Трудности при формирование навыков аудирования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2014 в 08:36, лекция

Краткое описание

Из многих трудностей аудирования иностранной речи основными можно считать условия восприятия речи на слух, трудность процесса перекодирования звуковых сигналов в содержание,ограниченные возможности неопытного аудитора, лингвистические особенности звучащего текста. К условиям, определяющим степень трудности восприятия речи на слух, относят однократность и кратковременность предъявления информации. Понимание речи незнакомых людей, индивидуальные особенности голоса и речи, заданный говорящим темп. Характер обращенности речи, аудирование речи без зрительной опоры.

Прикрепленные файлы: 1 файл

трудност.doc

— 62.50 Кб (Скачать документ)

1.3 Трудности при  формирование навыков аудирования.

Из многих трудностей аудирования иностранной речи основными можно считать условия восприятия речи на слух, трудность процесса перекодирования звуковых сигналов в содержание,ограниченные возможности неопытного аудитора, лингвистические особенности звучащего текста.

К условиям, определяющим степень трудности восприятия речи на слух, относят однократность и кратковременность предъявления информации. Понимание речи незнакомых людей, индивидуальные особенности голоса и речи, заданный говорящим темп. Характер обращенности речи, аудирование речи без зрительной опоры.

Понимание речи незнакомых людей связано с тренировкой слухового аппарата па восприятие нормативного произношения и индивидуальных отклонений от нормы, на восприятие голоса разной силы и тембра. Быстры темп речи на иностранном языке влечет за собой изменение качества звуков, что затрудняет опознание оперативных единиц восприятия. Кроме того, из-за быстрого темпа аудитор не успевает проговаривать воспринимаемый отрезок речи для его осмысления. Что может образовать проблемы в понимании. Обращенность речи непосредственно к слушающему облегчает понимание. Наблюдая за реакцией слушающего. Говорящий в случае необходимости может замедлит темп речи, сделать паузу, повторить трудное место в своем сообщении. Реципиент при этом может следить за артикуляцией, жестами и мимикой говорящего, что также облегчает понимание речи на слух. Однако внимание реципиента раздваивается при диалогической форме общения, так как он одновременно должен слушать и готовить ответ собеседнику. При монологическом общении речь обращена, как правило, к аудитору, звучит длительное время, говорящий приспосабливается к множеству слушателей. Положение реципиента усложняется. Внимание его может при этом распределяться между слушанием и конспектированием. Наибольшие трудности представляет восприятие звучащего текста в механической записи.

Трудность самого процесса аудирования состоит в том, что он представляет собой сочетание аналитико-синтетических операций по распознаванию языковой формы и извлечения содержания. Отработка действий и операций происходит постепенно, а осуществляется они в комплексе. На промежуточных этапах образования аудитивных умений понимание на слух затрудняется отсутствием и несовершенством некоторых операций.

Лингвистические трудности звучащего текста относятся к фонетике, лексике, грамматике. Они могут быть общими для изучаемых иностранных языков и специфическими для отдельных языков. Фонетические трудности аудирования вызываются:

1) расхождением между  написанием и произношением;

  1. несовпадением в членении звучащего и графического текста;
  2. ассимилятивными явлениями речевого потока;
  3. несовпадением в разных языках темпоральных характеристик гласных, согласных звуков, слогов синтагм;
  4. несовпадением дифференциальных признаков фонем в иностранном и родном языках;
  5. фонематичностью и подвижностью ударения:

К лексическим трудностям относятся распознавание омофонов, паронизмов, парных понятий (например, отрывать-закрывать, восток- запад); непривычные сочетания, идиоматизмы, цифры, имена собственные, реалии также затрудняют понимание.

Многозначность строеых слов в языках аналитического строя затрудняют понимание. Отсутствие формальных средств подчинения. Характерное для немецкого языка, приводит к тому, что такая бессоюзная подчинительная связь может восприниматься как сочинительная. Естественно, понимание на слух затрудняется, кроме того, любыми отклонениями от нормы языка.

Содержание звучащего текста, способ изложения мысли в нем, динамичность развития сюжета могут положительно или отрицательно влиять на аудирование. Понимание текста требует больших усилий. Если содержание его расходится с интересами учащихся. Если действие рассказа мало динамично и часто прерывается экскурсами, детальными описаниями, нефабульным изложением, сменой временных планов. Резкие, не предвиденные слушающим, повороты в изложении и неожиданные развязки оказываются иногда недоступными пониманию без предварительной подготовки.

Восприятие и понимание диалогической и монологической речи имеют свои особенности. Наблюдения, проведенные педагогами над восприятием речи на слух в разнообразных условиях, говорят о том, что при прочих равных условиях самым легким видом аудирования является понимание устной монологической речи преподавателя, когда слушающий не видит говорящих и не участвует в акте общения, то есть слушает речь, обращенную не к нему. Такая речь ситуативна, она содержит хезитационные паузы, заполнители молчания (слова-паразиты), оговорки, ложное начала. Все эти явления при отсутствии говорящего не оправдывают себя. Логично построенная монологическая речь воспринимается свободней даже в механической записи. Однако несоблюдение дозировки и отсутствие контроля по частям звучащего текста чревато тем, что при потере нити рассказа из-за незнакомого слова и ограниченных возможностей памяти могут образоваться провалы в понимании, в результате которых учащийся перестает понимать последующее.     

 


Информация о работе Трудности при формирование навыков аудирования