Правила делового этикета в Японии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Марта 2013 в 16:10, реферат

Краткое описание

Существующая деловая этика японских бизнесменов довольно существенно отличается от правил и норм поведения представителей делового мира Запада. В процессе делового общения некоторые действия японской стороны могут вызвать у иностранца недоумение или быть неверно истолкованы. Чтобы этого не произошло, необходимо их изучить.
Широкие объятия неуместны

Прикрепленные файлы: 1 файл

Правила делового этикета в Японии.docx

— 21.06 Кб (Скачать документ)

Правила делового этикета в Японии

Существующая деловая  этика японских бизнесменов довольно существенно отличается от правил и  норм поведения представителей делового мира Запада. В процессе делового общения  некоторые действия японской стороны  могут вызвать у иностранца недоумение или быть неверно истолкованы. Чтобы  этого не произошло, необходимо их изучить.

Широкие объятия неуместны

Поклон - традиционная форма приветствия в Японии, причем, чем ниже поклон, тем большее высказывается  уважение. В последнее время все  большее распространение при  общении с зарубежными коллегами  получает рукопожатие. В целом же следует иметь в виду, что японская культура не предполагает непосредственного  контакта, поэтому похлопывание по плечу, широкие объятия и т.п. неуместны.

Потенциальные партнеры

Японские бизнесмены предпочитают непосредственный контакт  с потенциальным партнером. Обязательным способом знакомства является личная встреча с представителем компании в сочетании с направлением официального предложения о сотрудничестве.

Знакомство  через посредников

Для налаживания  деловых отношений с интересующей вас японской фирмой уместно использовать широко распространенную в Японии практику знакомства через посредников. Очевидно, что посредник должен быть хорошо известен как вам самим, так и  соответствующей японской компании. Интересующий вас японец, к которому вы обращаетесь по устной или письменной рекомендации посредника будет чувствовать  своим долгом помочь вам - пропорционально  степени своей зависимости от посредника (прежде всего, моральной).

Твердое правило вознаграждения

За оказанные  услуги посредник будет ожидать  вознаграждения в той или иной форме, поскольку в Японии действует  твердое правило баланса принимаемых  и оказываемых услуг (равно как  и подарков). Вознаграждение может  быть как материальным, так и в  форме встречной услуги.

Визитные  карточки

Любое знакомство с  представителями японского бизнеса  начинается с обязательного обмена визитными карточками, поэтому при  обращении с японцами всегда необходимо иметь с собой достаточное  количество визиток. Если в ответ  на протянутую карточку вы не дадите свою, это может озадачить и даже оскорбить японского бизнесмена. Несмотря на кажущуюся простоту и  формальность процедур обмена визитными  карточками, японцы весьма выборочно  подходят к тому, кому и при каких  обстоятельствах они передают свои визитки.

Второстепенные  проблемы

Стремление создать  атмосферу переговоров, установить отношения сотрудничества для облегчения процесса принятия главного решения, когда  выясняются все второстепенные вопросы, не вызывающие особых разногласий - является для японцев основополагающим при  заключении крупных сделок.

Предельная  скрупулезность

Японцы предпочитают предельную скрупулезность в изучении ситуации и стремятся ознакомить со своей необходимой информацией  как можно больше сотрудников  соответствующих подразделений. Это  связано с традиционной системой принятия решений (“ринги”). Смысл  ее состоит в передаче проблемы на рассмотрение широкого круга заинтересованных лиц и согласовании способов ее разрешения не только с руководством фирмы, но и с рядовыми сотрудниками, от которых  можно получить полезную информацию или помощь в осуществлении предлагаемых мер.

Неформальные  отношения

Неформальные отношения, основанные на личном знакомстве, играют в деловом мире Японии не менее  важную роль, чем официальные связи. Атмосфера неофициальной обстановки, с одной стороны, способствует сглаживанию  возможных противоречий, с другой - позволяет более свободно высказать  истинное мнение либо критические замечания  в адрес партнера, не рискуя поставить  его в неудобное положение.

Предельная  точность

Вся практика делового общения в Японии основана на предельной точности. Японцы с детства воспитываются  в духе “групповой солидарности”, корпоративности. Они учатся подавлять  свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные  качества.

