Английский язык в сфере юриспруденции

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2013 в 19:03, контрольная работа

Краткое описание

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1
Вариант №3
Задание 1.
Branch – branches, arrangement – arrangements, authority – authorities, treaty – treaties, power – powers, liberty – liberties, chief – chiefs, case – cases.
Задание 2.
Me – my, us – our, you – your, them – their, him – his, her – her, it – its.
Задание 3.
Important – more important – the most important, modern – more modern –the most modern, good – better – the best, sharp – sharper – the sharpest, polite – politer - politest, popular – more popular – the most popular, interesting – more interesting – the most interesting, difficult – more difficult – the most difficult.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Контрольная работа по английскому языку.doc

— 86.50 Кб (Скачать документ)

МИНИСТЕРСТВО  ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

федеральная служба исполнения наказаний

ФЕДЕРАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ  УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО  ОБРАЗОВАНИЯ

ВОРОНЕЖСКИЙ ИНСТИТУТ ФСИН РОССИИ

 

Юридический факультет

 

 Кафедра русского и иностранных языков

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции»

Вариант № 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил:

студент Юзс2-11к уч. группы,

заочная форма обучения

Каплиёв Руслан Александрович

 

 

Проверил:

Доцент кафедры РиИЯ,

Канд. Фил. Наук подполковник вн. службы

Меркушева Оксана Викторовна


 

 

 

 

 

 

 

 

Воронеж 2012

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

Вариант №3

Задание 1.

Branch – branches, arrangement –  arrangements, authority – authorities, treaty – treaties, power – powers, liberty – liberties, chief – chiefs, case – cases.

Задание 2.

Me – my, us – our, you – your, them –  their, him – his, her – her, it – its.

Задание 3.

Important – more important –  the most important, modern – more modern –the most modern, good – better – the best, sharp – sharper –  the sharpest, polite – politer -  politest, popular – more popular – the most popular, interesting – more interesting – the most interesting, difficult – more difficult – the most difficult.

Задание 4.

Правительство Соединенных  Штатов.

Работа правительства Соединенных Штатов  основана на Конституции Соединённых Штатов, которая была принята Конгрессом в 1789 году.

Согласно Федеральной  системе правительства некоторые  из наиболее важных сил относятся  к Федеральному или национальному  правительству. Остальные власти осуществляются штатами. Национальное правительство  состоит из трех ветвей власти: исполнительной, законодательной и судебной. Определенно, власти склоняются к другим ветвям, но эти власти  перекрываются в таких путях, что власти одной ветви ограничиваются властями других. Это устройство известно как система контроля и сдерживания. Это основная часть структуры правительственной системы Америки. Нет человека или института, который бы мог иметь неограниченные полномочия. Каждая ветвь национального правительства делит или ограничивает власть других ветвей.

Система «контроля и сдерживания» ясно иллюстрируется в отношении Президента с Конгрессом. Президент предполагает  законодательную власть, а Конгрессу не приходится предписывать это. Он не может установить договор без одобрения двух-трех из сената. В 1973 законодательство ограничило власть Президента, так главнокомандующему запрещалось реквизировать вооруженную силу за границу для борьбы без специальных одобрений. Сенат должен одобрить многие исполнительные и судебные назначения Президента.

Другой пример «контроля и сдерживания» - это то, что Конгресс должен уполномочивать финансы, используемые на программы, которые управляются исполнительной ветвью. В этом случае законодательство осуществляет важную проверку на исполнительную ветвь и власть Президента.

Задание 5.

to adopt the Constitution, executive branch, legislative branch, judicial branch, exercised power, system of «checks and balances», exercised control over any branch of the power, citizen’s rights (liberties), guarantee citizens liberties and legal procedures, partial interweaving.

Задание 6.

1) President suggests legislation to Congress. Present indefinite. 

Acnive.

President suggesting legislation to Congress.   Present continuous.

President have suggested legislation to Congress. Present perfect.

President has been suggesting legislation to Congress. Present perfect continuous.

President suggested legislation to Congress. Past indefinite.

President were suggesting legislation to Congress. Past continuous.

President had suggested legislation to Congress. Past perfect.

President had been suggesting legislation to Congress. Past perfect continuous.

President will suggest legislation to Congress. Future indefinite.

President will be suggesting legislation to Congress. . Future continuous.

President will have suggested legislation to Congress. . Future perfect.

President will have been suggesting legislation to Congress. Future perfect continuous.

Passive.

President is suggested legislation to Congress. Present indefinite.

President is being suggested legislation to Congress. Present continuous.

President has been suggested legislation to Congress. Present perfect.

President were suggested legislation to Congress. Past indefinite.

President were being suggested legislation to Congress. Past continuous.

President had been suggested legislation to Congress. Past perfect.

President will be suggested legislation to Congress. Future indefinite.

President will have been suggested legislation to Congress. Future perfect.

 

2) President appoints federal judges. Present indefinite. 

Acnive.

President appointing federal judges. Present continuous.

