Аббревиации в современном немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Июня 2013 в 23:47, курсовая работа

Краткое описание

Находясь в постоянном движении язык, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря – это один из важнейших факторов развития языка, свидетельство его динамического характера. Лексика языка находится в состоянии непрерывного изменения в соответствии с языковыми законами. С развитием общества появляются новые предметы, явления, они запечатляются в новых словах и новых значениях.

Содержание

Введение 3
1. Активизация аббревиации как способа образования новых слов 4
2. Обновление лексики современного немецкого языка путем аббревиации 10
3. Отношение лингвистов к сокращениям…………………………...…………..16
Заключение…………………………………………………………………...…….23Список литературы………………………………………………………………..24

Прикрепленные файлы: 1 файл

Курсач.docx

— 52.25 Кб (Скачать документ)

Несмотря на общую тенденцию  неприятия сокращений, некоторые  лингвисты включали их в сферу  своих научных интересов. О том, что аббревиатуры и сокращения давно  привлекали внимание ученых, свидетельствует  достаточно ранее начало их исследования - 1530 год, год опубликования научного сочинения Иоханнеса Колросса "ENchiridion" (Johannes Kolross). В данной работе предпринимается  первая попытка классификации сокращенных  слов: 1) слова, сокращаемые под воздействием ритма и рифмы (gsungen вместо gesungen), 2) способы сокращения с помощью  различных значков (тире, точки и  т.д.), 3) особые сокращения, употребляемые  на месте имен, титулов, цитат из Библии.

За "ЭНхиридионом" последовали  связанные с этой темой работы Фабиана Франка (Fabian Frangk) "Orthographia" 1531 года, Валентина Икельзамера (Valentin Ickelsamer) "Die rechte weis auffs kurtzist lesen zu lernen" 1534 года, Ортольфа Фуксшпергера (Ortholph Fuchssperger) "Leeskonst" 1542 года, в которых приводились  списки принятых на то время немецких аббревиатур и способы их расшифровки.

Эрих Роде (Rohde) в 1906 году опубликовал  работу, в которой с подлинным  научным интересом проанализировал  произносительные варианты аббревиатур. В 1907 и 1909 годах выходят работы о  происхождении и путях распространения  латинских и средневековых аббревиатур  авторитетного исследователя, представителя "Мюнхенской школы" палеографии  Л. Траубе "Nomina Sacra" и "Lehre und Geschichte der Abkurzungen"(Traube L.), до сих пор служащие образцом для диахронических исследований аббревиатур. Альфред Ширмер (Schirmer) в своих работах 1911 и 1913 года указывает  на важную роль аббревиатур в лексиконе  торговли, юриспруденции и в студенческом жаргоне. В 1922 году появляется работа Густава  Бинца (Binz), посвященная сокращенным  словам в швейцарском варианте немецкого  языка. В своей работе Г. Бинц избегает любой оценки сокращенных слов, отмечая  при этом различные возможности  сокращения лексем (без классификации) и незаменимость аббревиатур в профессиональных языках.

Трехступенчатую модель диахронического  исследования аббревиатур предложил  Лео Зантифаллер в своей работе 1939 года (Santifaller). В качестве первого  этапа лингвистического анализа  Л. Зантифаллер предлагает расшифровку  анализируемых аббревиатур, затем  исследование их исторического развития и в качестве третьего, самого важного  этапа - прослеживание их узуализации  как своеобразного этапа развития письменности (с. 3 - 8). Исследование Л. Зантифаллера являлось на то время в определенном смысле новаторским, т.к. важным аспектом для исследования являлась не этимология аббревиатур, а их включение в  определенный тип текста - папские  грамоты, что предполагало рассмотрение не только структурных возможностей сокращения, но и функционирования системы сокращений в условиях конкретных текстов. Тем самым утверждался  новый метод исследования аббревиатур  и одновременно их статус не только как "заместителей" лексем или  средств экономии, но как языковых знаков, обладающих лексическим статусом, ускоряющих прочтение текста с целью  концентрации на важном смысловом наполнении.

