Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Августа 2013 в 02:05, реферат
Переход на пути инновационного развития российской экономики ставит пе-ред академическими кругами России задачу осмысления собственно феномена иннова-ции в целом, а также категоризации каналов распространения, или диффузии, иннова-ций в пространстве-времени. Необходимо, чтобы избежать бесконечного спора по ча-стностям этого социально-экономического процесса, разобраться с теоретико-концептуальными вопросами диффузии инноваций.
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ПОНЯТИЕ ДИФФУЗИИ ИННОВАЦИЙ. 4
2. КОНЦЕПЦИЯ ДИФФУЗИИ В РАМКАХ ТЕОРИИ ИННОВАЦИЙ 6
3. МОДЕЛИ ПРОЦЕССА ДИФФУЗИИ 13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17
С понятием «инновации» тесно связано понятие «диффузии», т. е. распространения освоенных инноваций в новых условиях или областях применения. Моделирование диффузии и замещения продуктов и технологий, а также изучение влияния различных экономических факторов на эти процессы являются одним из важных направлений экономико-математического моделирования.
Переход на пути инновационного развития российской экономики ставит перед академическими кругами России задачу осмысления собственно феномена инновации в целом, а также категоризации каналов распространения, или диффузии, инноваций в пространстве-времени. Необходимо, чтобы избежать бесконечного спора по частностям этого социально-экономического процесса, разобраться с теоретико-концептуальными вопросами диффузии инноваций.
В последние годы появилось большое число работ, посвященных исследованию инновационных процессов. Спектр рассматриваемых в них вопросов чрезвычайно широк. Это проблема изучения собственно нововведений, стадий их развития, причин появления, моделирования распространения, исследования связей экономических механизмов с темпами НТП, выявление характера влияния экономической среды на развитие инноваций, анализ стратегического поведения фирм на рынке, изучение конкретных примеров новых технологий и новых продуктов и многие другие. Определение закономерностей развития новшеств во времени — одна из основных проблем не только теоретического исследования, но и при решении практических задач. В связи с этим естественен интерес, проявляемый к изучению процессов диффузии нововведений, построению как чисто качественных, так и формализованных моделей их создания и распространения.
Все это обусловило актуальность темы работы и интерес к ее изучению.
Цель работы – изучение феномена диффузии инноваций.
В первую очередь, необходимо уточнить дефиницию ключевого понятия «инновация», порождающего обширную терминологическую парадигму теории инноваций, отдельные единицы которой понимаются и толкуются в отечественном экономическом сообществе довольно неоднозначно. Несмотря на общность исторических корней индоевропейской языковой семьи, проблема адекватности разноязычных терминов, при переходе от западногерманской подгруппы германской группы языков (английский язык) к восточной группе славянских языков (русский язык), порождает коммуникативные «шу» в рамках триады «феномен — понятие (дефиниция) — термин». Извечная беда отечественной переводной научной и учебной литературы, известной такими перлами перевода терминов как, например, «бриллиант Портера» (в оригинале: Porter’s Diamond of National Advantage), ставит задачу нахождения модного ныне консенсуса в рамках терминологических парадигм различных предметных областей научного знания.
Застарелость этой проблемы кажется несколько странной, поскольку методология вопроса достижения адекватности дефинирования и терминирования в русскоязычной литературе была разработана еще в «доперестроечных» традициях. В рамках развития менеджмента знания имеются работы посвященные проблемам построения терминологических парадигм, касающиеся вопросов пограничных с теорией познания. В этой области накоплен определенный опыт поиска сущностных элементов в дефинициях, что должно способствовать проверке адекватности терминологических единиц при переходе от одной к другой языковой системе. Наконец, появились компьютерные вспомогательные программы, позволяющие выделить ключевые детерминанты дефиниций посредством визуализации «словесного облака» (word cloud), получаемого после программной обработки статистически значимого числа дефиниций. Кроме того, в рамках исследований в этой области, в результате применения семасиологического подхода к семантико-статистическому анализу множества англоязычных и русскоязычных (соотношение примерно 20/1, соответственно) дефиниций инновации, подтвердилась обоснованность маркетингового подхода к определению инновации как объекта коммерциализованного знания (то есть знания кодифицированного в виде свидетельств на изобретение/открытие, зарегистрированных патентов, ноу-хау, копирайт и т.п.), что позволяет внести ясность в выделении и понимании действия двух основных категорий каналов диффузии инновации (diffusion of innovations): трансфера (innovation transfer) и спилловера (innovation spillover). Именно маркетинговый подход к определению инновации, выделяющий в качестве классификационного критерия коммерциализацию изобретения, позволяет четко разграничить такие категории каналов этой диффузии как трансфер и спилловер, за счет которых осуществляется географическое распространение полезного знания вообще и происходит пространственно-временной процесс глобальной диффузии этого знания. Этот вывод имеет важное методологическое значение. Дело в том, что в отечественной литературе нет пока единого мнения по поводу сущности этих двух категорий каналов диффузии инноваций. Кроме того, развается граница между коммерческим трансфером технологического знания (например, международный коммерческий обмен научно-техническим знанием в форме лайсензинга) и неоплачиваемым спилловером технологического знания (например, при организации зарубежного сборочного производства, в ходе деятельности международного НИОКР-альянса [НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки] или, абсолютно спонтанно, во время дискуссии носителя знания с оппонентами на какой-либо международной научной конференции).
