Лингвистическое и программное обеспечение систем

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2014 в 18:32, контрольная работа

Краткое описание

Компьютерные семантические сети были детально разработаны Ричардом Риченсом в 1956 году в рамках проекта Кембриджского центра изучения языка по машинному переводу. Процесс машинного перевода подразделяется на 2 части: перевод исходного текста в промежуточную форму представления, а затем эта промежуточная форма транслируется на нужный язык. Такой промежуточной формой как раз и были семантические сети. В 1961 г. появилась работа Мастермана, в которой он, в частности, определял базовый словарь для 15000 понятий. Эти исследования были продолжены Робертом Симмонсом (1966), Уилксом (1972) и другими учёными.

Прикрепленные файлы: 1 файл

ЛПО.docx

— 431.27 Кб (Скачать документ)

Если в качестве хранилища  лексикона используется реляционная БД, то применяются стандартные средства баз данных - индексирование таблиц.

Вопрос 6

Анализ (греч. "analysis" – разложение) – метод научного исследования (познания) явлений и процессов, в основе которого лежит изучение составных частей, элементов изучаемой системы. 
 
Аналитические методы широко распространены в социуме, поэтому термин "Анализ" часто воспринимается как синоним исследования вообще и особенно при решении познавательных задач. Анализа является составной частью любого научного исследования, образуя, как правило, его первую стадию, когда исследователь выявляет в описании изучаемого объекта его строение, состав, свойства, признаки и т.п. Он используется как метод получения новых результатов в процессе мыслительной деятельности человека. 
 
Мыслительный анализ совершается с помощью понятий и суждений, выражаемых в естественных или искусственных языках. Такой анализ ориентирован на выявление структуры целого, предполагая фиксацию его частей и установление отношений между ними. 
 
В современном обществе важным средством оформления, фиксации, сохранения, передачи информации и обмена ею являются документы. 
 
Анализ документов – это метод сбора первичных данных, при котором документы используются в качестве главного источника информации; это также совокупность методических приёмов и процедур, применяемых для извлечения информации из документальных источников при изучении процессов и явлений в целях решения определённых задач. 
 
Анализ текста - процесс получения высококачественной информации из текста на естественном языке. Как правило, для этого применяется статистическое обучение на основе шаблонов: входной текст разделяется с помощью шаблонов, затем производится обработка полученных данных. 
 
Анализ текста – это процесс получения на естественном языке высококачественной информации из этого текста. Такой анализ осуществляет практически каждый человек не задумываясь, что он делает именно это. Например, любой читатель книги анализирует содержание, читая её по частям. В общем случае всем, особенно трудоспособному населению, постоянно приходится работать с текстовыми и иными видами документов, явно или неявно анализируя их содержание и другие компоненты, например, качество изготовление, форму, размер и т.д. Таким образом, важной задачей практически любых индивидов является нахождение (получение) нужных им документов, а также анализ их содержания на предмет подготовки различных документов (рефератов, аннотаций, справок, отчётов, учебных работ, производственных заданий и др.). При этом нередко возникают ситуации, когда в течение незначительного периода времени необходимо подготовить некоторый (как правило, аналитический) материал. Анализ текстов на естественном языке (ЕЯ) был актуальным практически с момента их появления. При таком анализе необходимо определить правила, с помощью которых, по мнению специалистов, "формальная система (набор структурных элементов текста) преобразуется в систему содержательную (осмысленное сообщение". Анализ текста использовался и продолжает использоваться для классификации текстов, содержащихся в них слов и словосочетаний (например, для определения частоты встречаемости тех или иных терминов в определённых текстах), аннотирования и реферирования текстов, проведения семантически ориентированного поиска текстов по заданным концептам, определения авторского права претендента на соответствующий текст и др. 
 
Считается, что в реальной жизни правила чтения текстов не формализуются. Человек постигает их годами, активно работая в определённой сфере деятельности и предметной области. Специалисты отмечают, что разные контексты порождают различные правила их прочтения, которые со временем меняются, поэтому трудно научить таким правилам компьютер, а значит автоматически учитывать содержательные аспекты обрабатываемого текста. 
 
 
Глава 2. Компьютерный анализ текста 
2.1 Понятие компьютерного анализа текста. История развития 
Создание ЭВМ в середине 20-го века и быстрое развитие кибернетических идей стимулировали появление новых наук, которые ранее просто невозможно было представить. Как правило, они возникали на стыке наук, часто не связанных друг с другом. Так, на стыке биологии и инженерных наук возникла бионика, на стыке психологии и лингвистики - психолингвистика, а на стыке вычислительной техники и лингвистики родилась наука, о которой и пойдет речь дальше. 
 
Новая наука несколько раз меняла название: сначала она называлась математической лингвистикой, потом структурной лингвистикой и вычислительной лингвистикой. Наконец за ней прочно укрепилось ее современное название - компьютерная лингвистика. 
 
