Английская литература. Введение. Рассвет английской литературы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2015 в 20:18, лекция

Краткое описание

Для того, чтобы понять читаемую литературу и даже получить от нее удовольствие, студенту надо будет понять мышление и мировоззрение иных эпох. Это тем более важно, что основной задачей курса является не просто ознакомление с произведениями литературы Великобритании, но попытка дать цельное представление об эволюции европейской философско-культурологической мысли на примере избранных литературных текстов

Содержание

1. Введение.
2. Особенности английской литературы.
3. Периодизация английской литературы.
4. Исторические особенности англо-саксонского периода.
5. Древнеанглийская литература. Народный эпос.

Прикрепленные файлы: 1 файл

1 курс Лекция 1.doc

— 82.00 Кб (Скачать документ)

Эти четыре кодекса несомненно составляют  лишь  ничтожные  остатки некогда находившейся в обращении богатой письменности.

Развитие  англо-саксонской  литературы,  в  первую   очередь,   поэзии, представляет длительный и чрезвычайно сложный  процесс. Не  подлежит  никакому  сомнению  существование  у англо-саксов богатой эпической  традиции,  крепко  державшейся  в  населении вопреки влиянию христианской церкви.  Несмотря  на  то,  что  большая  часть текстов англо-саксонской литературы дошла  до  нас  в  сравнительно  поздних рукописных  списках,  носящих   определенные   следы   монастырско-церковной культуры, известная часть, памятников прямо предполагает существование более древних  первоисточников.  С  анализа  этих  источников  мы  и  начнем  наше изложение.

 

Народный эпос

На исходе VI столетия англо-саксы еще не имели литературы в собственном смысле   слова.   Первоначально   они   пользовались   руническим   письмом, распространенным среди многих, германских племен.

Дошедшие до нас памятники рунической  письменности  англо-саксов  очень немногочисленны: при этом наиболее интересные ее образцы относятся к поздней поре. Таковы, прежде всего, надписи на мечах, кубках и  предметах  домашнего обихода, найденных в различных местностях Англии; на этих предметах вырезаны рунические знаки, которым нередко придавалось магическое значение, небольшие изречения, заговорные формулы.

Большое  значение  в  ранние  века  англо-саксонской  истории  имела  устная словесность. В песнях и сказаниях англо-саксов, завоевавших Британию, долгое время  сохранялись  отзвуки  преданий  и  сюжетов,  составлявших  содержание германской поэзии на континенте в  более  ранний  период.  Но  обработка  их совершилась  уже  под  воздействием   новых   исторических   условий   жизни англо-саксов в Британии, в частности под  заметным  влиянием  христианизации варварских  племен,  воздействия  монастырской  школы,   соприкосновения   с латинской культурой и т. д. Все, или почти все, дошедшие  до  нас  памятники англо-саксонской поэзии носят отчетливые следы этой обработки.

Из ряда свидетельств мы заключаем о существовании у англо-саксов песен, связанных с языческим  религиозным  культом:  песен  свадебных,  застольных, военных, рабочих, погребальных плачей и т.  д. 

Мы знаем о существовании у англо-саксов магических  заговорных  формул, "заклинаний". Сохранилось свыше десятка текстов подобных заговоров,  хотя  и дошедших  до  нас  в   поздних   записях   англо-саксонской   поры   (иногда прозаических), но несомненно  опирающихся  на  древнюю  языческую  традицию. Таковы  заговоры  о  хорошем  урожае,  о  благополучии  пчелиного  улья,   о возвращении пропавшей скотины, об удаче в  путешествии  и,  чаще  всего,  об ограждении от болезней.

Искусство слагать песни и  дополнять  их  в  сопровождении  музыкальных инструментов пользовалось у англо-саксов большим  почетом.  Искусный  певец, умевший "мудро вести хитрую речь", вероятно, рано  получал  профессиональный облик. Наряду с народными певцами-музыкантами уже на ранней стадии англо-саксонской культуры мы встречаем профессионального дружинного певца  - скопа, выделившегося из состава дружинников, подобного  тем,  которые имелись у континентальных германских племен. Его  искусство  доставляло  ему особый почет и щедрые дары. Скоп был одним из приближенных вождя или короля; на пирах он сидел у его ног и под звуки арфы пел стародавние были. Скоп  был хранителем исторического предания рода, племени,  княжеской  дружины,  давал мудрые советы, воспитывал в воинах храбрость и прочие доблести, а иногда как особо доверенное лицо исполнял важные,  ответственные  поручения.  Искусству "петь и сказывать" вероятно учились у него  и  представители  знати.