Диффузия (распространение) нововведения лежит в основе модернизационной фазы процесса продвижения инноваций, т. е. соответствует фазе, когда нововведения, уже разработанные одним или несколькими новаторами, используются другими фирмами. Классическое определение диффузии дал Е.М. Роджерс: «Диффузионный процесс — это распределение новой идеи от источника изобретения или создания до конечного пользователя или потребления».
При анализе диффузий технологических нововведений является важным вопрос о том, почему предприятия решаются на принятие какого-либо нововведения. Для того чтобы объяснить, почему одни предприятия делают это раньше других, рассматривают следующие характеристики:
Несмотря на то, что зарождение теории инноваций у большинства вызывает ассоциации с именем австро-венгро-американского экономиста и политолога Йозефа Шумпетера, вернее было бы связывать начала этой теории с трудами (надолго спрятанными в спецхранах библиотек советского периода) русского экономиста Николая Дмитриевича Кондратьева. Факт этого генезиса подтверждался самим Шумпетером. В настоящее время заметный отечественный вклад в теорию инноваций сделан профессором Юрием Яковцом. На наш взгляд теория инноваций не имеет пока завершенного вида. Тем не менее, по аналогии с электроникой (бионикой и т.д.), появился относительно новый термин «инноватика». Инноватику предлагают понимать как интердисциплинарную область научного знания, простирающуюся от абстрактных категорий философии до практики менеджмента, предмет которой составляют фор и закономерности развития инновационной деятельности, в результате чего обеспечивается появление и коммерциализация нового знания как результата научно-технической, экономической, педагогической, творческой и общественно-политической деятельности. Появление этого термина и научной/учебной дисциплины связывается с исследованиями в Санкт-Петербургском государственном техническом университете и Государственном университет управления (Москва). Обнаружена также попытка предложить некое подобие общей теории инноватики.
В рамках складывающейся теории инноваций концепция диффузии инноваций является одной из ключевых. Понимание диффузии (лат. diffusio — распространение, растекание, рассеивание) в физике и химии как процесса переноса частиц разной природы при наличии градиента их концентрации вызывает прямую аналогию с действием закона неравномерности экономического и политического развития капитализма. Междисциплинарный перенос термина «диффузия» в экономику из естественных наук оказался весьма удачным. Действительно стремление к получению избыточной прибавочной стоимости, также выявленное в результате нашего семантико-статистического анализ, обеспечиваемой добавочной ценностью инновационного товара, приводит к пространственно-временной диффузии инноваций. S–образная кривая диффузии инноваций как функции от времени, которую впервые обнаружил французский социолог, криминалист и социо-психолог Жан-Габриэль де Тард, стала важным инструментом для оценки (моделирования) изменения скорости диффузии (распространения) инноваций в обществе. Эта закономерность особенно хорошо подтверждается в наше время в примерах диффузии таких глобальных брендов как, например, Gillette Fusion, Viagra, Always, McDonalds, Windows, etc. Исторически впервые эмпирическая проверка этой закономерности была выполнена (1943) социологами Брюсом Райэном и Нилом Гроссом на массиве фермеров штата Айова применительно к принятию ими инновации в виде новых гибридных семян зерновых. Учитывая тогдашний традиционный консерватизм, если не резистивность, фермеров по отношению к любым новшествам, этот опыт явился апробацией модели диффузии инноваций.
Следующий заметный вклад в развитие теории диффузии инноваций был сделан (1948) американским социологом и политологом-бихевиористом, Гарольдом Лассуелом. Принимая во внимание важную роль коммуникаций (как прямых, межличностных, так и с использованием СМИ), он ввел в инструментарий концептуализации диффузии инноваций одну из первых вербальных моделей коммуникаций, вошедшую в научный оборот под аббревиатурой S–М–С–R–E («передатчик — S» — «сообщение — M» — «канал C» — «приемник — R» — «эффект — E»). «Перекодировка» этой вербальной модели в терминах диффузии инноваций выглядит следующим образом: (S) — генераторы полезного знания; то есть, изобретатели или лидеры мнения; (М) — новая идея, технология или конечный товар; (С) — межличностные (“one-to-one”, О2О) или массовые (“one-to-many”, О2М) коммуникации; (R) — индивидуальные/корпоративные члены некоторой социально-экономической системы; и, наконец, (Е) — принятие (или отторжение) этими членами. Историческим примером формализации положений диффузии инноваций послужили труды географа Торстена Хегерстранда (Лундский университет, Швеция), где (в терминах маркетинга) учитываются эконом-географические измерения маркетинговой среды. Необходимость учета специфики инфраструктурного «поля» распространения инноваций, или национальной инновационной системы (НИС) подтвердилась историческими фактами принятия инноваций в Японии и Южной Корее, на Тайване, а позже — Китае и Вьетнаме. Множество компаний-имитаторов, легально, полулегально и нелегально использующих сторонние инновации, обеспечили себе конкурентные преимущества. В результате они выступили движущими силами (drivers) инновационного пути развития национальных экономик. Этим копаниям удалось соединить заемные стратегические стержневые компетентности, представленные европейско-американскими инновациями (технологическими и товарными), с исключительно подходящими для эффектного и эффективного развития производственно-маркетинговых систем нравственно-этическими установками и иными чертами национального характера этих азиатских стран.