Стиль переговоров

Точность на переговорах, будь то время их начала или окончания, или выполнение обещаний, взятых на себя обязательств, одна из важнейших  черт японского переговорного стиля. Механизм принятия решения у японцев  предполагает довольно сложный процесс  согласования и утверждения тех  или иных положений. Это может  занимать значительное время.

Персонализация  отношений

Японцы склонны  к персонализации деловых отношений, т.е. построению их на личной основе. В  ходе разговоров, когда можно задавать собеседнику множество вопросов, не относящихся к сути дела, японцы стараются установить личный контакт  с партнером и тем самым  заручиться его согласием на дальнейшую работу.

Развлекательная программа

Японцы любят  развлекать гостей и умеют делать это хорошо. Иногда деловым встречам может предшествовать целая развлекательная  программа: рестораны, экскурсии и  т.п. Не стоит уклонятся от нее. Для  японцев это возможность установить личные контакты.

Умение  преподносить и получать подарки

В Японии подарку  придается очень большое значение. Для этого разработан целый этикет, нарушение которого, конечно же, для иностранца допустимы, но японец воспринимает их как проявление невежливости или свидетельство того, что культура иностранца находится на очень низком уровне. Итак, какими правилами обставлено искусство дарения?

Подарок надо принимать  обеими руками.

При разворачивании подарка бережнее обращайтесь с  упаковкой. Во-первых, она часть дара, а во-вторых, она, возможно, вам еще  пригодится.

В подарок можно  получить и дорогую вещь и пустячок. Любой подарок принимайте с одинаковым выражением глубокой признательности.

От иностранца не ожидают денежных даров. Более подойдет что-то съедобное, но хорошего качества и приобретенное в дорогом  магазине.

С цветами в гости  не ходят. Их дарят, как правило, больным, сотруднику, увольняющемуся из компании, на похоронах - семье скончавшегося.

Любые оттенки красного цвета в упаковке недопустимы, если вы идете в больницу или на похороны. Красный цвет - цвет крови. Для более  благоприятных случаев красный  цвет подходит более всего.

Неприлично дарить что-то партнеру по бизнесу сразу  при знакомстве. Подарок можно  передать при следующей встрече  или при расставании. Подарок  не должен служить рекламой вашей  фирмы.

При бизнес-контактах  наиболее приемлемы подарки в  виде бутылки вина, дорогой авторучки, продукции народных промыслов вашей  страны. Подарки должны быть упакованы  так, чтобы форма свертка, намекающая на содержимое, не отвлекала внимания во время переговоров.

Подарками надо наделять всех присутствующих на переговорах, но при этом лицам с более высоким  положением следует преподносить что-то более ценное, чем остальным.

Ответные подарки  должны быть той же стоимости или  несколько дороже. Очень важно, чтобы  преподносимая продукция была "фирменной".

 
Японцы не рассчитывают на то, что  все будут соблюдать их обычаи, однако, если вы постараетесь следовать  японской манере поведения, вам будут  очень благодарны. В то же время  достаточно просто вести себя вежливо  и соблюдать обычные правила  общения, принятые в Украине.

Rules of business etiquette in Japan

Existing business ethics Japanese businessmen quite significantly different from the rules and standards of conduct of the business world of the West. In the process of business communication, some of the Japanese side can cause confusion or a foreigner be misinterpreted. To avoid this, you need to study them.

Wide arms inappropriate

Bow - a traditional form of greeting in Japan, and the lower the bow, the more respect expressed. In recent years, more and more widespread in dealing with foreign counterparts get a handshake. In general, it should be borne in mind that the Japanese culture does not involve direct contact, so pat on the back, wide arms, etc. inappropriate.

Potential partners

Japanese businessmen prefer direct contact with a potential partner. Binding way dating is a personal meeting with a representative of the company in conjunction with the direction of an official proposal on cooperation.

Getting through intermediaries

To establish business relations with your interest by the Japanese firm is appropriate to use a widespread practice in Japan dating through intermediaries. Obviously, the mediator should be well known to you as yourself, and the corresponding Japanese company. You are interested in Japanese, you refer to an oral or written recommendation of the conciliator will feel it my duty to help you - in proportion to the degree of their dependence on the intermediary (especially moral).