Две причины обусловили появление новой науки. Во-первых, исследователи-лингвисты надеялись, что современные точные науки (и, прежде всего, математика) помогут лингвистике обрести недостающую ей точность. Появление ЭВМ укрепило эти надежды, так как многим языковедам с самого начала было ясно, что компьютеры - это не только "быстро работающие арифмометры", но и мощное средство для автоматизации работы с текстами. Появилась возможность автоматизировать многие трудоемкие процессы, например, статистическую обработку текстов, ведение разнообразных словарных и лексических картотек. 
 
Во-вторых, с появлением компьютеров почти сразу же возникла проблема общения с ними неподготовленных пользователей. Бесспорно, наилучшей формой для таких пользователей мог быть привычный естественный язык. 
 
К началу 70-х гг. компьютерная лингвистика получила "права гражданства": стали выходить специальные сборники и журналы по компьютерной лингвистике, создавались соответствующие лекции на лингвистических конференциях и конференциях по искусственному интеллекту и, наконец, стали созываться всемирные форумы, посвященные исключительно проблемам этой науки. В большинстве развитых стран начался процесс подготовки специалистов в области компьютерной лингвистики. 
 
В настоящее время в компьютерной лингвистике выделяются несколько основных направлений. Например, анализ текстов на естественном языке. 
 
Лингвисты давно изучают, как устроен текст, и, прежде всего предложение, играющее роль кирпичика, из совокупности которых складывается текст. Но лишь с появлением компьютеров эти исследования приобрели новое направление. Группа американских лингвистов выдвинула дерзкую идею, получившую название Джорджтаунский проект, - автоматизировать процесс перевода текстов с одного языка на другой, используя для этого ЭВМ. Идея заинтересовала лингвистов многих стран и активизировала работы в области анализа текстов. В ходе этих работ надо было ответить на вопрос: "Существуют ли строгие формальные правила, по которым строится структура предложения и структура текста?". Если о структуре предложения лингвисты накопили много материала, то структура текста ими не изучалась. 
 
В результате проведенных исследований стало ясно, что за каждым текстом (в том числе и за отдельным предложением, являющимся своего рода мини-текстом) скрывается не одна, а несколько формальных структур, которые можно разделить на три уровня. 
 
Первый уровень - это поверхностная синтаксическая структура. В этой структуре каждое предложение текста рассматривается изолированно от других и для каждого проводится что-то вроде разбора предложения по его членам, как все мы делали в школе. Но этой структуры для анализа оказывается мало. 
 
Следующий шаг - построение глубинной синтаксической структуры (второй уровень). Идея существования глубинной синтаксической структуры связана с пониманием того, что различные естественные языки, отличаясь друг от друга многими внешними синтаксическими особенностями, передают весь спектр взаимосвязей между объектами, явлениями, их свойствами и протекающими с их участием процессами, характерными для окружающего мира. Рассмотрим как пример две фразы: "Мальчик сорвал цветок" и "Цветок, сорванный мальчиком". Остановимся на уровне синтаксиса. В первом предложении субъект действия "сорвал" - это "мальчик". И это слово играет здесь роль подлежащего, о чем свидетельствует именительный падеж. Во втором же предложении роль подлежащего играет слово "цветок", а слово "мальчик" стоит в творительном падеже. Но субъектом действия "сорвал" и здесь остается все тот же "мальчик". А цветок в любом из двух приведенных предложений играет роль объекта действия. Понимание ситуации, описываемой любым из этих предложений, заключается, в частности, в том, что мы выделяем в тексте некоторое действие, а также его субъект и объект. 
 
Синтаксическая структура, построенная на основе глубинных падежей, позволяет перейти от синтаксического уровня предложения к его семантическому уровню. На этом уровне для анализа привлекаются дополнительные данные, связанные с наличием у лексических единиц языка определенных значений. В семантических структурах (третий уровень формальных структур) также можно выделить поверхностный и глубинный уровни, в чем-то похожие на соответствующие уровни в синтаксических структурах. Например, анализируя фразу: "Женщина пришла домой из магазина очень расстроенная", на поверхностном семантическом уровне мы фиксируем лишь сам факт состояния женщины. На глубинном же семантическом уровне мы сможем высказать предположение о причинах ее состояния - пустые полки магазинов, очереди, отнимающие массу времени и сил. Структуры наиболее "глубокого" уровня, возникающие при анализе предложений, могут быть названы прагматическими. Из них следует понимание того, к чему обязывает или призывает данное предложение. Прагматические структуры устанавливают связь между предложениями в текстах, связывают текст в единое целое, а также побуждают нас делать те или иные действия в реальном мире (как, например, надпись: "Стой! Проход запрещен!"). Чтобы выделить необходимые структуры при автоматическом анализе, надо пройти несколько последовательных этапов: 
 
1) Исходный текст 
 
2) Преданализ 
 
3) морфологический анализ 
 
4) поверхностный синтаксический анализ 
 
5) глубинный синтаксический анализ 
 
6) поверхностный семантический анализ 
 
7) глубинный семантический анализ 
 
8) прагматический анализ 
 
9) выявление текстовых структур. 
 
