Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Мая 2014 в 16:00, доклад
Арабские страны – это не просто иностранные государства, это совершенно другой мир, со своими законами и своими представлениями о жизни, обществе в целом и людях в отдельности. В арабских странах деловые приемы отличаются от европейских аналогов — правила вежливости там иные.
Начнём с приветствия. Его ритуал очень сложен и неоднообразен. При встрече мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают друг друга по спине и плечам.
Арабские страны – это не просто иностранные государства, это совершенно другой мир, со своими законами и своими представлениями о жизни, обществе в целом и людях в отдельности. В арабских странах деловые приемы отличаются от европейских аналогов — правила вежливости там иные.
Начнём с приветствия.
Его ритуал очень сложен и неоднообразен.
При встрече мужчины обнимаются, слегка
прикасаются друг к другу щекой, похлопывают
друг друга по спине и плечам. Но такие
знаки внимания оказываются только своим
и не распространяются на чужестранцев.
Кроме того, надо учитывать, что если вне
дома арабы могут ограничится рукопожатием,
то при приглашении домой, в Саудовской
Аравии, например, сначала говорят «Ассаляму
алейкум», потом обмениваются рукопожатием,
после чего одновременно произносят «Кейф
халяк»; затем хозяин кладет гостю левую
руку на правое плечо и целует в обе щеки.
О деловых встречах
обычно договариваются заранее. Причем
надо учитывать то, что араб может (как
случайно, так и преднамеренно) забыть
о назначенной встрече и не явиться. Так
что если Вы хотите, чтобы все прошло гладко,
то регулярно, вплоть до самой встречи,
напоминайте арабу о договоренности.
Пунктуальность является обязательной
для гостей, но сами хозяева далеко не
всегда ей следуют, поэтому не нервничайте,
если Ваш партнер опаздывает.
Для арабов очень важным представляется установить на переговорах атмосферу взаимного доверия. При первом знакомстве араб обязательно выкажет партнеру радушие и любезность. Это не притворство, а дань традиции. В традициях арабской беседы периодически вставлять слова «как дела», «как здоровье». Но это совсем не значит, что вы должны тут же начать подробно излагать, что у вас болит. И понятно, что араба еще меньше интересует отчет о ваших делах. Вы совсем потеряете лицо, если начнете спрашивать о здоровье неизвестных вам супруги и других членов его семьи.
Арабское понимание этикета запрещает собеседнику прибегать к прямолинейным ответам, быть категоричным. Арабы во время беседы избегают суетливости и поспешности. В некоторых арабских странах принято во время переговоров попутно с главной проблемой решать и второстепенные дела. В этом случае Вы должны проявить терпение, напористость и торопливость могут только помешать.
Арабы любят оставлять
за собой возможность продолжить контакты,
если становится очевидным, что на сей
раз соглашения достичь не удастся. При
этом отказ от сделки сопровождается расточением
похвал в адрес партнера и отвергнутого
предложения.
Кроме того, в характере арабов — избегать
определенности, однозначных «да» и «нет».
Вместо этих категоричных слов они использует
туманное выражение «Ин щаа аллах», что
в дословном переводе с арабского языка означает
«Если Аллах сделает» (т.е. «всему воля
божья»).
Хорошо, если вы можете изъясняться с партнером
по-арабски. Иногда от него можно услышать
на хорошем английском языке: «Извините,
я не говорю по-английски». Но не стоит
ни сильно удивляться, ни тем более обижаться.
Таким необычным способом ваш собеседник
как бы извиняется за то, что беседа будет
вестись на его родном языке.
Соблюдение местных традиций — важное
условие переговоров. Во время них хозяева
угощают вас кофе без сахара, с большим
количеством кардамона. Выпив, вы отдаете
чашку хозяину, и он наливает в нее новую
порцию напитка. Продолжается это до тех
пор, пока вы не опустошите кофейник. Но
если вы больше не желаете кофе, покачайте
чашечкой из стороны в сторону или переверните
ее вверх дном.
Также надо учитывать тот факт, что арабы
едят руками и для Вас будет огромным плюсом,
если Вы последуете их примеру.