В 1940 году В. Маркус (Markus) произвел первую попытку классифицировать сокращенные  слова по фонологическому принципу, он сформулировал правило создания инициальных лексических аббревиатур (из начальных букв оригинала), произносимых как слово, и графических аббревиатур, произносимых по буквам. По мнению В. Маркуса, именно второй тип должен получить интернациональное распространение. Однако статья В.Маркуса не является очень известной.

Предположительно поэтому считается, что первым разграничение графических (Abkurzungen) и лексических сокращений (Kurzworter) произвел шведский лингвист Henrik Bergstrom-Nielsen в своей работе "Die Kurzworter im heutigen Deutsch" 1952 года; данное разграничение  нашло подтверждение в работе советских лингвистов Е.М. Медниковой и Л.А. Зеляховской "Пути оптимального сокращения речевого сигнала" и в  работе Г. Бельмана (Bellmann, 1977).

В ГДР проблемой разграничения  лексических и графических сокращений занималась Tea Шиппан (Schippan, 1963). Причины  возникновения сокращенных слов имеют для Т. Шиппан общественный характер, разновидность реакции  на появление "сложных слов все  большего объема" (с. 544).

В 1973 году издается работа Л. Дрозда и  В. Зайбике (Drozd, Seibicke), в которой впервые  указывается на сокращение как на способ словообразования в немецком языке с перспективы словообразовательных моделей в профессиональных языках. Таким образом, за аббревиацией утверждается статус словообразовательного механизма. Л. Дрозд и В. Зайбике различают механическое и семантическое сокращение: сокращения первого вида сохраняют мотивировку полной формы, второго вида теряют свою мотивацию (напр. Dresdner от Neue Dresdner Huhner, порода кур). Хотя подобная классификация позволяет взглянуть на сокращения с позиции их внутренней формы, но не подходит для нашей работы ввиду ограничения методов анализа.

Словосложение с участием сокращений впервые в качестве самостоятельного явления описано В. Хенценом в  его работе "Deutsche Wortbildung" (1965, с. 260 -265).

М.Д. Степанова и В. Фляйшер (1984) считают, что сокращение как особый способ словообразования не играет значительной роли в литературном языке, а сами сокращения не являются предметом учения о словообразовании. Но следует сказать, что В. Фляйшер в дальнейшем изменил  свою точку зрения относительно аббревиатур  и признал за ними наличие статуса  слова (Fleischer / Barz , 1995, с. 220).

Следует отметить, что практическое применение и функционирование сокращений и аббревиатур постепенно становилось  важным пунктом исследования, нашедшим свое отражение и в лексикографическом аспекте. Расцвет дипломатии в 17-18 веках  послужил толчком для образования  новых сокращений, что, в свою очередь, вызвало их исследование и классификацию. С 1745 по 1747 год в Геттингене издаются три тома составленного Й.Л. Вальтером (I. L. Walter) словаря принятых дипломатических  сокращений "Lexikon diplomaticum, abbreviations syllabarum", "качество которого не удалось превзойти  ни одному из последователей" (Romer, 1997, с. 14). Начиная с 18-го века, выходят  в свет специализированные словари  сокращений, составленные для математиков (1874 год, Вена), для палеографов (1891 год, Флоренция), по заказу имперского военного министерства (1911 год) и имперского министерства финансов (1929 год).

В 1934 году появляются специальный  словарь сокращений "Akuschlu' (Abkrzungsschliissel, 329 страниц). В 1952 году выходит словарь сокращений известнейшего немецкого исследователя сокращений Пауля Шпильнера (Spillner P., Buch der Abkurzungen), а в 1956 году его же статья в журнале "Sprachforum", в которой подробно анализируются структурные типы сокращений и сферы их употребления. Данная работа П. Шпильнера имеет и серьезный прагматический аспект: с 1950 года автор выносит на обсуждение достаточно актуальное требование о создании комиссии, которая бы регламентировала правила сокращения слов и словосочетаний - узуальных лексем и официальных названий. Необходимость создания такого упорядочивающего органа П. Шпильнер обосновывал целью избежания частых совпадений среди аббревиатур (с. 62).