Указанные этапы охватывают всю задачу анализа текстов на естественном языке. Необходимость в исполнении тех или иных этапов при анализе конкретного текста зависит от тех целей, для которых тот анализ осуществляется. 
 
В компьютерной лингвистике проблемы синтеза текстов сейчас находятся в центре внимания исследователей, и нет сомнений, что в ближайшее время будут найдены эффективные средства для создания текстов на заданную тему. 
 
Это одно из самых молодых направлений в компьютерной лингвистике - это оживление текста. Своим появлением оно обязано персональным компьютерам, которые впервые дали возможность организовать общение с пользователем не только путем обмена текстами, но и посредством зрительных образов на экране дисплея. Одной из особенностей мышления человека (едва ли не основной для возможности самого мышления) является его разномодальность. Психологи пользуются этим термином, чтобы подчеркнуть, что наши представления об окружающем мире и о нас самих могут иметь различную природу (различную модальность). Можно "мыслить словами", но можно представлять себе какие-то зрительные картинки, как часто бывает во снах. Есть люди, для которых многие воспоминания состоят из запахов или вкусовых впечатлений. Словом, все наши органы чувств дают свою модальность в мышлении. Но две модальности: символьная (текстовая) и зрительная - являются для человека основными. Легко проверить, что между этими модальностями имеется весьма тесная связь. Обычно называние чего-то или текстовое описание некоторой ситуации тут же вызывает зрительные представления об этих объектах и ситуациях. И наоборот, стоит нам увидеть нечто, как мы тут же готовы описать увиденное с помощью нашего родного языка. Так текст и сопутствующая ему зрительная картина оказываются объединенными в нашем сознании и интегрированными в некоторое единство. Текст как бы "живет" в виде некоторого образного представления. И изучение того, как происходит эта интеграция и как по одной составляющей представления появляется вторая, - одна из увлекательных задач, стоящих перед специалистами в области компьютерной лингвистики и их коллегами - создателями интеллектуальных систем. Уже найдены некоторые важные законы интеграции текстов и зрительных образов. Созданы первые экспериментальные модели этого процесса и первые интеллектуальные системы, способные описывать в виде текста предъявляемую им картинку (например, пейзаж), а также воссоздавать одну из возможных картин, соответствующих введенному в систему тексту. 
2.2 Проблемы компьютерного анализа текста 
Компьютерный анализ текста на естественном языке активно развивается в последние годы многими коллективами. Доступные сегодня вычислительные мощности позволяют применять для обработки больших массивов документов широкий класс математических методов, способствующих эффективному решению задач поиска, классификации, кластерного анализа, выявления скрытых закономерностей в данных. 
 
К сожалению, внедрение математических методов в обработку текста происходит в то время, когда собственно лингвистическая составляющая алгоритмов представлена явно недостаточно, и это не позволяет достичь высокого качества работы прикладных систем. Устойчивый уклон в область статистических методов анализа привел к тому, что компьютерная лингвистика оказалась невостребованной. В самом деле, во всех известных русскоязычных системах подобного класса из лингвистического обеспечения используется лишь морфологический словарь, позволяющий отождествлять различные словоформы, тогда как алгоритмы синтаксического анализа реализованы исключительно в автоматических переводчиках и вызывают множество нареканий в связи с невысокой точностью. 
 
Поговорим о проблемах компьютерной лингвистики, касающихся, прежде всего грамматического разбора текста на естественном языке. Создание качественного синтаксического анализатора позволяет надеяться на эффективное решение задачи поиска в информации на естественном языке. 
 
Сложность практической реализации приемлемого анализатора текста обусловлена наличием тесной связи между синтаксисом и надъязыковой семантикой. Для решения проблем (называемых синтаксической омонимией) необходимо создание специального толково-комбинаторного словаря, включающего в себя синтаксическую и семантическую информацию о сочетаемости слов. 
 
Формально целью синтаксического разбора является построение дерева зависимостей между словами во фразе. В случае удачи предложение сворачивается в полносвязное дерево с единственной корневой вершиной. Поскольку одна словоформа может соответствовать нескольким грамматическим формам слова, в том числе для различных слов (например, "стали" у существительного "сталь" и глагола "стать"), в ходе анализа необходимо производить свертку предложения для всех возможных вариантов. Те же из них, которые приводят к максимальной свертке фразы (с минимальным числом висячих вершин), предлагается считать наиболее достоверными при разборе предложения. 
 