Firm rule remuneration

For services broker will expect compensation in one form or another, since in Japan operates a firm rule of balance received and services rendered (and gifts). Rewards can be both material and form a counter service.

Business Cards

Anyone familiar with the Japanese business begins with a mandatory exchange of business cards, so when dealing with the Japanese always need to bring enough business cards. If in response to the proffered card you do not give her, it may be confused and even insult the Japanese businessman. Despite its apparent simplicity and formal procedures exchange business cards, Japanese highly selective approach to what, to whom and under what circumstances they give their business cards.

Secondary problems

The desire to create an atmosphere of negotiations to establish relations of cooperation to facilitate the acceptance of the main solutions when it turns out all the peripheral issues that do not cause much controversy - is fundamental to the Japanese execute transactions.

Limiting scrupulousness

Japanese prefer to limit thoroughness in studying the situation and seek to educate his necessary information as much as possible the appropriate components. This is due to the traditional system of decision-making ("rings"). The point of it is to pass the problem to the wide range of stakeholders and agree ways to resolve it, not only with the management of the company, but also with ordinary employees, from which you can get useful information or help in the implementation of the proposed measures.

Informal relations

Informal relationships based on personal acquaintance, play in the business world in Japan no less important than formal ties. Atmosphere informal setting, on the one hand, it helps smooth out possible conflicts, on the other - can more freely express true opinions or criticisms of the partner without the risk to put him in an awkward position.

Extreme accuracy

Whole practice of business communication in Japan based on the marginal accuracy. The Japanese have a child brought up in the spirit of "group solidarity" corporatism. They learn to suppress their individualistic impulses, to restrain ambition, or let their strengths.

Style of negotiation

The accuracy of the negotiations, whether during their start or end, or the fulfillment of promises, commitments, one of the most important features of the Japanese negotiating style. Decision-making mechanism of the Japanese involves a complex process and approval of certain provisions. It can take considerable time.

Personalization relations

Japanese people tend to personalize the business relationship, ie build them on a personal basis. During the conversation, when you can ask the other party a lot of questions not related to the matter, the Japanese try to make personal contact with a partner, and thus secure his consent for further work.

Entertainment

The Japanese love to entertain guests and can do it well. Sometimes business meetings may precede an entire entertainment: restaurants, excursions, etc. You should not shy away from it. For the Japanese, it is an opportunity to make personal contacts.

Ability to present and receive gifts

In Japan, the gift is highly valued. For this purpose developed a etiquette, the violation of which, of course, for a foreigner allowed, but the Japanese perceive them as a manifestation of bad manners, or evidence that the alien culture is at a very low level. So, what the rules of the art of gift arranged?

Gift must be taken with both hands.

When expanding abuse the gift packaging. First, it is part of the gift, and secondly, it may still be useful to you.

At present you can get and expensive thing and trifle. Accept any gift with the same expression of deep gratitude.

The foreigner does not expect cash gifts. More suitable something to eat, but good quality and purchased an expensive store.

With flowers in guests do not go. They are given, as a rule, the sick, the employee leaves the company, at the funeral - the family died.

All shades of red in the package are not allowed, if you go to the hospital or the funeral. Red - the color of blood. For a more favorable cases the red color suits most.

Give something unseemly business partner immediately when meeting. A gift can be passed at the next meeting or parting. A gift should not be an advertisement of your firm.

Business Contacts at the most acceptable gifts of bottles of wine, my dear pen, handicrafts products in your country. Gifts should be packaged to form convolution, alluding to the content, not distracted during the negotiations.

Gifts should empower all participants in the negotiations, but those with more high-level should be presented to something more valuable than others.

Response gifts should be the same price or more expensive. It is important that the presented products were "firm".

The Japanese do not expect that everyone will respect their customs, but if you try to follow the Japanese manner of behavior, you will be very grateful. At the same time simple enough to behave ethically and comply with the usual rules of communication, adopted in Ukraine.


Информация о работе Правила делового этикета в Японии