Трансфер и спилловер как
основные категории каналов диффузии
инноваций
Основные теоретические положения диффузии
инноваций были сформулированы в повсеместно
цитируемой (обычно со ссылками на издание
1995 г.) и мало кем виденной в России работе
Эверета Роджерса. Эти положения занимают
важное место в теории инноваций, поскольку
связаны с причинами движения знания в
пространстве-времени, обусловленными
действием закона неравномерности экономического
и политического развития капитализма.
Направление и скорость этого движения,
зависят от: 1) места и времени генерации
ценности (потребительной стоимости),
содержащейся в инновации и получающей
признание при совершении ее маркетингового
обмена (проявления меновой стоимости);
и 2) величины воспринимаемой добавочной
(избыточной) прибавочной стоимости, содержащейся
в указанной инновации.
Анализ зарубежной научной литературы последних двадцати лет показывает наличие двух основных категорий каналов диффузии инноваций: трансфер инноваций и спилловер инноваций. Трансфер инноваций представлен хорошо формализованными и основанными на категории кодифицированной интеллектуальной собственности формами, среди которых наиболее часто встречаются лайсензинг (купля-продажа лицензий) и франчайзинг. Следует сказать, что многие положения Роджерса до сих пор представляют интерес для изучения теории и практики инноваций. Типичное отечественное определение инновационного процесса толкует его как «процесс преобразования научного знания в инновацию, который можно представить как последовательную цепь событий, в ходе которых инновация вызревает от идеи до конкретного продукта, технологии или услуги и распространяется при практическом использовании», не противоречит нашей позиции, основанной на маркетинговом подходе. Однако, когда инновационный процесс начинает рассматриваться в динамике и вводятся такие необходимые для оценки этой динамики в пространстве-времени понятия как «диффузия инноваций» и «трансфер технологий» появляется методологическая неточность. Подобное можно встретить и в официальных документах. Так, в Руководстве Фраскатти, трансфер технологий определяется как «передача научно-технических знаний и опыта для оказания научно-технических услуг, применения технологических процессов, выпуска продукции» [Цит по: 2]. Подобное поверхностное толкование «трансфера технологий» представляется несколько расплывчатым в силу «обезличенного» коренного для дефиниции термина «передача», поскольку остается неясным экономическая сущность этой передачи — купля-продажа, обмен или дарение (например, в порядке оказания безвозмездной помощи), а может быть внедрение в рамках крупной МНК. Заметим, что в стремлении избежать возможного усиления конкурентов на собственном внутреннем рынке, лайсензер (владелец полезного знания) обычно продает лицензию за рубеж, что порождает три основных канала глобального трансфера инноваций:
1) международная эксплуатация
2) глобальная генерация
3) глобальное научно-техническое сотрудничество (НИОКР-альянсы и НИОКР-аутсорсинг).
В конечном итоге, сделан вывод, что трансфер инноваций понимается в России в целом адекватно зарубежным точкам зрения, поскольку феномен международной купли-продажи инновационных технологий был известен и практиковался еще в советское время. Впрочем, есть и отклонения. Так, профессор Т.Ф. Гареев, вразрез с нашей дуальной моделью диффузии инноваций (трансфер + спилловер), утверждает, что трансфер технологий подразделяется на коммерческий и некоммерческий», считая объектами первого объекты прошленной собственности, а второго — научно-техническую и учебную литературу, справочники, обзоры, стандарты, описания патентов, каталоги проспектов и т.п.) трансфера технологий приводит следующее утверждение: «диффузия научно-технических знаний и информации, в отличие от коммерциализации технологий, является некоммерческим элементом трансфера научно-технических достижений», что приводит нас к выводу, что (по Гарееву) диффузия — механизм распространения фундаментального знания, а трансфер — прикладного. Возможно, такая классификация имеет право на существование, но с точки зрения маркетингового подхода к диффузии инноваций она предстает как несостоятельная.