Небольшое  произведение  англо-саксонской  поэзии   "Видсид"   (т.   е. "многостранствующий"), которое долгое  время  считали  одним  из  древнейших доведших до нас памятников англо-саксонской литературы, рисует образ  именно такого певца. Стихотворение "Видсид" - одно на самих сложных во всей англо-саксонской литературе и доныне возбуждает большие споры. Его  основную  часть  занимает "каталог"  стран,  якобы  посещенных  певцом,  и  тех  резиденций,  где  его принимали   с   почетом. Среди  славных  властителей,  у  которых побывал  Видсид,  называются  имена  наиболее  известных  героев  германских эпических сказаний.

Рядом с образцами эпических поэм, выросших на основе народно-героического жанра, среди известных нам памятников древнейшей англо-саксонской поэзии  мы находим также целый ряд произведений, которые могут быть условно отнесены  к произведениям лирического или лирико-эпического характера. Среди них можно выделить три произведения, несколько изолированных от остальной англо-саксонской лирики, -  это  поэмы любви. Условно их  обозначают  следующими  заглавиями:  "Послание  супруга", "Сетования жены" и "Поэма о Вульфе". "Послание  супруга"  -  небольшое стихотворение, дошедшее до нас в единственной рукописи (Эксетерский  кодекс),  представляет  собою  речь  посланца,  отправленного   его господином  с  руническим  письмом  (письмо  начертано  на  кусочке  дерева, оторванном от корабля) к жене или невесте с приглашением последовать за  ним за море, на его новую родину. Из стихотворения мы узнаем, что автор послания принужден был, удалившись от родины, скитаться в одиночестве, да  теперь  он получил престол и государство. Он надеется, что молодая женщина, помня об их взаимных  обетах,  приедет  к  нему  и  сделает  его  счастье  полным.   Это стихотворение  кажется  лирической  концовкой  какой-то   саги,   эпического предания, - какого именно, установить до сих пор не  удалось.  Оно  выражает настроение  душевной  успокоенности,  счастливой  уверенности   в   будущем. Отношения между мужчиной и женщиной, здесь описанные,  искренни,  задушевны, полны нежного лиризма. Время возникновения этого памятника относят к периоду между VII и X вв.

Датировка второго  произведения  -  "Жалобы"  или  "Сетования  жены"  - вызывает такие же споры, как  и  первое;  некоторые исследователи относили его к последней трети VII в. (660-700 гг.),  другие датируют его VIII и даже концом IX в. В "Послании супруга",  речь шла  о  случайной,  непредвиденной  разлуке  любящих;  в  "Жалобе  жены"  мы чувствуем  драму,  о  смысле которой  можно  только  догадываться.  Сначала счастливые, супруги  жили  лишь  один  для  другого;  в  то  время  как  муж странствовал по дальним морям, жена ждала его с нетерпением и  тревогой.  Но ее оклеветали перед мужем, разлучили с ним, и теперь она живет  в  изгнании. Отлученная от всех радостей бытия, она то чувствует себя подавленной  горем, то, напротив, ожесточается при мысли  о  несправедливости,  выпавшей  на  ее долю.

Третье стихотворение "Поэма о Вульфе" - это история разлученных любовников, тоскующих  друг о друге. И на  этот  раз  стихотворение  не  раскрывает,  полностью  сюжета, ограничиваясь намеками, которые, по-видимому, была вполне понятны современным читателям или слушателям.

Эти замечательные стихотворения  свидетельствует  о  любви англо-саксов к  историческому  прошлому  и  об  интересе  их  к  стародавним героическим сагам. Любовь к языческому  окрепла  в период  насильственного  насаждения  христианской  культуры  и   еще   более усилилась во время борьбы с  датчанами,  когда  вновь  ожили  и  подверглись своеобразной "романтической" идеализации героические предания старины. Этими историческими причинами можно объяснить живучесть у англо-саксов  языческого предания, долго еще пробивавшегося сквозь чуждую ему оболочку  в  памятниках христианской письменности  и  окончательно  заглохшего  только  под  ударами нормандских завоевателей.

Быть может, этому же  интересу  англо-саксов  IX-X вв. к историческому прошлому мы  обязаны  и  сохранением  большой  эпической поэмы о  Беовульфе, представляющей  единственный  образец  англо-саксонской героической  поэмы  на  традиционный  народный  сюжет.  В   англо-саксонской литературе она стоит особняком среди многочисленных поэм нового религиозного содержания.

 


Информация о работе Английская литература. Введение. Рассвет английской литературы