Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Июня 2013 в 21:40, реферат
Тема деятельности пуристов в Германии актуальна на данный момент в связи с ярко выраженным использованием иностранных слов в немецком языке. Большинство лингвистов считают, что немецкий языковой пуризм подошел к концу с упразднением Немецкого Языкового Общества (Allgemeine Deutsche Sprachverein (ADSV)) в 1940 году. Тем не менее, с конца 1990-х годов дискуссии о заимствовании иностранных слов в немецком языке становятся все более интенсивными.
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ И ГЕНЕЗИС НЕМЕЦКОГО ПУРИЗМА 3
1.1. ОБЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОГО ПУРИЗМА 3
1.2. ИСТОРИЯ НЕМЕЦКОГО ПУРИСТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ ДО НАЧАЛА 20 ВЕКА 4
1.3. ЯЗЫКОВОЙ ПУРИЗМ И НАЦИОНАЛ-СОЦИАЛИЗМ НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБЩЕСТВА (VEREIN DEUTSCHE SPRACHE VDS)).....................................5
ГЛАВА 2. НЕМЕЦКИЙ ПУРИЗМ: АНАЛИЗ И ПЕРСПЕКТИВЫ 8
2.1. ОТКАЗЫВАТЬСЯ ЛИ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ?............. 8
2.2. КАТЕГОРИИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 9
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................11
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 13
Вторая категория
Наконец, третья категория заимствованных слов относится к общей лексике носителей языка – активный словарный запас ежедневного пользования, общественной жизни индивидуума (Formular, Formel, Format, formlos, unförmig, formen, Uniform, Reform, Information). Возраст заимствования определенного слова – второстепенный фактор. Заимствованное всего несколько десятилетий назад из английской спортивной лексики словосочетание «быть в форме» (in Form sein), сегодня уже можно отнести к общеупотребляемому словарному запасу, в то время как непосредственно связанные с ним слова formmäßig, Formverlust, Formsteg, Formtraining всё еще принадлежат профессиональной лексике спортсменов и спортивных болельщиков. Многие современные заимствования из английского (Manager, Babysitter, Hobby, Party, fair, Playboy) уже давно укоренились в лексике большинства людей, в то время как некоторые другие всё еще используются лишь в технической лексике (Feature, Live-Sendung, Foul, Computer, Disengagement, Ghostwriter) или же в речи образованных людей (handicap, Understatement, gentleman, image).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного
анализа можно сделать
В кайзеровской Германии пуризм был весьма силен, и эта тенденция продолжалась вплоть до 30-х годов прошедшего столетия, когда к власти в Германии пришли нацисты.
В тот момент могло сложиться впечатление, что пуризм имеет все шансы приобрести статус официальной языковой политики, по мере того как возрождались «исконно немецкие» слова, к примеру, названия месяцев - «Hornung» вместо «февраль», «Erntling» вместо «август», «Schneiding» вместо «сентябрь»...
Однако нацистские власти
все же не поддержали широкомасштабного
пуризма, а в начале 1940-х годов
даже перестали требовать
После 1945 года немецкий язык широко открыл свои ворота заимствованиям из других языков, прежде всего - английского. Примеры перечислить легко Это - и «Computer» (компьютер), и «Babysitter» (няня), и «Stewardess» (стюардесса).
В повседневной жизни немцы теперь охотнее говорят «Telefon», чем «Fernsprecher»; «Lift», чем «Fahrstuhl», и так далее.
С другой стороны, сохраняется и достаточно много «пуристских» слов. К ним относятся такие обычные слова, как «Fahrkarte» (билет), «Tatsache» (факт), «Umwelt» (окружающая среда}. Радио до сих пор называется «Rundfunk», телевидение -«Fernsehen», вертолет - «Hubschrauber».
Однако же, наличие «пуристских слов» в языке осложняет его изучение для иностранца. Людям, говорящим на таком языке, трудно изучать другие европейские языки – в большинстве которых многие слова, нуждающиеся в зазубривании, давно являются интернационализмами.
Таким образом, деятельность пуристов на протяжение всей истории пуристических организаций несомненно оказала влияние на современный немецкий язык – благодаря им не были утеряны или интернационализированы многие немецкие слова и выражения, которые придают немецкому языку необыкновенную самобытность и красоту.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. фон Гуннемарк, Эрик; Искусство изучать языки. Тесса, 2002, стр. 72-74.
2. Coulmas, Florian; Xenophobie des feinen Mannes. Der Sprachpurismus und seine falschen Prämissen. Neue Zürcher Zeitung FEUILLETON Samstag, 19.08.2000 Nr.192, S. 65.
3. Gardt, Andreas; Zur Bewertung der Fremdwörter im Deutschen (vom 16. bis 20. Jahrhundert). In: Deutsch als Fremdsprache, Jg. 38 (2001), Heft 3, S. 133-142.
4. Kirkness, Alan; Zur Sprachreinigung im Deutschen 1789-1871. Eine historische Dokumentation. Narr, Tübingen 1975.
5. Pfalzgraf, Falco; Neopurismus in Deutschland nach der Wende. Peter Lang, Frankfurt/M. 2006.
6. Peter von Polenz; Fremdwort und Lehnwort sprachwissenschaftlich betrachtet. Zeitschrift "Muttersprache" 77, 1967, S. 65-80.
7. Stefanowitsch, Anatol; Gerechte Sprache und Sprachpurismus,
12. November 2010 (http://www.scilogs.de/wblogs/
Информация о работе Деятельность общества немецкого языка и языковая летопись