Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2014 в 16:04, реферат
Являясь дополнительным средством общения к устному речевому общению, письмо в своих различных формах и видах в разные эпохи по-разному соотносилось со звуковым языком. Это добавочный, вторичныйспособ общения. Способность передавать графическими средствами грамматический и фонетический строй языка – поздний этап развития письма. В более ранние периоды письмо могло и не передавать элементов языка, что не мешало ему быть средством общения. Выделяется широкое и узкое понятие письма.
1. ПОНЯТИЕ О ПИСЬМЕ
Являясь дополнительным средств
В широкое понятие письма можно включить все виды общения людей при помощи знаков, воспринимаемых зрением. В узкое понимание письма включается начертательное письмо, связанное с использованием графических знаков. Начертательное письмо в разных своих формах либо прямо соотносится с языком, отражая в графике языковые формы, или же является вспомогательным, но не связанным с языком средством общения, так как не отражает в графике языковых форм.
2. ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ
Начертательное письмо зарождается
как пиктография – рисуночное п
С развитием понятий и абстрактного мышления возникает идеография – «письмо понятиями», когда обозначаемым является не сам жизненный факт в его непосредственной данности, а те понятия, которые возникают в сознании человека и требуют своего выражения на письме. Эти понятия не обладают наглядностью и не поддаются рисуночному изображению.Обозначающее на первых порах остается тем же рисунком, меняется обозначаемое. Например, рисунок глаза как пиктограмма обозначает орган зрения, а как идеограмма - «зоркость», «бодрствование» (сравните метонимический перенос в лексике). Потребность в убыстрении письма и передавать более сложные и длинные по размерам тексты привели к схематизации рисунков, их превращению в условные значки –иероглифы.
Технический прогресс (изыскание более подходящих материалов и инструментов письма) привел к тому, что от камней и кусков дерева или коры перешли к надписям на специальных материалах. Появились пишущие орудия.
Новый этап развития письма
возник в странах Ближнего Востока. Стимулом
для этого была потребность сделать письмо
более доступным для пользователей, число
которых росло в связи с развитием торговли,
контактов, установлением государственности.
Это привело к попыткам упростить письмо,
самой продуктивной из которых оказалось фонографическое письмо, согласно которому оно стало
передавать язык не только в его грамматическом
строе, но и в его фонетическом обличии.
Самые ранние попытки в этом направлении
были сделаны египтянами и ассиро-вавилонянами.
Ассиро-вавилоняне стали разлагать свои
сложные слова на части, созвучные с короткими
словами шумерского языка (откуда они
получили свою письменность), то есть на
слоги. В соответствии с этим иероглиф стал обозначать слог. Это был первый этап в развитии
фонографии –силлабический или слоговой (
Следующий этап в развитии фонографического
письма связан с письменностью древних
евреев и финикян, где буквами обозначались
согласные, передававшие корни. Между
тем чередовавшиеся между ними гласные,
использовавшиеся для выражения грамматических
форм, обозначались на письме диакритическими знаками
На основе древнесемитских алфавитов возникло арамейское письмо, которое через разные типы сирийского письма распространилось на восток к уйгурам и далее к монголам и маньчжурам. Распространение арамейского письма на юг позволило заимствование его арабами и покоренными ими народами от берегов Атлантического океана в Западной Африке до Тихого океана в Индии и Малайе. Римляне, переработав греческий алфавит, создали латиницу и передали ее всем Романо-германским народам.
Начертательная манера письма тесно связана с той техникой, которой она производится. Для средневековых способов письменности характерны различные «почерки» каллиграфов-переписчиков. Прописные буквы латинского алфавита своим рисунком обязаны высеканию тожественных надписей на триумфальных арках и надгробных памятниках, а строчные идут от рукописной манеры курсива; переходным типом письма являетсяунциальное письмо.
В развитии русского письма
различают устав, полуустав и вязь как каллиграф
Начертательной стороной письма и его материалов занимается особая вспомогательная дисциплина –палеография.
3. ГРАФИКА, АЛФАВИТ И ОРФОГРАФИЯ
Современное письмо использует
все приемы, выработанные за многовековую
историю письменности.Пиктография приме
Основным видом современного письма является фонематическая фонография, хотя наряду с этим используются и другие ее приемы, например, слоговое употребление графических знаков, а также консонантного метода письма (в аббревиатурах и других видах сокращения слов).
Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких букв, сколько фонем имеется в данном языке. Поскольку письменность складывалась исторически, многое в письме отражает изжитые традиции.
Зачастую письменность создается на основе уже существующих, более ранних образцов, что, конечно же, требует переработки, пополнения и приспособления к материалу другого языка. Для приспособления «чужого» алфавита к нуждам «своего» языка, к его фонетическому строю, его пополнения надо: либо снабдить заимствуемые буквы добавочными знаками: нижними или перекрестными, или верхними, либо использовать лигатуры; либо употреблять для передачи одного звука комбинации нескольких букв (ср. немецкие ch = |х или sch = |ш|).
Если бы алфавит был составлен в соответствии с количеством фонем, то вопрос о правописании в значительной степени был бы решен. Однако идеальных алфавитов, как отмечают исследователи, не существует, поэтому необходимо выработать правила употребления алфавита, то есть орфографию.
Орфография – совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний; 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв.
Нормы правописания регулируются определенными принципами.
Первый принцип – фонематический, второй – фонетический. Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, в какой бы позиции она не оказалась. Фонетический принцип заключается в том, что буквами отображаются реально произносимые звуки. В соответствии с этим фонематическое и фонетическое написания совпадают в сильных позициях, а в слабых различаются.
Третий и четвертый принципы
орфографии – этимологический и традиционн
Пятый и шестой принципы - морфологический и символичес
В любой орфографии имеет место сочетание разных принципов, но при этом выделяется ведущий принцип.
4. ТРАНСКРИПЦИЯ
Если орфография – общенародное письмо, складывающееся исторически
и живущее традициями,транскрипция – иску
Фонетическая точно передает произношение. Она особенно обходима в тех случаях, когда орфография далека от произношения и не характеризуется регулярностью. Фонетическая транскрипция может использовать любой существующий алфавит, но с добавлением специальных знаков, которых нет в практическом алфавите (диакритические знаки, перевернутые буквы, лигатуры, использование букв иных алфавитов и т.п.).
Фонематическая транскрипция передает каждое слово по составу фонем, не отражая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Она применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Она близка к тем системам орфографии, которые последовательно проводят фонематический принцип, и далека от орфографической записи там, где в основе орфографии лежат принципы этимологический и традиционый (например, французская или английская орфография).
Наиболее часто используемыми являются система Международной фонетической ассоциации на латинской графической основе либо Русская фонетическая азбука на русской графической основе.
Необходимо различать транскрипцию и транс
Транслитерация – это переложение буквенного написания одного языка или одной системы графики графическими знаками другой системы. Ее следует отличать от практической транскрипции. Транслитерация может и должна быть международной, так как она не ориентируется на какой-либо отдельный национальный алфавит, практическая транскрипция исходит именно из какого-либо данного алфавита и правил чтения его букв и буквосочетаний, принятых для данной орфографии.
Практическая транскрипция – это передача слов и их сочетаний одного языка в слова другого языка. При этом слова берутся во всей полноте их лингвистической характеристики: лексической, грамматической, фонетической и графической для введения фактов одного языка в состав и систему другого языка.