Хотя такая комиссия позже была создана5, среди сокращений до сих  пор существует много омонимичных  форм: FK - Finanzkasse (касса), Fregatenkapitan (капитан  фрегата), Flugkorper (самолет, вертолет), Feldkanone (пушка). В 1967 году в предисловии к  другому словарю сокращений (Abkurzungslexikon) П. Шпильнер характеризует "аббревиалогию" как новую, особенную ветвь в  немецком словообразовании, однако, данная дефиниция не находит отклика  в лингвистических кругах, где  П. Шпильнера, экономиста по образованию, считают скорее дилетантом, а его  заявления не принимают всерьез. С 1970 по 1972 год П. Шпильнер издает три  тома ставшего известным и до сих  пор не имеющего замены словаря интернациональных  аббревиатур для названий организаций, собранных из 20 языков, объемом в 50 ООО единиц, в специальных кругах называемого "der Spillner" (Spillner, 1970 - 1972).

Показательно, что многочисленные словари сокращений как немецкие, так и двуязычные, появляются именно в последние десятилетия. Очевидно, что потребность в них вызвана  широкой экспансией аббревиатур  и сокращений во всех сферах современной  жизни, а также их употреблением  в качестве терминов.

 Понадобилось  почти 40 лет, чтобы требование  П. Шпильнера наконец было услышано: в 1986 году Институтом немецких  норм был опубликован стандарт  для создания сокращений и  аббревиатур за индексом DIN-Norm 2340 "Kurzformen fUr Bennenungen und Namen. Bildung von Abkiirzungen und Ersatzkiirzungen - Begriffe und Regeln", разработанный  самим П. Шпильнером, который в  то время являлся председателем  подкомиссии по сокращениям (Unterausschuss Kurzformen, UA 1) в комиссии по основным  принципам создания официальных  названий (Arebitsausschuss BenennungsgrundsStze, АА 1) нормативной  комиссии по терминологии (Normenausschuss Terminologie, NAT).

Необходимость передать актуальную информацию сжато и компактно в средствах  массовой информации обусловила употребление сокращений и в этой сфере, причем следует заметить, что не только печатный текст изобилует аббревиатурами и сложносокращенными словами, но также  и устные сообщения, читаемые диктором с экрана. По мнению X. Людвига, журналистам  следует избегать "засилья" непонятных аббревиатур. Хотя он признает, что сокращения в прессе запретить невозможно, в общем и целом он с осторожностью относится к насыщению текстов в средствах массовой информации зачастую малопонятными для читателя сокращениями, высказывая пожелание: sinnvolles Abkurzen, Klarheit und Allgemeinverstandlichkeit (Ludwig, c. 124) и с данной позицией мы полностью солидаризируемся.

В Германии употребление сокращений в названиях журналов регламентировано Немецкими промышленными нормами (DIN) (Buchner). Неоднократно высказывалось  мнение о перегруженности современной  газеты аббревиатурами, понятными далеко не каждому читателю (Гяч, с. 21). Это  можно объяснить и экономическими причинами (максимум информации за счет минимума средств) и тем, что пресса всегда была открытой для языковых изменений и обладала способностью быстро приспосабливаться к ним ("Die Zeitung ist auch das anpassungsfahigste Medium", Schmitz U., 2004, c. 66). Некоторые исследователи  считают, что именно язык прессы является катализатором развития языка вообще: именно через прессу распространяются и внедряются неологизмы, иностранные  слова, профессионализмы. Современные  СМИ служат стартовой площадкой  для языковых инноваций благодаря  их разнообразию и высокому темпу  развития. Язык прессы является популярным объектом для многостороннего лингвистического анализа в германистике, где исследуются  разные типы текста, языковые особенности, соединение разных символов и графических  средств в рамках газетного или  журнального текста. Здесь стоит  назвать работы К. Гуда (Good), ряд работ У. Пюшеля (Pűschel), Л. Макензена (Mackensen, 1971), Э. Штрасснера (Strassner 1991, 1993, 1994, 1997, 1999). Исследователи отмечают широкий спектр языковых средств, используемых в языке прессы: все, что возможно в языке, встречается и в языке прессы.