Порядок применения правил разбора управляется его алгоритмом, который на каждом шаге проверяет возможность применения следующего правила к очередному фрагменту фразы (двум-трем словам, знакам препинания). В случае удачи фрагмент сворачивается. Обычно это приводит к его замене одним главным словом, т. е. удалением подчиненных слов. После чего разбор продолжается. Если дальнейшее применение правил невозможно, на любом из шагов совершается откат. При этом последний свернутый фрагмент восстанавливается, и предпринимается попытка применить другие правила. Окончательным вариантом разбора следует считать такую последовательность применения правил, которая приводит к максимальной свертке предложения. 
 
Так как процессу разбора соответствует целое дерево вариантов свертки фразы, то производительность алгоритма падает экспоненциально с ростом числа используемых правил и количества слов в предложении. Сложные предложения могут порождать тысячи вариантов разбора, ввиду чего на практике приходится ограничивать допустимое число рассматриваемых вариантов. 
 
Наиболее просто решается проблема выделения в тексте именных групп - устойчивых словосочетаний, состоящих из существительных и связанных с ними прилагательных, например "развитие сельского хозяйства". Такие группы характеризуют содержание текста и служат для тематического индексирования, автоматической рубрикации, уточнения запроса при поиске. 
 
В ходе полного синтаксического разбора фразы возможно установление синтаксических ролей именных групп в предложении. Это позволяет ранжировать их по степени значимости для автора, что соответствует пониманию ключевых идей текста. Наиболее важными являются слова из группы подлежащего, затем сказуемого, прямого дополнения, косвенного дополнения, обстоятельства - таковы особенности русского языка. 
 
Смысловая связь между понятиями предложения в общем случае может быть описана глаголом-предикатом, аргументами которого выступают данные понятия. Установление таких синтактико-семантических связей позволяет сформировать логическую схему ситуации, описываемой во фразе. 
 
Однако для этого требуется словарь моделей управления глаголов. В таком словаре для всех глаголов (около 20 тыс. в русском языке) должно быть указано, какими падежами и с какими предлогами производится это управление. 
 
Вершиной компьютерного анализа текста является автоматическое реферирование. Наличие семантической сети понятий, соединенных глаголами, позволяет сформулировать основные идеи текста документа, отраженные в часто встречающихся понятиях и связях, в виде простых предложений. 
 
Словарь моделей управления и семантической сети с дифференцированными связями значительно облегчает подобный синтез. Отдельной проблемой является выбор оптимального порядка фраз. Возможно, при этом будет полезно знание коммуникативной структуры текста - иерархии тем и рем, которая отражает логику изложения автором материала. Задача тема-рематического анализа решается в ходе синтаксического разбора фразы: понятия из группы подлежащего представляют темы; понятия-дополнения глагола - ремы, которые могут стать темами последующих фраз; обстоятельства - лишь некий фон, на котором развертываются описываемые события. 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 
Гаврилова, Т. А. Базы знаний интеллектуальных систем / Т. А. Гаврилова, В. Ф. Хорошевский. – СПб. : Питер, 2001. – 384 с.

 
Методы и модели анализа данных: OLAP и Data Mining / А. А. Барсегян и др. – СПб. : БХВ-Петербург, 2004. – 336 с.

 
Рассел, С. Искусственный интеллект: современный подход / С. Рассел, П. Норвиг. – 2-е изд. – М. : Вильямс, 2006. – 1408 с.

Шалютин С.М. “Искусственный интеллект”. – М.: Мысль, 1985.

В. Н. Убейко. Экспертные системы.- М.: МАИ, 1992.

Д. Элти, М. Кумбс. Экспертные системы: концепции и примеры.- М.: Финансы и    статистика, 1987.

Экспертные системы: концепции и примеры/ Д. Элти, М. Кумбс.-М.: Финансы и статистика, 1987.

Дьяконов В., Абраменкова  И. MATLAB. Обработка сигналов и изображений: справочник. – СПБ., Питер, 2002.

Рабинер Л., Шафер Р. Цифровая обработка речевых сигналов. – М., Радио и связь, 1981, (пер. с англ.).

Секунов Н.Ю. Обработка звука  на РС. – СПБ., БХВ – Петербург, 2001.

John-Paul Hosom, Ron Cole, Mark Fanty, Johan Schalkwyk, Yonghong Yan, Wei Wei., Phonetic and Language Models for Automatic Speech Recognition. - Center for Spoken Language Understanding (CSLU), Oregon Graduate Institute of Science and Technology, Oregon, USA, 1999.

L. Rabiner, B.-H. Juang. Fundamentals of Speech Recognition. – Prentice Hall, 1995.

Melvyn J. Hunt. Signal Representation. – Dragon Systems UK Ltd Press, Cheltenham, UK, 2000.


Информация о работе Лингвистическое и программное обеспечение систем