118 |
Из книги Александра
Васильева "Английский: правила произношения
и чтения, грамматика, разговорный язык".
(Подсчет выполнен в 2004г.)
|