                                                 Заключение

  Анализ фактического материала, извлеченного из прессы 80-90 годов 20 века, позволяет наблюдать самые подвижные, протекающие на наших глазах языковые процессы.

Пополнение  лексического фонда обусловлено  различными факторами, среди которых  наиболее необходимо выделять два: экстралингвистические  и внутренние стимулы языкового  развития. Достаточно ярко выражено действие внешних факторов, соотносимых с  общественными и политическими  процессами, происходящими в жизни  государства. Внутренние же преобразования менее заметны, но играют не меньшую  роль в языковом развитии. При анализе  факторов обогащения номинативного  фонда необходим и учёт и внешних, и внутренних стимулов, что позволит представить наиболее полную картину  действия различных стимулов, стимулирующих  появление новообразований.

Необходимо  отметить, что в современном словопроизводстве  обнаруживаются те же черты, которые  характерны для современного языка  в целом: рост личного начала, перемещение  в центр сферы употребления периферийной лексики (сниженной лексики разного  рода).

Свобода от ограничений  разного рода способствует раскрепощённости языка. Следствием этого является типичная черта современного языка – расцвет  неузуального словообразования.

Аббревиация как способ образования новых  слов прочно входит в немецкий язык. Одной из общих причин продуктивности аббревиатур является то, что данные образования – эффективное средство экономии языковых средств.

 

Список литературы

 

  1. Балигарь А.Л. Основные типы кратких  форм лексических единиц // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып. № 6. - Владивосток, 1978. С.37.
  2. Елдышев А.Н. Строение и мотивированность сокращенных слов (к проблеме взаимодействия формально-содержательных признаков в слове): Дис. ... канд.филол.наук. М.,1984. С.162-174.
  3. Илия Л.И. Грамматика французского языка. - М., 1964. С.15.
  4. Кубрякова Е.С. Проблемы словосложения и исследование структуры слова в современной лингвистике //Теория грамматики: Морфология и словообразование. М.:ИНИОН РАН, 1992. С.81-84.
  5. Кубрякова Е.С. Словосложение как процесс номинации и его отличительные формальные и содержательные характеристики //Теоретические основы словосло жения и вопросы создания сложных лексических единиц. Пятигорск, 1988. С.4.
  6. Могилевский Р.И. О статусе аббревиации в системе номинативного словообразования //Омосемия и омография в естественных и машинных языках. Владивос ток, 1986. С.60.
  7. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. - М.: Просвещение, 1976. С. 179.
  8. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. — М.: Просвещение, 1991. С.36-42.
  9. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистичеких дифференциаций немецкого литературного языка. — М.: Наука, 1972. С. 186.
  10. Серебренников Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание: формы существования, функция, история языка. - М., 1970.
  11. Koelwehl E., Ludwig M. Gepflegtes Deutsch. -Leipzig, 1964. S.83.
  12. Schmitz U., "Die Zeitung ist auch das anpassungsfahigste Medium", 2004, С. 66.
  13. Spiller P., Buch der Abkurzungen, 1952, Frankfurt-am-Main.
  • 1 Кубрякова Е.С. Проблемы словосложения и исследование структуры слова в современной лингвистике //Теория грамматики: Морфология и словообразование. М.:ИНИОН РАН, 1992. С.81-84

    2 Елдышев А.Н. Строение и мотивированность сокращенных слов (к проблеме взаимодействия формально-содержательных признаков в слове): Дис. ... канд.филол.наук. М.,1984. С.162-174.

    3 Могилевский Р.И. О статусе аббревиации в системе номинативного словооб разования //Омосемия и омография в естественных и машинных языках. Владивос ток, 1986. С.60.

    4 Кубрякова Е.С. Словосложение как процесс номинации и его отличительные формальные и содержательные характеристики //Теоретические основы словосло жения и вопросы создания сложных лексических единиц. Пятигорск, 1988. С.4.

    Информация о работе Аббревиации в современном немецком языке