Чего надо избегать
в разговоре с арабом
• Арабы крайне чувствительны к вопросам,
так или иначе связанным с национальной
независимостью, поэтому все, что каким-то
образом может рассматриваться как вмешательство
в их внутренние дела (вплоть до безобиднейшей,
но в данном случае неосторожно сформулированной
фразы «Мы бы посоветовали вам...»), будет
беспощадно отвергаться. А точнее на переговорах
не следует расспрашивать о природных
богатствах страны, о проблемах взаимоотношений
с другой страной, а также о конфликтных
ситуациях внутри страны.
• Большое значение в арабском мире имеют
исламские традиции. В мусульманском мире
иностранец не может обращаться с вопросами
или просьбами к женщине, это считается
неприличным. Все контакты и обсуждения
ведутся с мужчинами. Более того, ни в коем
случае нельзя говорить с арабом на женские
темы. Обиду и недовольство у араба вызывает
типичный вопрос для европейца: "Как
поживает Ваша жена?". Это может быть
воспринято как личное оскорбление.
• Никогда не называйте Персидский залив
Персидским. Для арабов он Арабский!
О чем следует
говорить с арабом
Подходящими темами для беседы с арабскими
партнерами являются:
• История их страны
• Достопримечательности, как страны,
так и определенного города (например,
столицы)
• Туризм
• Широко известные места отдыха.
Вполне возможно, что после переговоров Вас могут пригласить в гости. Если Вас будет сопровождать переводчик с арабского языка или арабист, он может подсказать Вам некоторые базовые правила поведения, если же нет – необходимо знать следующие моменты. Нужно следовать правилам поведения, обусловленным религиозными нормами, в отношениях мужчины и женщины, в одежде. Как на переговорах, так и дома, араб, скорее всего, будет в своей национальной одежде и в сандалиях. Реже в деловом костюме. От Вас же в одежде требуется сдержанность и скромность. Оптимальным вариантом будет деловой костюм.
Если Вас пригласят
домой, то не исключено, что Вы не увидите
жену хозяина, хотя она может быть дома.
Если Вас все же с ней познакомят, держитесь
приветливо, но сдержанно. Здороваться
с женщиной за руку не принято.
Может быть и так, что Вас пригласят в гости
с женой, но ужинать вы будете порознь:
её отправят на женскую половину.
Будьте осторожны, выражая свое восхищение
картинами, коврами, запонками или другими
вещами хозяина дома. Их Вам могут преподнести
в подарок и будут ждать от Вас ответного
жеста.
Что нельзя и
что следует дарить арабу
Свинина, алкогольные напитки запрещены
исламом, поэтому подарком не могут быть
алкоголь, даже дорогой, и изделия из свиной
кожи.
Избегайте дарить
произведения изобразительного искусства:
здесь можно легко ошибиться, не зная,
что позволяет изображать ислам.
Хорошим подарком могут быть:
• Ручка с золотым пером
• Изделия из фарфора
• Изделия из серебра
• Национальные сувениры
Жесты, позы, мимика:
• Арабские собеседники привыкли решать
вопросы, стоя близко к собеседнику, можно
сказать нос к носу. Часто они берут европейца
за руку, как бы демонстрируя этим свою
дружбу. Если в такой ситуации отойти,
араб обижается.
• Мужчина не может касаться женщины.
• Не садитесь так, чтобы подошвы ваших
ботинок были видны хозяину, - это считается
неприличным.
• Считается неприличным размахивать
пальцем, показывая отрицательный ответ.
• Нельзя использовать жест, означающий
«очень много» (проводить рукой по горлу),
он будет истолкован как угроза собеседнику.
• Нельзя указывать на араба ногой, будет
истолковано как глубокое оскорбление.
Арабские жесты:
• Жест «пальцем у виска» оскорбительный
для европейца, у арабов имеет значение
«подумай!».
• 3 пальца в щепотку значит «подожди немного».
• Прикосновение пальцем к глазу значит
- «посмотри на это».
• Встряхивание кистью руки служит для
усиления эмоций.
• Поворот кисти руки вокруг своей оси
значит «не понял, повторите».
• Потирание указательных пальцев друг
о друга значит «дружеские (хорошие) отношения».