President have appointed federal judges. Present perfect.

President has been appointed federal judges. Present perfect continuous.

President appointed federal judges. Past indefinite.

President were appointing federal judges. Past continuous.

President had appointed federal judges. Past perfect.

President had been appointing federal judges. Past perfect continuous.

President will appoint federal judges. Future indefinite.

President will be appointing federal judges. Future continuous.

President will have appointed federal judges. Future perfect.

President will have been appointing federal judges. Future perfect continuous.

Passive.

President is appointed federal judges. Present indefinite.

President is being appointed federal judges. Present continuous.

President has been appointed federal judges. Present perfect.

President were appointed federal judges. Past indefinite.

President were being appointed federal judges. Past continuous.

President had been appointed federal judges. Past perfect.

President will be appointed federal judges. Future indefinite.

President will have been appointed federal judges. Future perfect.

 

Задание 7.

1) The powers of the national and state governments are limited by certain constitutional guarantees of civil liberties for individual citizens. Present indefinite.  Власти национальных и штатных правительств ограничиваются определенными конституционными гарантиями гражданских свобод  индивидуального гражданина. 2) The Constitution has been amended 26 times. Present perfect. Конституция была откорректирована 26 раз.

Задание 8.

RESUME

Name:   Kapliev Ruslan Aleksandrovich 
Адресс:   Osipenko Street 121, Shahty 
Phone:   8-951-503-93-51 
Date of birth:  24 of October 1980 
Age:    31 
Marital status:  married, have a daughter (2005) 
Nationality:   Russian

Objective: 
I wont to get a job title of lawyer in attorney office in Shahty .

Education:

Date:    1998-2000

College:   Agricultural college, Pavlovsk, Voronezh region

Qualification:  Conduct of the rights 
Now I am trained at Voronezh Institute of the Federal Penitentiary Service of the Russian Ministry of Justice

Employment:

Date:    2009 – to present

Job: Medical corrective institution №20 of the Federal Penitentiary Service of the Russian Ministry of Justice, Shahty, Rostov region

Job title:  legal adviser

Responsibilities: legal expert operation normative acts of the institution and documents on contractual work, protection interest of institutions

Other skills and occupations:

Occupation by fishing, football, reading work of literature, swimming

References are available on request.

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2.

Вариант 3.

Задание 2.

To carry responsibility for territorial subdivision; directly to submit a central management; main administration of department of criminal investigations; typical British policeman; sense of confidence (to reliability); to serve society; senior officers; to serve time for murder; to commit crime; court decisions; to counterfeit material proofs; court of jurors.

Задание 3.

1) One of the most common kinds of legal action is to claim that a contract has existed and that one of them is in breach of contract (has broken the agreement). 1)Одно из многих основных видов юридических действий - это иск, о том, что контракт существовал и что кто-то его нарушил (сломал соглашение). Инфинитив выполняет функцию определения.

2) To win such an action it is necessary to show that the agreement can indeed be described as a contract. 2) Выиграть такое действие необходимо, чтобы показать, что соглашение может на самом деле быть описано в контракте. Инфинитив выполняет функцию подлежащего в первом случае, обстоятельства – во втором.

3) The problem with unwritten contracts is that it may be very difficult to show evidence of the agreement you made. 3) Проблема с ненаписанными контрактами может быть очень сложной, трудно подтвердить соглашение, которое Вы совершил. Инфинитив выполняет функцию обстоятельства.

Задание 4.

1) Many people think of a contract as a written agreement between people stating the exact details of promises they have made to each other. 1) Многие люди думают о контракте, как о написанном соглашении между людьми, устанавливающими точные детали обещаний, которые они должны выполнить друг перед другом. Причастие выполняет функцию определения.

2) There are many kinds of unwritten agreements between people which the law of most countries describes as contracts. 2) Есть много видов ненаписанных соглашений между людьми, которых закон большинства стран описывает как контракты. Причастие выполняет функцию определения в первом случае, обстоятельства – во втором.

3) In many systems of Law there is a written legal code stating exactly what is requires to make a contract and what the rights and obligations of contractors are. 3) Во многих системах закона написаны точные установления регулярных контрактов и права и обязательства контрагентов. Причастие выполняет функцию обстоятельства.

Задание 5.

1) Many people think of a contract as a written agreement between people stating the exact details of promises they have made to each other. 1) Многие люди думают о контракте, как о написанном соглашении между людьми, устанавливающими точные детали обещаний, которые они должны выполнить друг перед другом. Герундий выполняет функцию дополнения.

2) They may continue buying and selling things for years by relying on trust and common sense. 2)Они могут продолжать покупать и продавать вещи, в течение года, полагаясь на доверие и общее значение. В первых двух случаях герундий выполняет функцию подлежащего, в третьем – обстоятельства.

3) In case law systems, there is now one code or law defining what a contract. 3) В деле юридических систем нет не одного кодекса или закона, определяющего, что есть контракт. Герундий выполняет функцию обстоятельства.

Задание 6.

Text A. Контракты различных типов.

Многие люди думают о контракте, как о написанном соглашении между людьми, устанавливающими точные детали обещаний, которые они  должны выполнить друг перед другом. Контрагенты пытаются продумать  все возможное обстоятельства, которые могут возникнуть.

Однако, не все  контракты записываются. Много видов  ненаписанных соглашений между людьми, которые описаны в законах  многих стран. Они могут продолжать покупать и продавать вещи, в течение  года, полагаясь на доверие и общее значение, и если иногда существует не соглашение - например, поставщик терпит неудачу в доставке товаров вовремя, он говорит, что ему бы хотелось – они управляют сделкой и простыми проблемами дискуссии. Однако, если не соглашение становится серьезным они решают это, они могут решить это, ели необходимо принять юридическое действие. Одно из многих основных видов юридических действий - это иск, о том, что контракт существовал и что один из них  нарушил контракт (сломал соглашение). Выиграть такое действие необходимо, чтобы показать, что соглашение может на самом деле быть описано в контракте.

Текст В. Убыток.

Однажды суд  решил, что за нарушение контрактов нужно судить так - одна сторона в  нарушении должна компенсировать другой стороне. Обычно убытки выплачиваются в качестве денежных компенсаций. Суд должен удовлетворять то, что было в контракте, то, что одна сторона нарушила и что другая сторона пострадала от некоторых убытков из-за нарушения. В дополнение к окончательным убыткам истец иногда пытается требовать за ущерб головных беспокойств доставленных нарушенным контрактом. Такие требования менее успешны в Британии, чем в Соединенных Штатах, за исключением праздничных контрактов (хотя, часто успешны в правонарушениях действий).

Суд будет выплачивать  за убытки только за потери тесных связей с разными нарушениями. Например, в 1949 году в Англии дело Виктории Лаундри, пять месяцев ответчики опаздывали в доставке нового бойлера для Лаундри. Лаундри требовала заплатить за ущерб, во первых за вероятное спекуляцию, и она была  способна увеличить регулярного потребителя, если они не привезут бойлер вовремя; и во вторых, за спекуляцию, которая могла бы быть, если бойлер позволял взять новый контракт. Суд решил, что первое требование было ответственней, а второе было слишком отдалённое. Отдалённость – это важное понятие в обоих контрактов и правонарушениях.

Решить, как  много оплачивается ущерб, Английские и Американские суды пытаются установить истцов в таких финансовых позициях и выполнить контракт как следует. Например, предложение человека помыть машину, суд мог бы отметить что, если контракт был представлен, я бы помыл машину и не потратил деньги за проезд в такси. С другой стороны, у меня бы не было ни 10 долларов, которые я согласился заплатить человеку, ни объема газа, которого я использовал при вождении в тот день.

Задание 7.

This text is intended to demonstrate good and bad parties of contracts. Special attention is given to damages from breach contracts. This abstract is designed to people who could have some trouble with breach contracts. The chief aim of the work is to learn how behave in occasion with damages. 

Задание 8.

CURRICULUM VITAE

 

Name:    Kapliev Ruslan Aleksandrovich

Адресс:    Osipenko Street 121, Shahty

Phone:    8-951-503-93-51

Education & Training

September 1987 - June 1998  School  №111, Rostov-on-Don, 11 classes

September 1998 - June 2000 Pavlovskii Agricultural college, Voronez region

Qualification:   Conduct of the rights. The diploma about average vocational training was obtained in June 2000

June 2010 – present time  I am trained at Voronezh Institute of the Federal Penitentiary Service of the Russian Ministry of Justice, 1-st course

Qualification:  Jurisprudence

Additional education

July – August 2009  Shahtinskii College increasing of qualifications

Qualification:  Operator of computers

Employment

September 2000 – June 2001 Pavlovskii bakery, Voronez region

Position:    Assistant lawyer, legal department of bakery

Responsibilities: Legal expert operation of the contractual work, preparation and processing to correspondences

Reason of the sacking: Service in armed power of the Russia Federation

June 2001 – May 2003  Service in armed power of the Russia Federation

May 2003 – March 2009 Shahtinskii military commissariat, Rostov region

Position:  lawyer, in subservience 1 person

Responsibilities:  Legal expert operation normative acts of the institution, protection interest of institutions

Reason of the sacking:  Reduction staff

April 2009 – present time Medical corrective institushion №20 of the Federal Penitentiary Service of the Russian Ministry of Justice, Shahty, Rostov region

Position:  Legal adviser

Responsibilities:  Legal expert operation normative acts of the institution and documents on contractual work, protection interest of institutions

Skills:  Good typing skills (100 words in minute), strong organizational skills, search of necessary information and ability to analyze, competent drawing up of legal documents, professional user of work on computer, have right to drive

Computer literacy:  MS Word, excel for Windows; Photoshop; Internet user; assembly and setup of the computer

Информация о работе Английский язык в сфере юриспруденции